Перевод "No no secret" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no secret (ноу ноу сикрит) :
nˈəʊ nˈəʊ sˈiːkɹɪt

ноу ноу сикрит транскрипция – 31 результат перевода

- I'm sorry.
- No, no secret.
I just have to figure out what to do with my apartment.
— Мне нельзя это видеть?
Нет, ничего секретного.
Мне нужно решить, что делать с квартирой.
Скопировать
I didn't figure out anything.
There's no secret, no mystery.
You're lying.
Я абсолютно ничего не выяснила.
Нет никакого секрета, никакой тайны.
Вы лжёте!
Скопировать
- What do you know?
I know that his story is no secret.
I'm the only one who knows the story of Meaulnes.
- Что ты знаешь?
- Да это ни для кого не секрет.
- Я единственный знаю, что приключилось с Мольном.
Скопировать
Look, you're supposed to be the liaison officer.
highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a group, over which he will have no
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Скопировать
Come a little closer.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
But no one's ever used it.
Приблизьтесь немного.
Этот туннель - секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
Но никто никогда не пользовался им.
Скопировать
Not in front of the kids.
They're here to learn and that's no secret for anyone.
See?
Как Вам не стыдно говорить такое при детях?
Дети приходят сюда учиться. - Да и это всем известно.
- Да.
Скопировать
It's a secret.
- Jules has no secret for me.
- Yeah right. Why not?
Нельзя туда смотреть, это секрет.
Жюль все мне рассказывает.
Ни за что в это не поверю.
Скопировать
It's common knowledge that something happened to your friendship.
It's no secret.
We were assigned to the same ship some years later.
Как известно, ваша дружба разладилась.
Это не секрет.
В какой-то момент нас назначили на один корабль.
Скопировать
We always help our friends, don't we?
It is no secret that this government has lost a lot of popularity because of you, my boy.
There are some who think that at the next election we shall be out.
Мы ведь всегда помогаем своим друзьям, верно?
Не секрет, что правительство... здорово потеряло рейтинг из-за тебя, малыш.
Всегда кто-то должен думать о следующих выборах.
Скопировать
May one ask what it is?
No, I can't tell you that, that's top secret.
As you wish.
Могу я спросить, какой?
Нет, я не могу вам сказать, это большой скерет.
Как пожелаете.
Скопировать
Against what?
It's no secret what you did to Callie Travers.
- Did?
- От кого?
Все знают, что вь? сделали с Келли Трэвис.
- Сделал?
Скопировать
Have we no clue, no knowledge of any burial place?
No one I know save the strange doctor knows Longfoot's secret.
Hmm, then we must search even harder.
У нас нет подсказки, насчет какой-нибудь могилы?
Никто, кроме странного доктора, не знает тайну Лонгфута.
Хм, тогда мы должны искать еще лучше.
Скопировать
- This way!
No, through the kitchen, there's a secret passage!
No!
- Бежим!
Нет, через кухню, там есть секретный проход!
Нет!
Скопировать
Inside of me is an honorable and very healthy heart,.. ...excellent lungs, and a gall bladder without a vestige of stones.
It's no longer a secret that you don't love me.
I shall never obtain that which Kolya Osten-Baken, my childhood friend obtained from the Polish beauty Inga Zaiac.
Там, внутри, находится очень честное и здоровое сердце, отличные легкие и печень без признаков камней.
Теперь уже ясно, что Вы меня не любите.
Мне не добиться от Вас того, чего добился мой друг Коля Остенбакен от польской красавицы Инги Зайонц.
Скопировать
I shall try to look like a small black cloud.
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
Oh! - Do you have an umbrella?
Тогда тебе лучше взять синий шар.
- Да! У тебя есть зонтик? - Зонтик?
- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик.
Скопировать
- You never can tell with bees - Yep
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
Hold this
Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!
- Да. Подержи. Ну вот.
Теперь я совсем как настоящая чёрная тучка.
Скопировать
Now I look like a real black cloud
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
Let go!
И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И!
- Да? - Нет. Надувай шарик.
Ну, на кого я теперь похож?
Скопировать
What's the secret worth murdering everybody at the ALHS house?
- There's no secret.
- Wicks showed you my report.
Из-за какого такого секрета вы устроили эту бойню у нас в офисе?
- Нет никакого секрета.
-Уикс показал вам мой отчет.
Скопировать
Yeah.
No. The reason I asked if you were a Secret Service man...
I won't say anything, because I...
Ага.
Нет, я потому спросил, из спецслужб вы или нет...
Так бы я не стал... Но.
Скопировать
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect.
I must tell you - it's no secret - that I know this town.
I've lived here, and I know there were problems here.
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
Я должен вам признаться, хоть это вовсе не тайна, что я знаю этот городок.
Я здесь бывал и знаю, что здесь были проблемы, хотя иного рода.
Скопировать
And I rejected their suggestions as extreme.
It's no secret that Leyton disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the
When the Antwerp Conference was bombed, Leyton became convinced that the changelings posed a greater threat to Earth than you were prepared to admit.
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.
Когда на конференции в Антверпене нашли бомбу, Лейтон укрепился в своих убеждениях, что меняющиеся представляют гораздо большую угрозу Земле, чем вы готовы были признать.
Скопировать
Months.
I've known Gowron a long time and it is no secret that we have not always agreed on the way he runs the
He is a politician.
Насколько месяцев.
Я давно знаю Гаурона, и это не секрет, что мы не всегда соглашаемся в вопросах руководства Империей.
Он политик.
Скопировать
Did she?
Well, it's no secret.
Apparently not.
Неужели?
Ну, это ж не секрет.
Очевидно, нет.
Скопировать
you know I'm gonna be big... and you wanna be in on it.
All right, it's no secret.
I know where you're headed.
что знаешь, я поднимусь... - ...и ты хочешь этим попользоваться.
- Да ладно, это не секрет.
Я знаю, на что ты намекаешь.
Скопировать
What's the secret?
No secret.
No, really, what is it?
В чем... в чем секрет?
Да нет никакого секрета.
действительно?
Скопировать
Unknown biological...
There's no official word for this secret extermination effort undertaken by members...
Unexplained underground explosion...
Бруно Кэмпос
Джон Полито Эдвард Элберт
Майкл Туччи Пол Шульц
Скопировать
"He was a fine soldier, and he believed very strongly in..."
"It's no secret anymore... that we were involved in one of the most important operations of this war.
"Al was the one who held us all together.
"Он был хорошим солдатом, и он страстно верил в. .."л
"Теперь уже не секрет... что мы принимали участиеф в одной из важнейших кампаний этой войны".
"Эл был тем, кто сплачивал нас.
Скопировать
Speaking of Christmas...
Since Monica and I are starting a new business and have no money this year we could do Secret Santa and
And there's the added mystery of who gets who.
Кстати о Рождестве...
С тех пор, как мы с Моникой начали новое дело, и у нас нет денег в этом году можно устроить "тайного Санту", и каждому придётся покупать только один подарок.
И это добавит тайны, кто кому будет дарить.
Скопировать
I've heard of this engine.
It is no secret.
Is it no secret that it will not reach Stanwyck's factory?
Я слышал про этот механизм.
Это не секрет.
Не секрет, что он не доедет до фабрики Стэнфика?
Скопировать
It is no secret.
Is it no secret that it will not reach Stanwyck's factory?
What?
Это не секрет.
Не секрет, что он не доедет до фабрики Стэнфика?
Что?
Скопировать
Albania has no nuclear capacity.
Our spy satellites... show no secret terrorist training camps... in the Albanian hinterland.
The border patrol, the fbi, the RCMP report... no--repeat-- no untoward activity... along our picturesque Canadian border.
Албания не способна создать ядерное оружие.
Наши спутники-шпионы... показывают, что не существует тренировочных лагерей террористов... на албанской территории.
Пограничная служба, ФБР, Канадская королевская конная полиция сообщают: нет-- повторяю-- нет неблагоприятной активности... на нашей живописной канадской границе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no secret (ноу ноу сикрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение