Перевод "constructive feedback" на русский
Произношение constructive feedback (кенстрактив фидбак) :
kənstɹˈʌktɪv fˈiːdbak
кенстрактив фидбак транскрипция – 32 результата перевода
The audition?
Um, it was productive, and I had constructive feedback.
You don't always have to put that in.
- Прослушивание?
- ЭМ, это была продуктивной, и я имел конструктивную обратную связь.
Вы не всегда есть поставить на то, что.
Скопировать
Amazing. Ah.
Can I just give you a little bit of constructive feedback?
- Yeah, please do.
Великолепно.
Позволь высказать тебе немного конструктивной критики?
- Да, прошу.
Скопировать
The audition?
Um, it was productive, and I had constructive feedback.
You don't always have to put that in.
- Прослушивание?
- ЭМ, это была продуктивной, и я имел конструктивную обратную связь.
Вы не всегда есть поставить на то, что.
Скопировать
Amazing. Ah.
Can I just give you a little bit of constructive feedback?
- Yeah, please do.
Великолепно.
Позволь высказать тебе немного конструктивной критики?
- Да, прошу.
Скопировать
His alpha wave just spiked for a second.
It's probably just feedback from the implants in his cortex.
Probably?
Только что был небольшой выброс альфа-волн
Наверное обратный сигнал имплантанта в коре его головного мозга
-"Наверное"?
Скопировать
Imagination...
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate.
It's weak, but it's nano-responding to something.
Как песня Воображения поётся? - ♪ Воображение..
Воображение..
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот.
Скопировать
Poverty is the worst form of violence.
And a constructive program is the only nonviolent solution to India's agony.
It will not necessarily be progress for India if she simply imports the unhappiness of the West.
Бедность - это наихудшая форма насилия.
А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии.
Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада.
Скопировать
This is nothing to do with that, all right?
I always appreciate constructive criticism about my job performance. I thrive on it.
Then do you mind explaining it a little better?
Это здесь не причём, ясно?
Но я поощряю обоснованную критику касательно моей работы.
Тогда ты не против обьяснить поподробнее?
Скопировать
It's no fun without you.
No one to contest my opinions with snarky feedback.
I'm starting to feel smart.
Знаешь, без тебя не интересно.
Никто не оспаривает моё мнение язвительным фидбэком.
Я вообще начинаю чувствовать себя умной.
Скопировать
Hello?
I wanted to hear your feedback on the idea.
Look, Professor Gale, I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks, claim you need more publications, I need a minority.
Алло?
Я... я хотел услышать ваше мнение об этой идеи.
Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
Скопировать
My mother doesn't grumble!
She's trying to change the conditions of the society step by step through constructive criticism.
And you were never interested in that!
- Это не жалобы.
Она борется за повышение уровня жизни в стране.
Но западникам это неинтересно.
Скопировать
- He's staying with me.
Unless you're fiinally ready to do something constructive.
Like help Nick have an orgasm, huh, Sophie? - It's time to cut your uncle loose.
- Если хочешь, можешь пойти с нами.
Он со мной, если, конечно, вы не готовы на что-то конструктивное, например, помочь Нику испытать оргазм, а, Софи?
Ник, пора кончать с твоим дядей.
Скопировать
Nice to meet you. I apologize if I seemed harsh back there.
I would hate to seem as if I don't welcome employee feedback.
As a matter of fact, you're first on my list. lf you could follow me.
Рада с вами познакомиться. Я прошу прощения, если я показалась вам резкой ранее.
Я не хотела произвести впечатление, будто я не приветствую высказывания мнений сотрудников.
На самом деле, вы - первый в моем списке. Пожалуйста, пройдите в мой офис.
Скопировать
Sorry I missed it.
You know, contrary to popular belief I didn't send that e-mail to get feedback from everyone.
You know, strangely, before you got all crazy confessional on me that's exactly what I was doing.
Жаль, что я это пропустил.
Знаешь, вопреки широко распространённому мнению, я не посылала это письмо, чтобы получить отзыв от тебя и всех остальных, и я просто подумала, что, так как меня всё равно уже дразнили большую часть дня, возможно, ты мог бы пожалеть меня
Знаешь, странно, до того, как ты начала эту... сумасшедшую исповедь, я именно это и делал.
Скопировать
Shame on you.
She needs feedback... even if it's just so she can learn to ignore it.
claire, I know so many creative people from all over the world.
Как тебе не стыдно?
Ей нужен здоровая критика. Её талант нельзя игнорировать.
Клэр, я знаю много художников по всему миру.
Скопировать
Yeah, drugs, that's the answer.
Suffering when you don't have to, that's much more constructive.
-Idiot. -Fuck you.
Ага, наркотики. Отличное решение Конечно.
Лучше мучиться, имея решение проблемы.
Иди в жопу.
Скопировать
Then why wouldn't you see me... or take my calls or e-maiI?
Hanover suggested... that I might be able to do more constructive work... if I cut things off with you
Because you have contributed a Iot to my pathology.
Почему же ты не хотел со мной видеться? Почему не отвечал на звонки и письма?
Потому что доктор Хенновер сказала, что мне будет легче найти себя если я на какое-то время перестану с тобой общаться.
Ты усугубляла мою патологию.
Скопировать
Incoming wormholes draw their energy from the offworld.
Major Carter wants to monitor the gate through feedback.
We can't use the Russian gate because there's already an established wormhole.
Входящий туннель снабжает их энергией из другого мира.
Майор Картер хочет проверить Врата, используя систему обратной связи.
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
Скопировать
Love is all around me And so the...
- (Feedback) - I'm afraid you did it again, Bill.
(Sighs) It's just I know the old version so well, you know.
"Что любовь окружает меня повсюду и это...
- Боюсь, ты опять это сделал, Билл.
- Это просто потому, что я слишком привык к старой версии песни.
Скопировать
It made me feel good about myself.
It was like I did something constructive with my life.
I don't know.
И теперь вот мне полегчало на душе.
Ощущение, будто я впервые сотворил что-то полезное.
Не знаю, как называется...
Скопировать
Like any form of expression.
It is instantaneous, instinctive and constructive.
All the same time.
Как в любой форме выражения.
Они сиюминутны, бессознательны и конструктивны.
Одновременно. Франция, 1955 год
Скопировать
Thought you had me, didn't you?
...which causes a feedback wave that liquefies half of Los Angeles. - What?
- Oh!
Думаешь ты разобралась во мне, да?
Который вызывает волну обратного действия, что разрушит половину Лос-Анджелеса.
- Что? - О!
Скопировать
Sorry, go ahead, focus.
Could you focus faster because I really need some feedback here.
Okay, so you are telling me that you and Jamie... Had sex.
Извини, сосредоточься.
Ты можешь сосредоточиться быстрее, мне срочно нужен ответ.
Oкей, ты говоришь мне, что ты и Джейми... занимались сексом.
Скопировать
Erkki lost his nerve and started to slam everything that moved until the song went in double speed.
Niila's feedback sounded like coffin nails.
Holgeri took chords from the wrong key... and by the mike was I.
Эркки, перенервничав, начал колотить по чему попало пока темп песни не ускорился в два раза.
Поддержка Ниилы напоминала звук гвоздей, заколачиваемых в гроб.
Хольгери играл не в той тональности, а у микрофона был я.
Скопировать
L thought she was.
It was only when I was put in charge of her feedback l realised who and where she was.
- L had nothing to do with her appointment.
Я так считал.
И только когда я заглянул в ее отчет, я понял, кто она и откуда.
- Я не имею никакого отношения к ее назначению.
Скопировать
I'm profoundly sorry that Sonia Baker died and my heart goes out to her parents and to her family.
And I'm sure that conversations with her, in time, could have been constructive.
Mrs Collins, what does "errors on both sides" mean?
Я очень сожалею о смерти Сони Бейкер, и всем сердцем сочувствую ее родителям и близким.
И я уверена, что могло быть полезно поговорить с ней в свое время.
Миссис Коллинз, что вы имели в виду, говоря об ошибках с обеих сторон?
Скопировать
Too diabolical?
Give me some feedback.
Marriage is no picnic.
—лишком наигранно?
ак твое мнение?
Ёй, брак - это не пикник.
Скопировать
Now suppose you break your leg, then you can stay home.
That's what I call constructive.
I was just trying to help.
Ты можешь сломать ногу и остаться дома.
Это полезное замечание.
Я только пытаюсь помочь.
Скопировать
This was used by a great American, General Douglas MacArthur.
I can't tell you how many long months of constructive dreaming have gone in this moment and I will let
I'm asking you for the last time please, let me go.
Ей пользовался великий американец, генерал Дуглас Макартур.
Я не могу сказать, сколько долгих месяцев мне снился такой момент и я не позволю никому и ничему встать на пути у моих снов.
Я прошу в последний раз пожалуйста, отпусти меня.
Скопировать
This time the family approves.
You're going to do something constructive.
Taste it.
Но этот брак впервые одобрен семьёй.
Ты остепенишься и сделаешь нечто конструктивное.
Пробуй!
Скопировать
- Sylvie!
Can't he do something constructive, like start an avalanche or something? Va jouer, mon chéri.
When you start to eat like this, something is the matter.
Силви!
Может, он займется чем-нибудь полезным - вызовет лавину, например.
Ты стала много есть.
Скопировать
- To the disarmament.
Let's join in the peaceful, constructive work.
Goodbye, guys.
- С разоружением.
Вольемся в мирный созидательный труд.
Прощайте, ребята.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов constructive feedback (кенстрактив фидбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constructive feedback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстрактив фидбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение