Перевод "vaporize" на русский
Произношение vaporize (вэйпэрайз) :
vˈeɪpəɹˌaɪz
вэйпэрайз транскрипция – 30 результатов перевода
All of the papers read exactly as you have told me, Santo.
What could that supernatural being have been, what cruel monster would vaporize even innocent children
I have several theories, but they all sound pretty wild.
Все читают газеты, точно, как Ты мне сказал, Санто.
Что это за сверхъестественное существо могло быть, что жестокий монстр испарил даже невинных детей?
У меня есть несколько теорий, но они все кажутся довольно дикими.
Скопировать
I will fight un death.
Careful Santo, I will vaporize you if you do not surrender.
Hercules!
Я буду бороться до смерти.
Осторожно Санто, Я распылю Тебя, если Ты не сдашься.
Геркулес!
Скопировать
You shall be Artemisa, and you shall be Diana.
taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings.
- Артемида, и Вы будете
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
Скопировать
It says if we don't provide all the correct answers within 24 hours the probe will self- destruct with the force of 500, 000 megatons.
That's enough to vaporize the entire station.
We did a low- power scan of the probe.
Если через 24 часа мы не предоставим все ответы зонд взорвётся с силой в 500,000 мегатонн.
Этого достаточно, чтобы от нас не осталось и следа.
Мы просканировали этот зонд.
Скопировать
Without the boots, they would have floated off the transporter pads.
Why not simply vaporize them?
Like this?
Без ботинок они не смогли бы встать на основание транспортёра.
Почему просто их не испарить излучателем?
Вот так?
Скопировать
REALLY?
ALL IT DOES IS INSTANTLY VAPORIZE ANYTHING THAT GOES INTO IT.
DEWEY!
Да?
Эта штуковина моментально измельчает все, что попадает внутрь.
Дьюи!
Скопировать
In subsurface ice, surely but most accessibly in the present polar caps.
To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb
That thing ought to also be cheap and able to make copies of itself.
В подземных ледниках, конечно, но более досягаема она на нынешних полярных шапках.
Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света.
Материал должен быть дёшевым и способным к самокопированию.
Скопировать
Captain...
we've cleared out most of the debris, but before we vaporize it, I'd like to melt down the larger fragments
Makes sense.
Капитан...
мы очистили большинство обломков, но прежде чем мы испарим их, я хотел бы расплавить большие куски для выделения политринических компонентов.
Действуйте.
Скопировать
Well, I hope not.
The quantum core is unstable, it'll vaporize, taking your father and a big chunk of landscape with it
Welcome T'than.
Надеюсь, что нет.
При взрыве поврежденный квантовый стержень унесет с собой и вашего отца, и большую часть ландшафта.
Добро пожаловать, Т'тан.
Скопировать
Captain?
I'd rather suffocate than vaporize.
I'm picking up transwarp signatures.
Капитан?
Я лучше задохнусь чем испарюсь. Выполняйте.
Я засекла сигнатуры трансварпа.
Скопировать
I mean, just teach and help them.
- Vaporize them!
- Yeah, sure. Yes!
Я не имела в виду "пригвоздить их".
Я хотела сказать - научить и помочь им.
- Распылить их!
Скопировать
He's got more guts than you think.
But would he have enough guts to eat a bullet before he'd help someone vaporize a whole city?
I think he'd fold. But not you.
У него не такая тонкая кишка, как кажется.
Но не тонка ли его кишка для того, чтобы проглотить пулю? . пока он поможет кому-нибудь взорвать целый город?
Я думаю, у него - тонка, а у тебя - нет.
Скопировать
What?
A body can vaporize?
Oh, yeah!
Что? Испарился?
Тело человека может испарятся?
Да.
Скопировать
What's wrong with not killing?
You vaporize some uninhabited atoll.
Set terms of surrender, then send the Japanese home.
Что плохого в сохранении жизней?
Испарите какой-нибудь атолл.
Установите срок капитуляции и отправьте японцев домой.
Скопировать
At least he's not bulletproof.
There's enough C-4 in that vest to vaporize everybody in here.
And that's a dead man switch.
По крайне мере он не пуленепробиваемый.
В этом жилете Си-4 хватит чтобы всех тут взорвать.
И это переключатель смертника.
Скопировать
He never made a clean break, right?
Didn't have the decency to just vaporize like other kids' fathers, no.
No, he would wait until the moment my mom and I had forgotten about him.
Разрыва не было.
Ему не хватило порядочности просто испариться, как остальным отцам, нет.
Нет, он дожидался, пока мы с мамой про него забывали.
Скопировать
We nearly blew a fuse.
Except in this case, "blowing a fuse" would equate to an explosion powerful enough to vaporize the entire
Well, that's great.
Чуть не поджарились.
"Поджарились" означает, что мощный взрыв испепелил бы весь корабль.
Охрененно.
Скопировать
The shields will not hold.
This ship will vaporize upon impact.
1x10 - Episode 10
Щиты не выдержат.
При попадании корбаль разлетится на атомы.
Тёмная материя Эпизод десятый
Скопировать
We're not your technology!
Let me vaporize his ass.
I broke the code.
Мы тебе не твои технологии!
Позволь мне проучить засранца.
Я взломал код.
Скопировать
Kill someone, not our deal.
But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, or even steal the Moon...
Then we notice.
Планируете убийство – плевать.
Но если вы захотите растопить полярные льды, взорвать Фудзияму, или украсть Луну...
Мы об этом узнаем.
Скопировать
My little pride and joy.
This little beauty could vaporize an above-ground pool.
If you didn't want the pool anymore.
Моя гордость и радость.
Красавчик распылит на атомы наземный бассейн.
Если он тебе больше не нужен.
Скопировать
Difficult to disarm without setting them off, even for me.
I could try to vaporize the bombs.
Yes, but you'd be vaporizing the Rogues as well.
Даже для меня сложно разминировать их, не подорвав.
Я мог бы попробовать испарить бомбы.
Да, но вместе с ними ты испаришь и Негодяев.
Скопировать
Fine, but set them to stun.
If we vaporize Penny, I'll never find a girlfriend that pretty again.
Fun fact.
Ладно, но установите на "оглушение".
Если мы испарим Пенни, я такой симпатичной подружки больше не найду.
Примечательный факт:
Скопировать
Something to do? Oh, yeah.
I'ma go outside and vaporize.
B.R.B.
– Что-нибудь поделать?
– Ага. Схожу на улицу и накурюсь до одури.
Щас вернусь.
Скопировать
I don't have a name.
The man who will vaporize.
And now?
У меня нет имени.
Я не существую.
Что ты собираешься делать?
Скопировать
I mean you no harm, commander.
If I did, I could vaporize you right now with a single thought.
Please, you must believe me.
Я не хочу причинить вам вреда, командор.
Я мог бы испарить вас одним взглядом, если бы захотел.
Пожалуйста, вы должны поверить мне.
Скопировать
Blank it from the robot's memory.
I'll vaporize this guy so his ass doesn't fall into the wrong hands.
(EX CLAIMING)
Сотри его из памяти робота.
А я испарю этого парня, чтобы его задница не попала не в те руки.
(Восклицает)
Скопировать
I'm going to report you.
-Vaporize the child at once!
-Delay that order.
Я сообщу дирекции.
Обратить в пар, немедленно!
Отставить.
Скопировать
What?
Unless you have a microwave emitter powerful enough to vaporize all the water in the mains.
A microwave emitter like the one Wayne Enterprises just misplaced.
Что?
Если, конечно, нет мощного излучателя микроволн который испарит всю воду в трубах.
Такой излучатель только что потеряла компания "Уэйн Энтерпрайзес".
Скопировать
Then that's what you should write about.
Want to vaporize some more pot?
I want to vaporize you.
¬от об этом тебе и стоит писать.
Ќе хочешь ещЄ ингалировать травы?
я хочу ингалировать теб€.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vaporize (вэйпэрайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vaporize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйпэрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение