Перевод "кот в мешке" на английский

Русский
English
0 / 30
котkitten tom-cat have kittens
вin for to into at
мешкеpocket sack bag clumsy fellow
Произношение кот в мешке

кот в мешке – 30 результатов перевода

А он теперь вещает в прямом эфире из Гааги.
А я выступаю с котом в мешке в каком-то региональном утреннем шоу.
На этом пока все, Дэн.
But there you are "live from The Hague"
and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show.
Back to you, Dan.
Скопировать
Ничего!
Мы, как коты в мешке.
— Понял.
Nothing!
We are like cats, prisoners in a sack!
- Got it.
Скопировать
Поймите, тут ничего личного.
Просто, я считаю, что мы не должны нанимать кота в мешке.
Мисс Партридж, мы обсудим квалификацию мистера Харкнесса на собрании.
You understand that's nothing personal.
It's just that I don't think we should hire a pig in a poke.
Miss Partridge, we will discuss Mr. Harkness' qualifications at the meeting.
Скопировать
Ты знаешь, невропатолог с такой большой практикой... невольно, наверное, в каждом видит какое-то извращение.
Они, наверное, думают, что я кот в мешке?
Они просто хотят удостовериться, что ты абсолютно нормальный человек.
A nerve specialist with his extensive practice can hardly help taking a rather warped view of humanity.
You mean, he thinks I've got fewer marbles than advertised?
Oh, no, no, no! Well, he just wants to satisfy himself that you are... completely normal.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Я не покупаю кота в мешке.
Что это, госпожа?
No, don't pressure me.
Check the produce before you buy.
What's this, miss?
Скопировать
Я и не ожидала, что...
Я говорю, я и не ожидала, что вы согласитесь купить кота в мешке.
Это справедливо. Если эти письма отмажут парня, мне сто фунтов.
Well, I don't expect you...
Well, as I say, I don't expect you to buy without seeing, but fair's fair.
If these letters get the boy off, it's £100 for me, right?
Скопировать
МОЖЕТ бЫТЬ, КТО-ТО ОТВЕТИТ.
Я бы не КУПИЛ кота В мешке.
КУПИШЬ, откроешь, ждешь И НИЧЕГО.
Maybe someone will reply.
I wouldn't buy a pig in a poke.
You never know what you're going to get.
Скопировать
Как дела, доктор Сюсс?
Кот в мешке?
Господин Харбет, как вы, наверное, знаете... на прошлой неделе был выброс нефти на побережье Редондо.
- What's up, Dr. Seuss?
Cat in the Hat?
Principal Harbert, as you may know... there was an oil spill last week off the coast of Redondo.
Скопировать
Она заставляет их делать то, чего она хочет.
Пять минут с ней - и вы уже топите котят в мешке, если она попросила.
Две минуты, если ты мужчина.
She gets them to do whatever she wants.
Five minutes with her you'd drown a bag of kittens if she asked.
Two minutes, if you're a man.
Скопировать
Это все ты виноват.
Если бы ты не был таким милашкой и чертовым котом в мешке, меня бы здесь не было.
Прости.
This is all your fault.
If you weren't so damn cute and such a hellcat in the sack, I wouldn't be here.
Um, I'm sorry.
Скопировать
Почему вы здесь?
обезопасить мой город от воров и вандалов, но каждый раз, когда я смотрю по сторонам, я ловлю древнего с котом
Что ж , к счастью для тебя, твой кот это последнее о чем я думаю.
Why are you here?
Just keeping my city safe from thieves and vandals, but every time I turn around, I catch an original with their hand in the cookie jar.
Well, luckily for you, your cookies are the last thing on my mind.
Скопировать
Моя задница кричит "Хватай булки", а прямо вон там бар для геев.
Итак, я поймал кота в мешке!
86 - капустный салат!
Um, can we go inside? My butt says, "Grab a Can," and that right there is a leather bar.
Okay, I got a cat in the hat!
86 the coleslaw!
Скопировать
Я попаду в неприятности, если выпущу кота из мешка, без его разрешения.
Должно быть вы не заметили, но я не нахожу шутку про кота в мешке смешной.
Кому-то нужно выпустить кота из мешка.
I'd get in to trouble if I didn't let the cat out of the bag about letting the cat out of the bag.
You may not have noticed, but I didn't find the cat in the bag joke funny the first time.
Someone needs to let the cat out of the bag.
Скопировать
Ну, если вы простите мне эвфемизм, это у вас, скорее, может быть подозрительный бугорок кое-где...
Вы не хотите мне показать этого кота в мешке?
Откройте, пожалуйста.
Well, if you don't pardon the euphemism, you're more likely to have a suspicious package.
Do you want to let the cat out of the bag?
Open the case, please.
Скопировать
Кому-то нужно достать кота из мешка.
Если я еще раз услышу про кота в мешке, я взорвусь!
Клянусь, я взорвусь.
Someone needs to let the cat out of the bag.
If I hear cat in the bag one more time, I will blow.
I swear, I will blow!
Скопировать
Терри, ты слышал, что я сказала?
Потому что у нее кот в мешке.
Ох, да, смотрите.
Terry, did you hear what I said?
Because she's got a cat in her bag.
Oh, yeah, look.
Скопировать
Вы баллотируетесь?
Бен, ты не можешь хоть секунду подержать кота в мешке?
Теперь нам придётся его убить.
- You're running?
Ben, can you not keep a cat in a bag for one fuckin' second?
Now we're gonna have to kill him.
Скопировать
Никогда не любил.
Мне никогда не нравились коты в мешке.
Не пойми меня неправильно, я ценю некий элемент неожиданности.
I never did.
I never really enjoyed that whole Pop Goes The Wease lthing.
I mean, don't get me wrong. I appreciate the unexpected.
Скопировать
Хотя это довольно смешно, как раз сегодня утром я надевала последнюю пару чулок, на каждом большом пальце - по дырке, и думала:
"Почему доктор взял меня на работу, мы ведь с ним всё время цапались, как два кота в мешке?"
- Ну, вы...
Although, it's funny. This morning, I was putting on my last pair of stockings, hole in each big toe, and I thought to myself...
"Why did the doc give me this job, "considering we've both been at each other like two cats in a bag?"
Well, you've, uh...
Скопировать
Так, предприми еще!
Рестон - кот в мешке, А Фиджеральд Гранд показал себя как некомпетентный главнокомандующий.
Грант нарушил баланс власти.
Well, take more.
Reston is a known unknown, and Fitzgerald Grant has proven himself an unacceptable commander in chief.
Grant has upset the balance of power.
Скопировать
Которого посадили в русскую тюрьму...
Кот в мешке... Муж жертвы
- Мартин Эллиот, успешный кинорежиссер.
Set in a Russian prison...
Cat In The Bag...
Victim's husband is Martin Elliot. He's a big time film director.
Скопировать
Мартин Эллиот, известный по постановке фильмов
"Маленькая кошачья лапка", "Черный кот" и "Кот в мешке"
стал подозреваемым в убийстве своей жены, найденной на дне бассейна позади этого огромного роскошного дома в Бел-Эйр.
Martin Elliot, famous for directing
"Little Cat Feet," "Black Cat," and "Cat In The Bag,"
has become a person of interest in the murder of his wife, found in the bottom of the pool behind this sprawling contemporary home in Bel-Air.
Скопировать
Раз уж ты всё знаешь, тогда скажи, зачем бы меня сюда принц посылал?
Чтобы не покупать кота в мешке, и это меня оскорбляет.
Только хитрец просчитался.
When you know everything, so tell me: Why would Prince send me here?
Not to buy a pig in a poke and it offends me.
But the smartass.
Скопировать
Проснись и пой, Сэмми!
"Кот в мешке".
Эй, ты будешь меня слушать, Дин?
Rise and shine,Sammy!
Hey. tuesday. pig 'n a poke.
Would you listen to me,dean?
Скопировать
Она переспала с Питом.
Никаких котов в мешке, всего-то.
- Она не была с Питом.
She slept with pete.
Cats out of the bag, all that.
- She didn't sleep with pete.
Скопировать
Чашку кофе.
"Кот в мешке".
- Ты хоть знаешь, что это?
Some coffee.
Hey. Tuesday. pig 'n a poke.
Do you even know what that is?
Скопировать
Чашку кофе.
"Кот в мешке".
- Сегодня вторник?
? Coffee.
? Hey. tuesday. ?
It's tuesday? ?
Скопировать
Чашку кофе.
"Кот в мешке".
- Чьи они?
Coffee.
Hey! Tuesday. pig 'n a poke.
What are those?
Скопировать
И не один пузырек, а целую партию.
Как говорится, покупая кота в мешке, убедись, что кот действительно там.
- Кто дал тебе мой номер?
I'll buy packs, not just one, lots of them.
As they say, 'be sure the cat's in the bag when you buy the bag'.
Who gave you my number?
Скопировать
... якуплюне одинфлакон,ацелую партию.
Но, как гласит пословица, покупая кота в мешке, убедись, что кот там.
Понимаешь, о чем я? Кот?
I'll buy packets, not one, a lot.
As the saying goes, 'make sure the cat's in the bag when you buy the bag'
You get what I'm saying?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кот в мешке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кот в мешке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение