Перевод "квалифицированно" на английский

Русский
English
0 / 30
квалифицированноqualify test check qualified trained
Произношение квалифицированно

квалифицированно – 30 результатов перевода

Что он говорит?
Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
Say what?
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
Скопировать
Уже почти сказал.
Вы - квалифицированный специалист.
Ни насилия, ни оставленных улик.
I'm almost there.
You are a skilled specialist.
No violence and no clue left behind.
Скопировать
Продолжайте.
Я полностью квалифицированный альпинист.
Альпинист?
Carry on.
Well, I'm a fully qualified mountaineer.
Mountaineer?
Скопировать
Военные машины должны быть немедленно построены. Дальнейшие инструкции от ВОТАНа.
Нам требуется квалифицированный труд.
Трудовое ресурсы немедленно подключаются к операции.
War-Machines must be built immediately!
Further instructions from WOTAN. We shall require skilled labour;
a labour corps will come into operation immediately!
Скопировать
Отведите доктора Темпла в операционную.
Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки станут достоянием квалифицированного хирурга.
У него не должно возникнуть никаких проблем при удалении вашей серебряной пластины и замены её на другой, более подходящий металл.
Take Dr. Temple to the operating room.
This brilliant brain, these hands were the property of a skilled surgeon.
They will have no difficulty in removing your silver plate and substituting one of a less troublesome metal.
Скопировать
Что я могу сказать?
Нам не хватает квалифицированного управления и наши налоги на зарплату так высоки... особенно в европейском
Мы больше не конкурентоспособны.
What can I say?
We lack qualified management and our payroll taxes are so high, especially in the European context, that we soon won't have enough volume.
We're no Ionger competitive.
Скопировать
Простите...вата не нужна.
- Вы квалифицированно проводите вскрытие?
- Я же сказал, это моя жена.
There's no need of absorbent cotton.
Are you qualified to perform an autopsy? She's my wife.
Don't you understand?
Скопировать
- Что Вы подразумеваете? "Дайте мне перерыв."
- Мы хотим квалифицированных людей.
- Только дайте мне перерыв.
- What do you mean? "Give me a break. "
- We want skilled people.
- Just give me a break.
Скопировать
К сожалению, мощности хватило только до 20-ого столетия.
В котором вы украли оборудование и квалифицированную помощь. то, что вы не смогли найти здесь.
Да.
Unfortunately, I only had the power to reach the 20th century.
From which you stole the equipment and the skilled help that you couldn't find here.
Yes.
Скопировать
Я пойду и осуществлю ремонт.
Без сомнения, вы квалифицированный космический инженер, Доктор?
Естественно.
I'll go and effect the repairs.
No doubt you're a qualified space engineer, too, Doctor?
Naturally.
Скопировать
Эта женщина была - мертвее не бывает.
Подтверждаю как квалифицированная медсестра, господи, помоги мне.
И теперь, пару дней спустя - вот вам она, разгуливает по парку, после того, как мы ее видели лежащей с перерезанным горлом?
That woman could not have been more dead!
Verified by a qualified nurse for God's sake!
And now, a couple of days later, here she is walking round a park, after we all saw her with her throat cut open?
Скопировать
Знаешь, папа, Дафни подала мне хорошую идею.
Я квалифицированный психиатр по работе с супружескими парами.
А Джон упомянул, что у него проблемы в браке.
You know, Dad, Daphne gives me a thought.
I'm a skilled couple's therapist.
And John did mention that he was having marital problems.
Скопировать
Именно.
Представь полную комнату квалифицированных психиатров которые слушают историю о Шелдоне, моём воображаемом
О, да, Шелдон.
Exactly.
Imagine an entire roomful of trained psychiatrists hearing the story of Sheldon, my imaginary protégé.
Oh, yes, Sheldon.
Скопировать
У тебя три соска?
Ну,.. знаешь, два обычных и один, который с натяжкой можно квалифицировать как...
Что?
You have three nipples?
Well, you know, two regulars and one that barely qualifies as a...
What? Nothing.
Скопировать
Скажи, что ты обеспокоен и пусть обратится к другому врачу.
Джордж, с чего бы мне, высоко-квалифицированному дерматологу отправлять его к другому врачу?
Потому что ты не дерматолог.
Tell him you're concerned and he should see someone else.
George, why would I, a Juilliard-trained dermatologist send him to another doctor?
Because you're not a dermatologist.
Скопировать
Босс с пеной у рта требует повесить на кого-нибудь обвинение в убийстве.
Несмотря на суперсовременное оборудование и квалифицированный персонал, ...в настоящий момент у нас есть
Вашего телефонного номера, мистер Вэйланд.
Boss is on my ass, foaming at the mouth... for me to slap a felony murder warrant... on somebody, anybody.
Yet, despite our high-tech equipment... and qualified personnel... we have relatively few leads at the moment... except for a phone number found in the dead girl's pocket.
Your phone number, Mr. Wayland.
Скопировать
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
Где ему окажут квалифицированную медицинскую помощь.
Я обеспечу тебе самое лучшее и дорогое лечение.
Lyle is a big doofus. Poor George was really shot... but can't die because, let's face it, he's the hero.
So, the naturally concerned and preternaturally wealthy Ursula Stanhope... whisked George off on a private jet bound for the country of his birth... where he would get the finest medical treatment available.
I'm gonna get you the finest medical treatment available.
Скопировать
Как вы знаете, я занимался анализом нанозондов.
Эти малыши - квалифицированные ассимиляторы.
Они работают с восхитительной искусностью.
As you know, I've been analyzing the nanoprobes.
They're efficient little assimilators.
One can't help but admire the workmanship.
Скопировать
Я провел много времени с Нимирой за последние несколько дней.
Она явно очень квалифицированный следователь.
Я уверена в этом.
I've spent a great deal of time with Nimira over the past few days.
She clearly is a very skilled investigator.
I'm sure she is.
Скопировать
Вы уверены, что именно я должна занять эту должность?
Здесь есть и другие врачи, столь же квалифицированные, как и я.
Разумеется.
Are you sure you want me for this job?
There are other doctors here just as qualified as I am.
Absolutely.
Скопировать
Вы будете себя комфортно чувствовать?
Если он квалифицирован, интеллектуален, креативен.
Честно, доктор?
Would you feel comfortable with that?
If he were skilled, intelligent, creative.
Honestly, Doctor?
Скопировать
Папки, что были в банке, оказались пусты.
Да, Рекс и Ханна не были квалифицированными.
Именно поэтому Баклэнд в отчаянном положении.
The files in my predecessor's office were empty.
Yes, well, Rex and Hannah weren't exactly qualified.
Obviously why Buckland's is in such dire straits.
Скопировать
Оно нужно Нэнси Бекер сегодня.
Ты уверен, что ему не нужен кто-то менее квалифицированный для этого?
Он специально просил тебя.
Nancy Becker needs it tonight.
You sure he doesn't want someone who isn't overqualified?
He specifically asked for you.
Скопировать
Защитник галактики, каратель межгалактического зла и...
квалифицированный медик, для новичка, но я этого не говорил.
Даже сейчас, пока мы говорим, он готовится уничтожить смертельный луч Хаотика, но ему нужна наша помощь.
Defender of the Universe, Scourge of intergalactic Evil and...
a competent medic to boot, but don't say I said so.
Even as we speak, he's preparing to destroy Chaotica's death ray, but he needs your help.
Скопировать
Я казнил его хладнокровно.
И отдел внутренних расследований квалифицировал это убийство как законную охоту?
Нет, нет.
I executed him in cold blood.
And I'm saying, Internal rules this as a good shooting?
No, no.
Скопировать
Я тоже попробую расшифровать.
Дублировать работу более квалифицированных специалистов - пустая трата времени.
- МОЕГО времени.
I'll take a crack at it as well.
You're duplicating the efforts of a unit that is eminently more qualified to break this encryption then you are, Major. - It's a waste of time.
- It's my time.
Скопировать
Не могу сказать, чтобы мне самой было комфортно.
Доктор рассказал мне, что вы - квалифицированный инженер.
О вас он также высоко отзывался.
I can't say I'm very comfortable myself.
The Doctor tells me you're an accomplished engineer.
He speaks highly of you, too.
Скопировать
Джентельмены, я приношу свои извинения, за то, что потратил ваше время.
Питер - квалифицированный сборщик на конвейере, но спешу вас обрадовать: мы платим ему не за то, чтобы
Я возьму это.
Gentlemen, I apologize for wasting your time.
Peter is an adequate assembly-line worker but you'll be happy to know our company does not pay him to think.
I'll take this.
Скопировать
"Какая температура на планете Марс?"
Что ж, Стиви, если бы один из наших квалифицированных участников телевикторины присутствовал здесь он
- Что было бы неверным.
"What is the temperature on Mars? "
Stevie, if one of our expert panelists were here they would tell you the temperature ranges from 1 5 degrees to minus 1 40.
That happens to be wrong.
Скопировать
Вообще-то, многие в Госдепе считали, что я вне конкуренции.
- Вы очень квалифицированы.
- Да, и это не потому что я мужчина.
In fact, a Iot of people at State thought I was a lock.
-You're very qualified.
-Yeah, and it wasn't because I'm a man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квалифицированно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квалифицированно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение