Перевод "шлифовать" на английский

Русский
English
0 / 30
шлифоватьfile polish grind
Произношение шлифовать

шлифовать – 30 результатов перевода

А ты чем занимался?
Шлифовал новый материал.
Точно, ну-ка расскажи.
So, what have you been doing?
Just polishing up that new material.
Oh, yeah, right. I wanna hear that.
Скопировать
- Ремонтирую.
Спиноза стекла шлифовал, а я паяю, тем зарабатываю на хлеб.
Гражданам по мелочам ремонтирую.
- I'm repairing them.
Spinoza polished the glass, and I'm soldering, earning my living.
Fixing up this and that for our citizens.
Скопировать
- В Гонконге, Сингапуре или Индии.
А мне можно шлифованную китайскую черепицу?
- Черепицу с крыши.
- Hong Kong, Singapore and India.
I would love a glazed Chinese tile.
- A roofing tile.
Скопировать
Изучать методы обмана людей?
Шлифовать ложь, пока не станет похожей на правду?
Неудивительно, что ты ненавидишь понедельник.
Research methods to deceive people?
Refine lies until they resemble truth?
It's no wonder you dread your work week.
Скопировать
Ты много работаешь над этими взглядами? Обдумываешь их?
Конечно, я шлифовал свой Магнум последние восемь, девять лет.
Магнум? Как интересно.
So, do you spend a lot of time working on these looks... thinking about them?
Sure. I've been working on Magnum for at least eight or nine years. Magnum?
That's intriguing.
Скопировать
Исходя из преломления света в линзах, Гюйгенс выдвинул идею, что свет - это вид волны.
Он шлифовал и полировал линзы, создавая телескопы всё большего размера, хотя ему потребовалось время,
Гюйгенс первым увидел детали поверхности Марса.
From the bending of light through a lens Huygens advanced the idea that light was a kind of wave.
He ground and polished lenses for the successively larger telescopes he constructed although it did take him a time to figure out how to use them properly.
Huygens was the first person to see a surface feature on the planet Mars.
Скопировать
- Я научился многому!
Я научился тому как шлифовать полы, как натирать машину, красить ваш дом, красить ваш забор.
Я многому научился.
- I learned plenty.
I learned how to sand your decks, maybe, how to wax your car, paint your house, paint your fence. I learned plenty.
Right!
Скопировать
- Что?
- Покажи как шлифовать пол.
- Я не могу рукой пошевелить, ясно?
- Come here.
- Show me sand the floor.
- I can't move my arm, all right?
Скопировать
Нет, нет, нет. Пожалуйста, встань!
Покажи мне как шлифовать пол.
Шлифовать пол.
Stand up.
Show me sand the floor.
Sand the floor.
Скопировать
Покажи мне как шлифовать пол.
Шлифовать пол.
Шлифовать пол. Большой круг.
Show me sand the floor.
Sand the floor.
Big circles.
Скопировать
Шлифовать пол. Большой круг.
Шлифовать пол.
Теперь покажи как наносить воск и растирать.
Big circles.
Sand the floor. Sand the floor.
Now show me wax on, wax off.
Скопировать
Из стороны в сторону.
Шлифовать пол.
Смотри в глаза.
Show me side to side.
Show me sand the floor.
Look eye. Always look eye.
Скопировать
Что вы делаете?
А теперь, покажи как шлифовать пол.
- Как вы это сделали?
What're you doing?
Now show me sand the floor.
- How did you do that? - Show!
Скопировать
- Как вы это сделали?
Шлифовать пол?
Нет, нет, нет. Пожалуйста, встань!
- How did you do that? - Show!
Sand the floor?
Stand up.
Скопировать
Шлифовать пол.
Шлифовать пол. Большой круг.
Шлифовать пол.
Sand the floor.
Big circles.
Sand the floor. Sand the floor.
Скопировать
-Уверен?
-Закончил шлифовать, закончил полировать?
-Да.
- Sure?
- Done polishing and tweaking?
- Yes.
Скопировать
Я не хочу, чтобы вы обдумывали ответ.
Не надо его шлифовать.
И не забудьте, вы под присягой.
I don't want you to consider your answer.
I want it unvarnished.
And remember, you're under oath.
Скопировать
Оливье готовил вторую кампанию Миттерана.
За неимением содержания шлифовал общую идею. Образ!
Четкий, простой, результативный.
1988. Olivier prepared Mitterrand's re-election.
Lacking content, he perfected the concept.
An image. Clear, simple, effective.
Скопировать
Мы с ним знакомы еще по работе в шахте.
Когда человеку приходится долго и беспросветно работать, у него нет возможности шлифовать навыки общения
По моему опыту, любой поддаётся дрессировке.
We know each other from the mines.
A man spends that much time in the dark, customer service ain't one of his strong suits.
My experience, a dog can be trained.
Скопировать
Смотри:
Шлифовать древесину всегда нужно вдоль волокон.
Прислушавшись можно услышать, как души шепчутся.
Look:
You always have to grind along the grain.
If you listen carefully you can hear the souls speaking.
Скопировать
Но у него башка меньше вашей, шеф, так что парик спадает.
Ну, хватит шлифовать, выводи.
Придурки.
His head's smaller than yours, boss. The wig keeps slipping.
Stop getting there and get him out.
Dumbhead!
Скопировать
Придурки.
Хватит шлифовать, присобачивай усы и с вещами на выход.
Шеф с ума сходит.
Dumbhead!
Stop getting there and get your mustache on.
I got yelled at.
Скопировать
Я отыскал Энни как гальку на берегу и взялся отшлифовать её.
Так вот, последние недели я шлифовал её не для того, чтобы другой из прихоти засунул её к себе в кармашек
- Вполне. - Хорошо.
I spotted Annie like a pebble on the beach and set about to polish her.
Now I have not beenpolishing her these last few weeks for another man to pop her in his pocket on a whim! Do I make myself clear?
Completely.
Скопировать
Ты поранился?
Я вчера шлифовал двери.
Прошлой ночью?
Did you hurt yourself?
I sanded down the doors yesterday.
Last night?
Скопировать
Когда нажимаешь на эту кнопку и прикрепляешь приставку Коричневая Радуга, он запускает фонтан воды, контролируемый поворотом приставки.
Шлифованные оливковые камни.
Потрясающий пилинг.
When you press this button and attach this Brown Rainbow attachment, it blows out the water in a gush controlled by turning the attachment.
Ground olive stones.
Terrific peeling.
Скопировать
Добро пожаловать на борт, Перья.
Будишь шлифовать древесные покрытия.
Держи этот такелаж.
Welcome aboard, Nibs.
You shall polish all wood surfaces.
Grab a hold of that rigging.
Скопировать
Шлифую дизайн альбома Van Halen Diver Down.
Если бы ты посвятил больше времени проекту Грэма Паркера, а не дизайны шлифовал, мы бы не были в заднице
Я помню про Грэма Паркера.
I'm drawing the album cover for Van Halen's Diver Down.
If you spent a little bit more time focusing on Graham Parker instead of drawing album covers, I wouldn't be in this predicament.
I'm focused on Graham Parker.
Скопировать
ЭДДИ: Над ее докладом мы тоже изрядно попотели.
Через 45 минут он был похож на шлифованный бриллиант.
Она была удовлетворена
We'd really worked on her paper, too.
In 45 minutes, it was a polished gem.
She was pleased.
Скопировать
Угадайте, чем мы только что занимались?
Шлифовали последний черновик по вопросам чистоты.
Я занимаюсь нефтью, но это не значит, что я не забочусь о будущем моих детей, и, конечно, о будущем их детей.
Guess what we were just doing?
Just polishing up the latest draft of clean jobs.
You know, I am from oil, but that doesn't mean that I don't care deeply about my children's future and, of course, their children's future.
Скопировать
Сью, они правы.
Они не смогут продвинуться в хореографии, когда им приходится носить шлемы и шлифовать металл.
Точим, точим, поворот, прыжок, поворот, вращение, переворот, шпагат.
Sue, they're right.
They can't pick up advanced choreography when they're weighed down by helmets and metal grinders.
Grind, grind, pivot, kick, pivot, spin, flip, split.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шлифовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шлифовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение