Перевод "gossip girl" на русский
Произношение gossip girl (госип горл) :
ɡˈɒsɪp ɡˈɜːl
госип горл транскрипция – 30 результатов перевода
Uh-huh.
Upper East Side gossip girl blowing it out on daddy's dime.
Tim got us on the guest list.
Угу.
Сплетница с верхнего Ист-Сайда гуляет на папины деньги.
Тим записал нас в список гостей.
Скопировать
No one has seen Serena for months.
Not even Gossip Girl has posted about her.
And what could be worse than that?
Никто не видел Серену несколько месяцев.
Даже Сплетница не пишет о ней.
И что может быть хуже этого?
Скопировать
What makes you so sure we're not being led on a wild goose chase, Nathaniel?
I mean, Gossip Girl is only slightly less trustworthy than, say, Georgina sparks or... Me.
You know, you could at least pretend you're relieved that Serena wasn't institutionalized.
Почему ты так уверен что мы не на ложном пути, Натаниэль?
Я имею в виду, Сплетница только чуть менее надежна чем, скажем, Джорджина Спаркс или... я.
Ты знаешь, ты могла бы хотя бы притвориться, что ты рада тому, что Серена не была отправлена в больницу.
Скопировать
I had surveillance video that could've led me to the identity of Gossip Girl.
Unmasking Gossip Girl?
That's a major media coup.
У меня есть запись. Это должно было привести меня к личности Сплетницы.
Разоблачение Сплетницы?
Это крупный переворот СМИ
Скопировать
I mean, people who actually read... over 35s who love vintage indie rock and dirt on other people's divorces.
And since my dad isn't exactly in the "Gossip Girl" demo, there's no way she can undermine this story
Oh, come on.
Я имею ввиду людей, которые действительно читают... Старше 35-ти, Тех, кто любит старый инди-рок и грязные разводы других.
А так, как мой отец не входит в круг интересов "Сплетницы", нет никакого шанса, что она сможет подорвать эту историю.
Оу, да ладно.
Скопировать
No one ever stands up for you.
(Sighs) threatened a lawsuit on "Gossip Girl,"
"The Spectator" would have to retract Dan's piece.
Никто никогда не поддерживает тебя.
Я думала, если я... подам иск на сплетницу,
Spectator придется отказаться от статьи Дена.
Скопировать
And, well, you're married to him.
Does that mean you're behind the stories about me on "Gossip Girl"?
Is that what he told you?
И ты за ним замужем.
Значит ли это,что ты стоишь за всеми теми историями обо мне в "Сплетнице"?
Это то,что он сказал тебе?
Скопировать
Come on, Blair.
We all know from "Gossip Girl" there's no one better at taking down Serena than you.
That is true, but I would need a 2-tiered plan, some kind of protection.
Давай, Блэр.
Мы все знаем из Сплетницы что нет никого лучше в унижении Серены, чем ты.
Это правда, но мне были бы нужны 2 супер плана что-то вроде подстраховки.
Скопировать
The pleasure was all mine.
Her sick show with Dan is all over "Gossip Girl."
Well, at least now everyone can see the truth about them.
В этом вся моя радость.
Ее идиотское шоу с Деном, это все сплетница.
Ну, это меньшее из правды что может увидеть каждый о них.
Скопировать
Bon appetit.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Gossip girl here... your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
Приятного аппетита.
Целую, обнимаю, Сплетница.
ваш единственный источник о скандальной жизни элиты Манхетенна.
Скопировать
Get him some water.
Gossip Girl here.
It's exciting to look back in celebration of the last six years.
Дай ему воды.
С вами Сплетница.
Шесть лет назад... мы влюбились... в них. Так здорово оглянуться назад и подвести итоги этих шести лет.
Скопировать
and had very little interest in doing another teen drama.
And then I got sent the first book in the "Gossip Girl" book series, and I was like, "I may not be ready
Don't ever go to high school, Dorota.
Джош Сафран, сценарист, продюсер и я не очень хотел заниматься очередным сериалом о подростках.
А потом мне прислали первую книгу из серии "Сплетница", и я понял, что, пожалуй, не готов расстаться со старшей школой.
Никогда не ходи в старшую школу, Дорота.
Скопировать
When Cecily wrote the book in 2002, Perez Hilton and TMZ didn't even exist, so she had really kind of imagined something that ultimately came to pass. Oh, my god.
You'll never believe what's on "Gossip Girl".
Someone saw Serena getting off a train at grand central.
В 2002 году, когда Сесиль написала книгу, не было ни TMZ, ни Переса Хилтона, так что она сама выдумала то, что потом стало реальностью.
Боже мой. Ты не поверишь, что написала Сплетница.
Кто-то видел, как Серена сходит с поезда на центральном вокзале.
Скопировать
Saturday, and... You're kinda not invited.
Josh and I are psychos about casting, and we really did feel, with "Gossip Girl,"
that we had something special.
В субботу, и ты вроде как не приглашена.
Мы с Джошем очень придирчивы к кастингу и считаем, что в "Сплетнице"
подобрался особенный состав.
Скопировать
Please welcome Blake Lively!
"Gossip girl" was invited to do a panel at the Paley Festival that first year, and that felt really great
It felt like they had caught on that there was something about the show that audiences were really reacting to.
Встречайте Блейк Лайвли!
В первом сезоне "Сплетницу" пригласили на пресс-конференцию в рамках фестиваля "Paley". Это было здорово.
Словно они поняли: есть что-то такое в нашем сериале, на что откликается публика.
Скопировать
It's only made me appreciate everything else in my life that's still really concrete and the same even more.
I've taken away so much from "Gossip girl".
It's sad that it's coming to an end, but we've had just a blast.
Теперь я ещё больше ценю другие аспекты своей жизни, которые ещё более неизменны и стабильны.
В "Сплетнице" я получила невероятный опыт, я с удовольствием вспоминаю чудесные места, о которых я читала лишь в книгах, когда была маленькая.
Грустно, что всё подходит к концу, но это был настоящий праздник.
Скопировать
It's called Veronica, Out of Time and it's about a kick-ass girl who gets sucked into a time machine and has to fight her way back through various periods of history.
Imagine The Matrix meets Gossip Girl.
- Oh. Hold that. I like that.
Главная героиня - убойная девушка, попавшая в машину времени. И ей придётся с боем прорываться через разные исторические периоды.
Это что-то среднее между "Матрицей" и "Сплетницей".
- А мне это нравится.
Скопировать
Please... be my date for the prom.
This isn't Gossip Girl, you two.
Get back inside, Celia.
Пожалуйста, будь моей девушкой на балу.
Хватит сплетничать.
Иди в класс, Силия.
Скопировать
Study group bingo?
comfortable, repetitive pattern like humorous misunderstandings on Three's Company or girls gossiping on Gossip
So to liven things up, Troy and I made this bingo chart of the predictable things we say.
Бинго учебной группы?
Мы были лучшими друзьями 4 года, так что у нас сформировался собственный уютный шаблон общения вроде смешных недопониманий в сериале "Трое - это компания" или девчачьих сплетен в "Сплетнице".
И, чтобы поразвлечься, мы с Троем составили эту Бинго-таблицу предсказуемых фраз, которые мы говорим.
Скопировать
That's amazing".
the city of New York, do hereby proclaim Thursday, January 26th, 2012, in the city of New York as "Gossip
Congratulations. X.O.X.O.
"Боже, это потрясающе".
Поэтому я, Майкл Блумберг, мэр города Нью-Йорка, объявляю 26 января 2012 года официальным днём "Сплетницы".
Поздравляю, целую, обнимаю.
Скопировать
13 episodes into our order, the writers' strike happened, and, you know, all production stopped.
And everything was repeating, and a lot of people watched "Gossip Girl" in repeats.
We're actually trying to work things out.
Мы отсняли 13 эпизодов, когда забастовала Гильдия сценаристов, и вообще все съёмки прекратились.
Тогда стали повторять серии, и многие посмотрели "Сплетницу" в повторах.
Вообще-то, мы стараемся всё наладить.
Скопировать
I wouldn't have learned "cravat"
if it wasn't for my time on "Gossip girl".
It's quite a sad story, actually, because I'm a big fan of ascots,
- Спасибо, Стефани.
Я бы не знал этого слова, если бы не работа в "Сплетнице".
Вообще говоря, это очень грустно, потому что я люблю аскотские галстуки.
Скопировать
Oh, my god, everyone's grown up.
No one in high school reads "Gossip girl" anymore.
It's for old people.
"Боже, как они все выросли".
Старшеклассницы больше не читают "Сплетницу".
Это для стариков.
Скопировать
It's sad that it's coming to an end, but we've had just a blast.
"Gossip girl" Time, that is...
Will you go to war with me?
Грустно, что всё подходит к концу, но это был настоящий праздник.
С самого начала, с начала "Сплетницы", люди хотели знать, что станет с Чаком и Блэр.
Согласна ли ты пойти со мной на войну?
Скопировать
Some of the old faces that were on the show, will we ever see them again?
Who is gossip girl?
Unmasking gossip girl?
Увидим ли мы героев, которые снимались в "Сплетнице" раньше?
Кто такая Сплетница?
Разоблачение Сплетницы?
Скопировать
My computer's gone.
It's Gossip Girl. She took it.
After we got the address for tonight, I gave it to Gossip Girl.
Мой компьютер украли.
Это Сплетница. это она взяла его.
После того, как мы получили этот адрес, я отправил его Сплетнице.
Скопировать
You know you love me.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Could it be any hotter?
Я знаю, что вы любите меня.
Целую, обнимаю, Сплетница.
Разве может быть жарче?
Скопировать
The cucumber in my pants is starting to slip.
Gossip Girl here...
your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
Огурец у меня в штанах вот-вот выпадет.
С вами сплетница...
ваш единственный источник о скандальной жизни элиты Манхеттена.
Скопировать
This says your dad is gonna sue you, me, and "The Spectator."
And "Gossip Girl" is breaking the news.
Jean Pierre?
Здесь говориться о том, что твой отец собирается судиться с тобой, со мной и с "Наблюдателем".
И Сплетница сообщит эту новость.
Жан Пьер?
Скопировать
Oh. Don't go.
(Gossip Girl) It's B.'
I only did it because I wanted to protect you.
Ох.Не уходите о...
Вечеринка Би и она будет плакать если захочет потому что выглядит это как костюм на день рождение и это точно не повод для торжества.
Я сделал(а) это только потому что хотел(а) защитить тебя
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gossip girl (госип горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gossip girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить госип горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение