Перевод "constructive feedback" на русский
Произношение constructive feedback (кенстрактив фидбак) :
kənstɹˈʌktɪv fˈiːdbak
кенстрактив фидбак транскрипция – 32 результата перевода
Amazing. Ah.
Can I just give you a little bit of constructive feedback?
- Yeah, please do.
Великолепно.
Позволь высказать тебе немного конструктивной критики?
- Да, прошу.
Скопировать
The audition?
Um, it was productive, and I had constructive feedback.
You don't always have to put that in.
- Прослушивание?
- ЭМ, это была продуктивной, и я имел конструктивную обратную связь.
Вы не всегда есть поставить на то, что.
Скопировать
Amazing. Ah.
Can I just give you a little bit of constructive feedback?
- Yeah, please do.
Великолепно.
Позволь высказать тебе немного конструктивной критики?
- Да, прошу.
Скопировать
The audition?
Um, it was productive, and I had constructive feedback.
You don't always have to put that in.
- Прослушивание?
- ЭМ, это была продуктивной, и я имел конструктивную обратную связь.
Вы не всегда есть поставить на то, что.
Скопировать
I object to intellect without discipline.
I object to power without constructive purpose.
Oh, Mr. Spock, you do have one saving grace after all:
Я возражаю интеллекту без дисциплины.
Я возражаю силе без конструктивной цели.
М-р Спок, у вас все же есть одно положительное качество.
Скопировать
And we used something like it to destroy another doomsday machine.
Probably the first time such a weapon has ever been used for constructive purposes.
Appropriate, captain.
А мы использовали нечто подобное для взрыва другой такой машины.
Пожалуй, впервые в истории такое оружие использовали в мирных целях.
Именно так, капитан.
Скопировать
Doctor, look!
It's a massive feedback of time.
Jo, it's too late.
Доктор, смотри!
Это огромная обратная реакция времени.
Слишком поздно, Джо.
Скопировать
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
Well, it's a simple enough question, over.
No, what you said earlier - the oscillating feedback bit.
All right, I'll come out and explain it to you myself.
Ну, это достаточно простой вопрос, прием.
Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
Ладно, я приду и сам тебе это объясню.
Скопировать
Wait, Doctor!
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be
Well of course they won't!
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
Ну, конечно, не совпадут!
Скопировать
Come here, Stuart!
The positive feedback - she's overloading!
Look, you'll have to bring the surge down as I reduce the power or she'll blow.
Иди сюда, Стюарт!
Положительная обратная связь - она перегружается!
Послушай, тебе нужно уменьшить выброс, как только я уменьшу мощность, или он взорвется.
Скопировать
- Major?
Why are you not on feedback to Central Flight Information?
- Oh, am I not, General?
- Майор?
Почему вы не связались с Центром полетной информации?
- Ой, я не сязался, генерал?
Скопировать
I remember now.
That old feedback of mine just fell to bits about five year ago now.
- Five years?
Я вспомнил.
Моя старая связь разбилась на кусочки примерно 5 лет назад.
- Пять лет?
Скопировать
I've been meaning to get it fixed.
- It's an offence to operate without feedback.
- An offence?
Я собирался его отремонтировать.
- Это преступление, работать без обратной связи.
- Преступление?
Скопировать
The signals are still coming through here all right.
I'll check the positive feedback.
Maybe it's Roney.
Сигнал все еще проходит.
Проверю контакты.
Может, это Руни?
Скопировать
No, better give him a bit longer.
Oh, but if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback
Is that right, Osgood?
Нет, лучше дадим ему время.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Верно, Осгуд?
Скопировать
You see, it wasn't exactly plain sailing.
We had some sort of a positive feedback - an overload.
But... but that is impossible!
Видите, все прошло не совсем гладко.
У нас была какая-то положительная обратная связь - перегрузка.
Но... это невозможно!
Скопировать
Ah, I see, yeah.
Yes, the temporal feedback circuit has overloaded.
The what's done what?
Ах, ясно, да.
Да, цепь временной обратной связи перегружены.
Что-что?
Скопировать
We apologize but we are forced to interrupt ... this newscast, to intervene personally ... in a meeting with industry leaders. See you later.
The newscast will continue, just finished the constructive ... confrontation of opinions between journalists
The lively meeting by the freedom of information, was postponed. Rome.
мы вынуждены прервать наш выпуск и лично поучаствовать в дебатах с правящей верхушкой.
До новых встреч. Мы продолжим выпуск новостей после завершения конструктивного обмена мнений между журналистами и руководителями.
Намеченная ассамблея на тему свободы информации отложена.
Скопировать
I couldn't allow that, it's too dangerous.
The psychosomatic feedback might kill you.
- I'm aware of that.
Я не могу допустить этого, это слишком опасно.
Психосоматическая обратная связь может убить вас.
- Я знаю об этом.
Скопировать
I think they finally realized that the party's over.
Increase the feedback in the tectonic stress regulators.
If I do, there won't be a building left standing on this part of Risa.
Я думаю, они наконец-то поняли, что вечеринка окончена.
Увеличить реакцию в регуляторе тектонического напора.
Если я сделаю это, не останется ни одного здания на этой части Райзы.
Скопировать
And tell him...
I look forward to his feedback.
Ma!
И передай ему...
Я с нетерпением жду его отзыва.
Мам!
Скопировать
No, you take his name off of it, and then you submit it to your editor.
He gives you some honest feedback which you can pass on to your father... and all of this will end.
Hey, that's not fair.
Нет, ты убери его имя, и потом отдай редактору.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
Но это не честно.
Скопировать
Two-two-two.
We're getting mad feedback here, Sharon. Sharon.
Excited, Ted?
Два-два-два.
Слишком сильно, Шэрон.
Волнуешься, Тед?
Скопировать
Oh, well.
That probably wouldn't have been the most constructive solution.
You have chalk on your face.
Ну вот
Может, это было бы не самое конструктивное решение
У тебя на лице мел
Скопировать
I'll see you in four.
Perhaps then you'll all be just a little less hysterical... and a little bit more constructive.
I'm here to save your butts.
Увидимся через четыре.
Может, тогда вы будете чуть менее истеричны и чуть более конструктивны.
Я здесь, чтобы спасти ваши задницы!
Скопировать
I'm a teen. I've yet to mature.
I was simply offering some... constructive criticism.
No.
Мне еще предстоит дозреть.
Я всего лишь проявил немного... конструктивного критицизма.
Нет.
Скопировать
-And it was.
-Very constructive.
So you're not mad--
- И стала.
- Очень конструктивно.
Ну, вы не сходите с ума...
Скопировать
She can't prove you had notice of hostile environment.
She'll argue "constructive notice."
You must give the employer a chance to fix the problem.
Она не может доказать, что ты получал уведомление от враждебно настроенной стороны.
Она обсудит "предполагаемые уведомления".
Более того: она должна дать работодателю возможность установить суть проблемы.
Скопировать
The women's hostility was notorious.
She might make constructive notice.
She'll waive notice if she goes first.
О враждебности Элейн и остальных женщин было заведомо известно.
Она могла бы просто прислать уведомление.
Или отказаться от их получения, если успеет.
Скопировать
BILLY:
That wasn't constructive.
- Neither were you.
Билли:
Это было неконструктивно.
- Так же, как и твоя речь.
Скопировать
With any luck, this will help me find a way to stimulate those same brain waves artificially.
Build a kind of a feedback loop.
If it works at least we'll be able to communicate with him.
Если повезет, это поможет мне найти способ вызывать такие же волны искусственно.
Выстроить нечто вроде обратной связи.
Если это сработает мы хотя бы сможем общаться с ним.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов constructive feedback (кенстрактив фидбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constructive feedback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстрактив фидбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
