Перевод "node" на русский
Произношение node (ноуд) :
nˈəʊd
ноуд транскрипция – 30 результатов перевода
It's not fungal, either.
Lymph node biopsy was clean. So, we're back to square one.
One and a half.
Следовательно, это не послеоперационный эффект, и не неврологическое.
Кроме того, это и не грибок.
То есть, мы не продвинулись ни на шаг.
Скопировать
Find out which fungus.
Biopsy a lymph node.
Take employee of the month with you.
Узнайте, какой это грибок.
Сделайте биопсию лимфоузлов.
Возьмите с собой "героя труда".
Скопировать
No.
No de Winter.
Are you sure? Well, here are all the appointments for that day.
Де Винтер нет.
- Вы уверены?
Вот все встречи на тот день.
Скопировать
Oh, Harry, you don't dtay?
It'd a cade of avoiding a broken node, Emile- mine or old Compton'd- becaude a laugh like herd would
I'll be hanged.
Нет, каждый за себя, приятель.
Как, вы уже уходите?
Спасибо.
Скопировать
That's insane.
You believe that removing that node will kill you.
- I've known that since childhood.
Это безумие.
Вы полагаете, что удаление этого узла от вас убьет Вас.
Я знал это с детства.
Скопировать
Erfuhrt.
I start with him, it's the important node.
- What if they came first?
Эрфурт.
Я начну с него. Он самое важное звено.
- А если они вас опередят?
Скопировать
Why don't we just buy him off?
No, De Vere.
It's too risky.
Почему нам попросту не откупиться от него?
Нет, Девер.
Это слишком рискованно.
Скопировать
- Got it!
You have access to the network node.
File 15 blocked. What is it?
Код опознан.
Доступ предоставлен.
- 1 5-ый файл закрыт.
Скопировать
By that argument, I submit the DNA you carry is nothing more than a self-preserving program itself.
Life is like a node which is born within the flow of information.
As a species of life that carries DNA as its memory system man gains his individuality from the memories he carries.
В таком случае, ваша ДНК... тоже не более, чем самовоспроизводящаяся программа.
Жизнь подобна острову, рождающемуся в океане информации.
Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность.
Скопировать
Granted.
Harry, that's a Borg distribution node.
See if you can download their tactical database.
Разрешаю.
Гарри, это дистрибутивный узел боргов.
Посмотри, можно ли скачать оттуда тактическую базу данных.
Скопировать
A bionetic implant?
An interlink node.
It permits communication with other Borg drones.
Бионический имплантант?
Связующий узел.
Он позволяет общаться с другими дронами боргов.
Скопировать
Is there something else?
Do you remember three months ago, when my cortical node shut down?
How could I forget?
Что-то еще?
Помните, 3 месяца назад мой корковый узел отключился?
Как я могу забыть?
Скопировать
Turn left, Ensign.
Nine of diamonds on a data node.
The resonance field collapsed.
Поверните налево, мичман.
Девятка бубей на узел данных.
Резонансное поле разрушается.
Скопировать
Clarify.
Your cortical node is malfunctioning.
Seven.
Объяснить.
Ваш кортикальный узел неисправен.
Седьмая.
Скопировать
Apparently, it's more serious than we thought.
The node is destabilizing.
It's no longer able to regulate your implants.
Очевидно, это серьезнее, чем мы думали.
Узел дестабилизируется.
Он более не способен регулировать имплантанты.
Скопировать
Borg technology is highly adaptive.
My cortical node will repair itself in time.
I don't think so, Seven.
Технология боргов высоко адаптивна.
Мой кортикальный узел исправит сам себя с течением времени.
Я так не думаю, Седьмая.
Скопировать
Her cortical node is failing.
Her cortical node?
She's going to die.
Ее кортикальный узел выходит из строя.
Ее кортикальный узел?
Она умрет.
Скопировать
She's going to die.
Not if we find a new node.
We're on our way to search a Borg debris field.
Она умрет.
Нет, если мы найдем новый узел.
Мы летим на поиски обломков корабля боргов.
Скопировать
Yes, Captain.
We're back, and we have the node.
I'm ready to disengage the damaged node.
Да, капитан.
Мы вернулись и привезли узел.
Я готов отключить поврежденный узел.
Скопировать
We're back, and we have the node.
I'm ready to disengage the damaged node.
Transfer Seven's cortical functions to the computer.
Мы вернулись и привезли узел.
Я готов отключить поврежденный узел.
Передайте кортикальные функции Седьмой компьютеру.
Скопировать
And what about you?
Without a cortical node, how will you regulate your implants?
You should be able to compensate with genetic resequencing.
А что насчет вас?
Без кортикального узла, как вы будете регулировать свои имплантанты?
У вас должно получиться компенсировать это генетическими изменениями.
Скопировать
Give me your arm.
Inject the data node with an assimilation tubule-- this access port.
We do not understand.
Дай свою руку.
Подключи трубки ассимиляции к узлу обработки данных, к этому порту доступа.
Мы не понимаем.
Скопировать
Now, the hard part-- we need to know when to send it.
Can you access Seven's chronometric node and pinpoint the exact moment her cybernetic implants disengaged
Her time of death?
И, что сложнее,- мы должны знать, в какое время отправлять его.
Вы можете получить доступ к хронометрическому узлу Седьмой и точно определить момент, когда ее кибернетические имплантанты потеряли связь с органическими системами?
Время её смерти?
Скопировать
They've broken free.
Chakotay, can you send a com signal directly to Seven's cortical node?
Doctor, if you can hear me, we need your help.
Они освободились.
Чакотэй, можете послать сигнал прямо в кортикальный узел Седьмой?
Доктор, если вы меня слышите, нам нужна ваша помощь.
Скопировать
Your body's begun to reject your implants.
I'm afraid it's a result of that glitch we found in your cortical node.
Apparently, it's more serious than we thought.
Ваше тело начинает отторгать имплантанты.
Боюсь, это результат сбоя, который мы обнаружили в вашем кортикальном узле.
Очевидно, это серьезнее, чем мы думали.
Скопировать
Minor implants-- an assimilation tubule here, a few nanoprobes there-- nothing crucial to your human physiology, but these implants control your vital functions.
And without my cortical node to regulate them, I'll die.
Correct?
Незначительные имплантанты - ассимиляционную трубку здесь, несколько нанозондов там - ничего критичного для вашей человеческой физиологии, но эти имплантанты контролируют ваши жизненные функции.
И без моего кортикального узла, регулирующего их, я умру.
Верно?
Скопировать
They wouldn't have.
Trying to repair a node would be a futile exercise.
The Borg would simply replace it.
Они бы не стали.
Попытка отремонтировать узел была бы бесполезной.
Борги бы просто заменили его.
Скопировать
What's wrong with her?
Her cortical node is failing.
Her cortical node?
Что с ней не так?
Ее кортикальный узел выходит из строя.
Ее кортикальный узел?
Скопировать
What have you taken?
A cortical node.
We need it to save one of my crew.
Что вы взяли?
Кортикальный узел.
Он нужен нам, чтобы спасти члена моего экипажа.
Скопировать
Eight, seven, six, five...
Transfer Seven's cortical functions to the new node.
Something's wrong.
Восемь, семь, шесть, пять...
Передайте кортикальные функции Седьмой новому узлу.
Что-то не так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов node (ноуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы node для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение