Перевод "фулах" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фулах

фулах – 30 результатов перевода

Если он проигрывал, то слетал с катушек но, замечу, случалось это не часто.
- Фул-хаус.
- О, нет.
And winning. The guy'd have a hairball if he'd lost which wasn't often, let me tell you.
- Full house.
- Oh, man.
Скопировать
Как пожелаешь.
Фул-хаус.
Это ты извини. Роял-стрит-флеш.
Suit yourself.
Sorry, but I have a full house.
Sorry, but I have a royal straight flush.
Скопировать
Кто вы? Чем занимаетесь?
Это господин Сеймул Фуле, американский кинорежиссер.
Он снимает здесь фильм "Цветы зла".
What does he do?
He's Samuel Fuller. He's an American film director.
- He's making Les Fleurs du Mal.
Скопировать
Если я найду его, то перережу ему горло.
Фуле жил да был король
Нет!
If I find him, I'll slit that man's throat.
"There once was a king of Thule!
No!
Скопировать
Громче!
Фуле жил да был король
"Он до самой своей смерти...
Louder!
"There once was a king of Thule
"Whose faithful courtesan...
Скопировать
Еще раз!
Фуле жил да был король...
"он до самой своей смерти...
Again!
"There once was a king of Thule...
"whose faithful courtesan...
Скопировать
Еще раз!
Фуле жил да был король...
Нет, еще раз.
Once more!
"There once was a king of Thule...
No, once more.
Скопировать
- Ага.
- Эй, да у меня фул хаус.
- Здорово, Луис.
- Yeah, right.
- Hey, I got a full house.
- That's good, Louis.
Скопировать
Ладно, уходим отсюда. Надо что-нибудь придумать.
Фул хаус!
- Ты проиграл. - Как это я проиграл? !
Go back and think of something
Full house
You lose
Скопировать
- Дюпре? - Здесь!
Фуле?
- Робер?
- Dupre!
- Here!
- Ole! - Here!
Скопировать
Что у тебя?
Фул-хаус!
Я проиграл.
What do you got?
Full house.
You got me.
Скопировать
У меня фул хауз!
У меня фул хауз!
Это все из-за тебя.
I got a full house!
I got a... full house.
Now you've got me doing it.
Скопировать
Быть застреленным.
У меня фул хауз!
У меня фул хауз!
Getting shot.
I got a full house!
I got a... full house.
Скопировать
Вот человек, который всю свою жизнь, старался одолеть противника, а сейчас ему приходится общаться с крысами.
Фул-ше.
Можно сказать: "Он уже мертв".
Now, there was a man who would ride straight at anything. He ends up at the mercy of that sewer rat.
Fouche.
He's as good as dead.
Скопировать
К бою!
А у меня был фул хаус.
Я не могу оторваться.
Battle stations!
And I had a full house.
I can't shake 'em.
Скопировать
Его трансформация в раввина... настолько реалистична, что некоторые французы... предлагают сослать его на Остров Дьявола.
В Фули Берже...
Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
His transformation into a rabbi... is so realistic that certain Frenchmen... suggest he be sent to Devil's Island.
At the Folies Bergere...
Josephine Baker does her version of the Chameleon Dance... and later tells friends... she finds Zelig amazing, but a little lost.
Скопировать
Два легендарных хита были его наследием.
"Сач э фул"...
- Обожаю ее!
Two seminal hit records was his legacy.
Drug tragedy. -"Such a Fool."
-Oh, I love that!
Скопировать
Боюсь, на это нет времени.
Фул хаус.
Черт!
I'm afraid there won't be time for that.
Full house.
Damn!
Скопировать
- Это не для меня.
Замужняя, "фул сервис".
Недурной Яцек.
Not for me.
A quiet married woman to serve you?
Not unattractive Jacek, with ambiance...
Скопировать
Тебе помочь?
Ага, у меня "фул хаус".
Ты проиграл. У меня "флэш стрит".
Do you need a hand with that?
Ah, I got a full house. Got you beat.
Straight flush.
Скопировать
Напомни, как это называется?
- Фул Хаус.
- Какое милое название.
What's that called again?
- A full house.
- What a cute name.
Скопировать
- Какое милое название.
Фул Хаус.
- Это хорошо?
- What a cute name.
A full house.
- Is that good?
Скопировать
Прости, ты долго не увидишь свою мамочку потому что мы направляемся обратно в Америку.
- Фул Хаус, мальчики.
- Боже мой!
I'm sorry. You're not gonna see your mom for a long time. Cos we're going to America!
Full house, boys! Whoa!
Yeah!
Скопировать
Неплохо, Джексон. А у меня 3 одной масти.
"Фул хаус".
За вами все десантники наблюдают.
I got 3 of a kind.
Full house.
The whole goddamn airborne's watching.
Скопировать
Громче!
Фуле жил да был король!
Громче!
Louder!
"There once was a king of Thule!
Louder!
Скопировать
Вы живете, как Нерваль....
фуле жил да был король,
"он до самой своей смерти..."
You're living like Nerval...
"There once was a king in Thule,
"faithful till the grave..."
Скопировать
Казино, которому не всё равно!"
"Это моя жена, Сидя-с-фул-хаусом!"
"Теперь белому человеку время напиваться, а мы заберём у вас обратно нашу землю!"
The Casino that cares".
"This is my wife, Sits-with-a-full-house".
"It is now time for the white man to get drunk," "and we'll get back the land you took from us".
Скопировать
А я через год демобилизуюсь.
Господа, у меня фул-хаус, смотрите, девятки и четвёрки.
А у меня фул-хаус от короля.
Next year'd be all right with me.
Gentlemen, read 'em and weep. Look at that. Nines and fours.
Full boat, baby. Cowboys over queens. Read 'em and die.
Скопировать
Господа, у меня фул-хаус, смотрите, девятки и четвёрки.
А у меня фул-хаус от короля.
Бог ты мой.
Gentlemen, read 'em and weep. Look at that. Nines and fours.
Full boat, baby. Cowboys over queens. Read 'em and die.
Oh, jesus! Ouch. Ouch.
Скопировать
Он ставит всё на первый кон.
Он только что сбросил карты при фул хаусе.
Помните, каждый раз проигрывая, он на самом деле проигрывает самому себе.
He's going all in on that first hand.
He just folded on a full house.
Remember, every time he loses, he's really losing to himself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фулах?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фулах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение