Перевод "television film" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение television film (тэливижон филм) :
tˈɛlɪvˌɪʒən fˈɪlm

тэливижон филм транскрипция – 31 результат перевода

Martin, I think you probably knew David better than any of us here.
In fact, I think he was in Africa making a television film for you.
That's right, yes.
Мартин, я думаю, вы знали Дэвида лучше всех нас.
Думаю, в Африке он снимал фильмы для вас.
Это так, да.
Скопировать
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
To, like, actually have a cameo in a film or a television series
That doesn't require a stamp of approval, that requires a paycheck.
Написали сценарии к "Сорвиголове", "Зелёной стреле", не за горами очередной "Бэтмен". Вы снимаете фильмы.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Вопрос не в сертификате качества, вопрос в гонораре. Опять же, предложите хорошую сумму, и я появлюсь.
Скопировать
First, she tried the obvious people, our clients, people we do regular business with.
Television companies, universities, film... makers, newspapers, other collections.
Can she even get them on the phone?
В первую очередь, она попыталась обратиться к самым известным людям, нашим клиентам, людям, с которыми мы постоянно вели дела.
Телевизионные компании, университеты, режиссёры, газеты, в другие коллекции.
Сможет ли она связаться с ними по телефону?
Скопировать
The traitor!
I saw a film of Lady with Camelia on the television.
- They show films on television then?
Вот предатель!
Я смотрела "Даму с камелиями" по телевизору.
По телевизору показывают фильмы?
Скопировать
We'll see what the doctor says.
I've seen it done before, in a film on television.
This won't hurt at all.
Посмотрим, что доктор скажет.
Я уже видел как это делается, по телевизору.
Это совсем не больно.
Скопировать
I know them.
l`m shooting a film-- "Portrait of a Girl--" for television.
And the girl is you.
Ты их знаешь?
Длинная история. В двух словах - "Портрет молодой девушки". Телеканал "А" принял мой проект.
А молодая девушка - это ты. Ты!
Скопировать
If you had investigated my niece's death, all this need never have happened.
This is a film you want to make... but do I, or television, or audiences really need it?
Besides it's full of booby traps and blacked-out areas...
Если бы вы расследовали смерть моей племянницы, всему этому никогда не было нужды происходить.
Вы хотите сделать фильм, но нужно ли это мне, ТВ, зрителям?
Наконец, там полно ловушек, неясностей:
Скопировать
Anyway, do not forget consult the Yellow Pages ... where they can find the name ... This highly efficient Secret Agents of the D.I.A.
Gentiles television viewers, they transmit the tele-film ... "The bomb".
"THE BOMB"
Кстати, всегда имейте под рукой "Желтые страницы", где можно найти имя этого очаровательного и секретного агента ОРУ.
Уважаемые зрители, предлагаем вашему вниманию телефильм "Бомба".
Бомба
Скопировать
-lt is.
T ake me off film and television.
I don't know anything about it, anyway.
- Так и есть.
Избавь меня от фильмов и телевидения.
В любом случае, я ничего в этом не понимаю. У нас множество клиентов...
Скопировать
Great.
Isn't that hard, crossing over from television to film?
Not for me, dude.
Отлично.
Это же трудно, прорваться в кино с телевидения?
Не для меня, приятель.
Скопировать
In every second.
Produced by Fuji Television Network Kadokawa Shoten Publishing Toho Official Film for Italy in Japan
Will you go there with me someday?
В каждую секунду жизни!
Производство Fuji Television Network font size =12[SalickaWeird with KateChe представляют]
Поедешь туда со мной?
Скопировать
If I could get in a Broadway show, then I would've done it all.
Film, television and theater.
The only thing left would be radio.
Если я буду участвовать в бродвейском шоу, то я уже во всём поучаствую.
Кино, телевидение и театр.
Останется только радио.
Скопировать
May I have your attention?
Television The crew and the directors are here to film the rehearsal of our orchestra
They also want to interview some of you
Минутку внимания!
У нас почетный гость: телевидение, которое приехало с операторами, режиссерами, чтобы снять репетицию нашего оркестра.
Они хотят также взять интервью у кого-нибудь из вас.
Скопировать
Go away!
"Your film will be shown on television... "...next Saturday. Regards, Jurga".
I told you you'd be all right
Уходи отсюда!
"Ваш фильм "Работник"... в ближайшую субботу будет показан по телевидению.
Видишь, говорил же я, что всё будет в порядке.
Скопировать
- Wonder if it'll bring me any.
This film, shot secretly by a West German television crew, shows one of the Soviet convoys on the move
The convoys were first spotted by United States satellites on Monday moving across three of the mountain passes leading from the Soviet Union.
- Думаешь, мне повезет?
Этот фильм, снятый секретно командой западногерманского телевидения, показывает как один из советских конвоев продвигается в северный Иран.
Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза.
Скопировать
Martin, I think you probably knew David better than any of us here.
In fact, I think he was in Africa making a television film for you.
That's right, yes.
Мартин, я думаю, вы знали Дэвида лучше всех нас.
Думаю, в Африке он снимал фильмы для вас.
Это так, да.
Скопировать
A calvary ofloss, guilt and self-torment was her inevitable fate in these stories.
The Film Museum presents in coproduction with VPRO television in collaboration with the Cineteca Bologna
PROLOGUE
Образа печальной девы, Дивы Долороза.
Музей кино представляет. В совместном производстве с телеканалом VPRO. В сотрудничестве с Синетекой Болоньи.
ПРОЛОГ.
Скопировать
And that night, do you know what I discover?
The film is being shown on Sky Television!
S - K-Y!
И той ночью, знаете, что я обнаружил?
Фильм показывали по "Скай телевижн"!
С-К-А-Й!
Скопировать
So she could afford a beautiful funeral of Andryszek.
POLISH TELEVISION and ""OKO"" FILM STUDIO presents
WITH PARTICIPATION
Смогла справить Андрышеку прекрасные похороны.
ПОЛЬСКОЕ TV И КИНОСТУДИЯ ""OKO"" представляют
ПРИ УЧАСТИИ
Скопировать
- Oi! Mong boy!
Czech Television Total HelpArt T.H.A. Film Company present
WINTER 1967 in-between times
Ты же обещал никому не показывать!
Чешское телевидение и Тотап ГеппАрт
Зима 1967. Безвременье.
Скопировать
Argo, Ben Affleck.
Griffin, do you have any evidence that is not based on film or television?
I don't know. Why don't you ask all these letters to Santa Claus?
Арго. Бен Аффлик
Мистер Гриффин У Вас есть доказательства не основанные на фильмах или ТВ?
Почему бы вам не спросить у этих писем для Санта Калуса?
Скопировать
Hello. No, sir, the film can't be given to any cinema.
It will be sold to a television company or a film distributor.
You will have to deal with those.
Нет, ни в один кинотеатр пленка отдана быть не может.
Она будет продана прокатной или телевизионной компании.
С ней Вам и придется иметь дело.
Скопировать
hey,have you guys seen this new
"we are the world" short film on that music television video channel?
i think spiders heat up faster than ants.
Слушайте, вы видели новый клип
"We are the world" на музыкальном телевидении?
По-моему, пауки поджариваются быстрее муравьев.
Скопировать
We've got visitors today.
They're making a film about us for French television.
Feel free to start shooting.
У нас сегодня гости.
Они снимают фильм про нас для французского телевидения.
Пожалуйста, можно начинать снимать.
Скопировать
We asked an expert to take a look at Miyazaki's Genova.
Andrea Rocco is an advisor for film and television shooting locations.
ANDREA ROCCO, GENOVA FILM COMMISSION
Мы попросили экспертов взглянуть на Геную Миядзаки.
Андреа Россо (Andrea Rocco) консультант по местам натуральных съемок для кино и ТВ.
АНДРЕА РОССО, КИНОКОМИССИЯ ГЕНУИ
Скопировать
Corrected by Adithya FRK
Bulgarian National Television present a Javor Gardev film based on the novel "Zift" by Vladislav Todorov
Once there was a guy like you who worked here. A septic-truck driver, Kalcho.
Спасибо, что смотрели нас, увидимся.
По роману "Дзифт" Владислава Тодорова
Был у нас раньше один как ты, работал здесь водитель дерьмовоза, Калчо
Скопировать
sanchez: his name is andrew raber.
he's a stunt man for television and film.
andrew raber.
Его зовут Эндрю Ребер.
Он каскадер на телевидении и в кино.
Эндрю Ребер.
Скопировать
I never joke when there's a commission involved, Jake.
Her next movie is with the network's film division, and she's playing a reality television director who
I haven't read the script yet.
Я никогда не шучу, Джейк, когда выполняю свою работу.
Ее следующий фильм будет со студией "Network's Film Division" там она будет играть режиссера реалити-шоу, который специализируется на политических скандалах.
Я пока не читал сценарий.
Скопировать
that is a lot of people to reach with one viral promotion.
Since we do have a television station, since I'm gonna have to pitch our education television station
- A student Elm festival!
А это очень большое количество людей.
У нас есть своя телевизионная станция, - я просто обязан ее упомянуть, - наша образовательная ТВ-станция, которая может дать чудесную возможность для ко-брендеринга. Мы можем устроить кино-фестиваль...
- Студенческий кинофестиваль!
Скопировать
PLATE SCRAPES
And so, the bishop said that BBC Television want to film a carol service in an ordinary London church
How nice.
.
Итак, епископ сказал, что телевидение ВВС хочет снять рождественскую службу в обычной церкви, и показать его в Рождество.
Как мило.
Скопировать
Call dad.
Paul rudd is an american film and television actor.
Shut up.
Позвонить папе.
Пол Радд - американский теле- и киноактер.
Заткнись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов television film (тэливижон филм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы television film для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэливижон филм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение