Перевод "band" на русский

English
Русский
0 / 30
bandповязка полоса дорожка лента банда
Произношение band (банд) :
bˈand

банд транскрипция – 30 результатов перевода

Well, this'll help.
(Marching band music playing) There we go.
Good night, baby.
Да, это поможет.
Вот так.
Спокойной ночи, детка.
Скопировать
Z100 music festival in the park.
We're doing a feature on this great new band, American Authors, and I'm supposed to check them out.
That's, uh... so great because that exact Z100 concert you're talking about is what I'm doing for Walt's birthday.
Z100 музыкальный фестиваль в парке.
Потому что мы создаем будущее для этих новых груп, американских авторов, и я должен побывать там.
Это, ммм, очень здорово. потому что этот Z100 фестиваль, о котором ты говоришь как раз это я готовлю к дню рождения Волта.
Скопировать
This is all intern work.
It isn't for my band.
Need me to do a coffee run?
Все эти ксерокопии для работы.
Не для моей группы.
Мне сбегать за кофе?
Скопировать
And I'm sorry about lying before.
Those are flyers for my band, the interns.
Uh-oh. Your door's locked.
Простите, что я соврал до этого.
Это были флаеры для моей группы, "Стажеры".
Ваша дверь заперта.
Скопировать
Intruder!
Band box! Headed towards the oval!
All agents respond!
Нарушитель!
Направился в сторону овального кабинета!
Все агенты внимание!
Скопировать
And I do not want to get hurt again myself.
I'll be your Band-Aid if you'll be mine.
Bet you feel better already.
И не хочу еще раз причинить себе боль.
Я буду твоим Бэнд-Эйд, если ты будешь моей.
Спорим, ты уже чувствуешь себя лучше.
Скопировать
Some? I did some digging, kid.
s got a hard-on for your MC and your little merry band of bangers.
She's trying to tie you both to the school shooting.
Пацан, я кое-что разузнал.
У окружного прокурора стояк на твой клуб и твою маленькую шайку потаскух.
Она хочет найти связь между вами и стрельбой в школе.
Скопировать
You even got my Suze Orman tape unstuck from the cassette player.
She's the reason I was able to purchase a new watch band.
Always bragging about his watch band.
Ты даже смог вытащить кассету про финансовые советы, которая застряла в проигрывателе.
Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
Все хвастается своим новым ремешком.
Скопировать
She's the reason I was able to purchase a new watch band.
Always bragging about his watch band.
If only I could tell time.
Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
Все хвастается своим новым ремешком.
Жаль, я не умею определять время.
Скопировать
We're speaking to his office.
And we're sending uniforms round to other galleries in the area to check for B-and-Es.
Our number one priority is to identify the victim.
- Мы связались с его офисом.
- И послали полицию проверить другие галереи района.
Наша первоочередная задача сейчас - опознать жертву.
Скопировать
Seventh grade and actually a total babe. Until she tried to steal my guinea pig and I had to dump her.
Crystal was ninth grade band camp.
First time I tried to kiss her, she was, uh, soaking a reed in her mouth and I almost choked on it.
Седьмой класс, я был малышом пока она не попыталась украсть мою морскую свинку и мне пришлось бросить её
Кристал была в девятом классе.
Когда я попытался поцеловать ее в первый раз, у нее во рту была соломинка, которой я чуть не подавился.
Скопировать
So here's what you missed on Glee.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band.
Sue framed Figgins so now she's a principal and Becky's a becretary.
Вот, что вы пропустили в Хоре.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу.
Сью подставила Фиггинса, стала директором, а Бекки - её бекретарём.
Скопировать
Yes, yes, well, I-I sort of have to 'cause Adam kicked me out of the Adam's Apples when he found out I was engaged.
Well, what kind of band are you starting?
Are you taking girls?
Да. Я был вынужден, потому что Адам выкинул меня из Адамовых яблок, когда узнал, что я выхожу замуж.
А что за группа?
Девушек берете?
Скопировать
Are you taking girls?
Well, originally, I was thinking of a Madonna cover band, but I think I want it to be more organic than
So, yes, girls will be in it, and I was hoping the three of you could spare me the agony of open auditions by signing up.
Девушек берете?
Изначально, я думал исполнять каверы Мадонны, но теперь я думаю о чем- то более органичном.
Так что, да, девушек- берем. И я надеюсь, что вы втроем поможете мне пройти через ужас на открытом прослушивании в группу.
Скопировать
Although I came up with an amazing one.
Okay, we are not naming the band the Apocalipsticks, okay?
I'm manifesting the perfect name, all right?
Хотя я придумала одно, и оно замечательное.
Так, мы не станем называть группу Апокалипсиськи, понятно?
Я пытаюсь найти идеальное название, хорошо?
Скопировать
Uh... I need to be in your band.
I mean, I came to New York to be in your band.
Something cool and fun and-and special.
Мне нужно быть в твоей группе.
Я приехал в Нью-Йорк, чтобы попасть в эту группу.
В такую крутую, веселую, необычную!
Скопировать
- But it's cool.
doing things all over the city, and one of the things on my artist's bucket list is to be in an indie band
So, if...
– Ну да ничего.
Я занимаюсь всем и сразу, и один из пунктов моего списка "Пока не сыграл в ящик" – побыть в инди-группе.
Так что если...
Скопировать
You did.
And after a lot of soul-searching, I've come to the conclusion that the greatest chance for my band and
And although there wasn't much of it, you blew the competition away.
Тебе удалось.
И после долгого самокопания я пришел к выводу, что лучший путь к успеху моей группы и моего бренда – окружить себя лучшими людьми.
И несмотря на то, что соперников было не так уж много, ты взорвал всех.
Скопировать
Fine... but you better get ready to hear the New Directions! Roar.
Even though I don't know your names, you band geeks are suspended, too.
♪ I used to bite my tongue ♪
Ладно... но лучше приготовься услышать рычание Новых Направлений!
Хотя я не знаю ваших имён, фрики из группы, вы тоже отстранены.
*Раньше я прикусывала язык*
Скопировать
I think she was trying to be nice, but obviously still a fruitcake.
Whenever I mentioned Martin, she'd ping an elastic band on her wrist.
That's a tool used in behavioural therapy.
- Я думаю, что она пытается быть хорошей, но, очевидно, все так же безумна.
Всякий раз, когда я говорила о Мартине, она хлопала себя резинкой по запястью.
Этот инструмент используется в поведенческой терапии.
Скопировать
Her staples popped.
Lap band?
Happened to my cousin.
У неё скрепки выскочили.
Уменьшение желудка?
У моей кузины такое было.
Скопировать
He was bunkered in to his back office when the fire broke out.
Can't even remember the name of the band.
No one can.
Он был в подсобке, когда начался пожар.
Не может даже вспомнить название группы.
Никто не может.
Скопировать
Here... is some video from a recent White Rising show.
I couldn't find the names of the other band members, but I'm guessing that the masked front man is our
And I'm guessing that's why our club owner was so forgetful about the band he'd booked.
Здесь... видео с недавнего шоу "Белого восхода".
Я не смог найти имена остальных участников группы, но я думаю, тот, что спереди в маске, наш музыкант Джон Доу.
Я предполагаю, именно поэтому хозяин клуба был таким забывчивым в отношении приглашенной группы.
Скопировать
I couldn't find the names of the other band members, but I'm guessing that the masked front man is our John Doe Musician.
And I'm guessing that's why our club owner was so forgetful about the band he'd booked.
Admit to letting these guys take the stage, some might say you deserved the fire.
Я не смог найти имена остальных участников группы, но я думаю, тот, что спереди в маске, наш музыкант Джон Доу.
Я предполагаю, именно поэтому хозяин клуба был таким забывчивым в отношении приглашенной группы.
Признай, позволяя выходить этим ребятам на сцену, можно сказать, что ты спровоцировал пожар.
Скопировать
Maybe that's good.
So, this band White Rising-- they made a kind of Top 40.
They made the FBI Hate Group Watch-List.
Наверное, это к лучшему.
Группа "Белый восход"... вроде как, входила в топ-40.
И в список груп, за которыми следит ФБР.
Скопировать
What does this have to do with my brother's beating?
Well, the band that inspired your brother's beating returned to that same club last night, but then,
Took a candle, scrap of cardboard from your shop, you doused it in some gasoline, and you set the club on fire.
Какое это имеет отношение к избиению моего брата?
Группа, которая спровоцировала избиение вашего брата, выступала опять в том же клубе прошлой ночью, и вы это знаете, не так ли, потому что вы там были?
Взяли свечу, обрезок картона из вашего магазина, облили их бензином и подожгли в клубе.
Скопировать
This is too complicated for me!
You should have just let me join your band!
Dumbass, you're gonna ruin this for the both of us!
Для меня это слишком сложно!
Просто бы приняла меня в свою группу!
Дурак, ты ведь подставляешь нас обоих!
Скопировать
We've got one vic.
We matched these presents to a b-and-e on thurman about 9:30 last night.
So somebody steals a bunch of presents, brings them here to see what they got.
У нас одна жертва.
Мы связали эти с подарки со взломом с проникновением на Трумена около половины десятого вечера.
То есть кто-то украл пакеты с подарками, и принёс их сюда, чтобы разобрать.
Скопировать
No way.
Can I join your band?
I have an electric keyboard in my closet.
Класс.
Можно мне в группу?
У меня в шкафу лежит синтезатор.
Скопировать
I'm just here to tell you how much of a vital part of the Abbey Grove machine you guys are.
and you're a bit funny-looking, but you're like Niall from One Direction - without you there isn't a band
Ah, and we go back a bit, don't we?
Я здесь чтобы сказать вам какой жизненно важной частью механизма Эбби Гроув вы являетесь.
Да, может иногда к вам не проявляют должного уважения и выглядите вы довольно забавно, но вы, как Ниал из One Direction - без вас это не группа!
Ах, вернемся немного назад, хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов band (банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение