Перевод "лента" на английский
Произношение лента
лента – 30 результатов перевода
Успеем к половине десятого?
Снимаем эти ленты.
Вперед.
Come on, men. What about 0930?
All right, take out the blue bands.
Let's go!
Скопировать
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Если суд позволит.
Commendations:
Prentares Ribbon of Commendation, Classes First and Second...
May it please the court.
Скопировать
- Теперь мне понятно...
Лента, пластинка, песок в туфлях...
- Что ты говоришь?
- I get the picture, now...
The ribbon, the record, the sand in the shoes...
- What are you saying ?
Скопировать
Такому мужу всякое может прийти в голову.
Лент.
Да что же это.
He ends up doing stupid things.
Lent.
Boy.
Скопировать
Да что же это.
Лент.
Да что же это.
Boy.
Lent.
Boy...
Скопировать
Эту ночь я никогда не забуду. Но как же Господь меня за неё наказал.
Как наш Длинный Лент.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
It was a night I'll never forget but I paid dearly for it.
Sometime I wish I was dead, just like Long Lent.
Give us this day our daily bread.
Скопировать
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Да, Длинный Лент.
Вот так жизнь и проходит.
Blessed art thou amongst women and blessed is Jesus, fruit of thy womb.
Good old Long Lent.
Life is full of insecurity.
Скопировать
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус...
То, что Лент повесился, меня не удивляет.
От такой-то жены.
Blessed art thou amongst women and blessed...
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
With a wife like that...
Скопировать
За Длинного Лента.
Лент, друг, за твоё здоровье.
Эй, Лент.
To Long Lent.
Lent, boy, your health.
Hey, Lent.
Скопировать
О, весьма значительно, весьма.
Надеюсь, г-н доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
That's curious, very curious.
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.
Скопировать
Зачем?
Так или иначе ты завяжешь эту ленту в волосы!
На, быстро надень!
? Why!
? You've got to now, do you hear? Do you hear?
Here, put it on.
Скопировать
- Надзиратель, поступите с ним так, как он того заслуживает.
- Ну а сейчас черный ракорд [кусок ленты в конце бобины], во время которого Владимир и Роза объясняют
"законная" защита Бобби - следствие его разрыва с обществом.
Marshal, deal with him as he should be dealt with.
Now, some black leader, during which Vladimir and Rosa... explain that
Bobby's "legalistic" defense is a consequence of his having Broken with society.
Скопировать
- Что потеряла?
- Ленту.
Она там же, где и всегда.
- What are you looking for?
- Tape.
Right where it always is.
Скопировать
Послушай такую теорию:
жизнь — это широкая лента.
Все бегут, как на соревновании.
Listen to the concept:
Life's a finishing line, a banner, everyone's on the racetrack
In here we're on all on the track
Скопировать
Я дал тебе все - любовь, воду... и вот так ты отплатила бедному Преподобному.
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Если твои часы идут неточно, мы можем ошибиться на много метров.
I gave you everything, water... and this is the way you treat me.
When the sun shines in the left eye of the skull with the gold colored band, wait until it is exactly 2:00.
If your watch isn't right, we could end up many yards off.
Скопировать
ѕремонстранты.
ѕочему ¬ы смотрели не ту ленту так долго?
я собиралс€ воспользоватьс€ клавишей "cancel".
Premonstratensian.
Why did you watch the wrong tape for so long?
I was about to use the cancel key.
Скопировать
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Господа, это лента "Х". Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Медсестра Чапел следила за этим.
That is Tape Deck D, brain circuitry pattern of Lieutenant Mira Romaine.
Gentlemen, it also happens to be Tape H, the impulse tracking obtained from the alien life units.
Nurse Chapel followed this every step of the way.
Скопировать
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Нет ал ых роз и траурных лент, и не похож на монумент
Тот камень, что покой тебе подарил .
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
There are no scarlet roses and funeral ribbons.
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument.
Скопировать
Точно не наркотики и не опьянение.
Биоанализ на лентах это доказал.
Возможно, это какое-то космическое безумие, о котором мы не слышали.
- Definitely not drugs or intoxication.
The bioanalysis on the tapes prove that conclusively.
Could be some form of space madness we've never heard of.
Скопировать
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
Скопировать
?
Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?
?
?
As smooth as satin ribbons that she wears?
?
Скопировать
Вот паразиты.
Слушай, тут у хаты 3 тачанки, на одной "Максим" и лента заправлена.
Эта тачаночка самая для нас подходящая.
Bastards.
There're three machine-gun carts outside. One has a "Maxim" with a cartridge belt.
It will do alright.
Скопировать
Так, я знаю, как наказать.
Сначала лента, вот, а потом... занавес!
- 3десь нет никого
But that's the game. You lost, you pay.
- In any case there's a penalty. - Yes, and you pay now.
- What are you doing?
Скопировать
Как я сказал, данные получены в течение последнего прохода.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
As I said, captain, this is the tracking obtained during the last shielded run.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Скопировать
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев
Идентичны.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Identical. Identical.
Скопировать
М-р Спок. Отчет по истории.
Текущий кризис заполнил бы весь банк памяти на лентах.
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии.
Mr. Spock, historical report.
Current Earth crises would fill a tape bank, captain.
There will be an important assassination today, an equally dangerous government coup in Asia.
Скопировать
Да, мистер Спок.
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Господа, это лента "Х". Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Yes, Mr. Spock.
That is Tape Deck D, brain circuitry pattern of Lieutenant Mira Romaine.
Gentlemen, it also happens to be Tape H, the impulse tracking obtained from the alien life units.
Скопировать
- Что еще мы можем сделать?
Липкая лента на окна и тому подобное.
- Держите!
- What else can we do? - Nothing very much.
I suppose you can take the normal precautions... against nuclear blast, like... sticky tape on the windows and that sort of thing.
- Now, hold it. Right there.
Скопировать
Майк, не волнуйся, тебя невозможно будет выследить
Рукоятку и спусковой крючок я обмотал специальной лентой. Вот.
Подержи.
Impossible to trace, so you don't worry about prints.
I put a special tape on the trigger and the butt.
Try it.
Скопировать
Да, да.
Запусти ленту.
Я уже запускал её дважды.
- Yeah, yeah.
Run a tape.
- I already ran a tape twice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лента?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
