Перевод "заводить" на английский

Русский
English
0 / 30
заводитьwind up start introduce buy acquire
Произношение заводить

заводить – 30 результатов перевода

Я делаю упражнения с Джейн общаясь с ними
Тяжкое дыхание действительно заводит их и поможет мне в задницу...
(Пронзительный голос), Самоуверенная!
I do Jane while I do them.
The heavy breathing really keeps 'em goin' - and keeps my ass...
- Perky!
Скопировать
Этому фильму уже 50 лет.
Гляжу, ты везде себе друзей заводишь.
Слушай, ты постоянно говоришь: "Выражай свои чувства".
The movie's 50 years old.
Making friends everywhere, aren't you?
Listen, you always say, "express your feelings."
Скопировать
Чем вы зарабатываете, Билли Джо?
Я прораб на цементном заводе.
С этими деньгами вы могли бы работать на полставки
What do you do for a living, Billy Joe?
Cement plant foreman.
All this cash, you could cut your hours in half,
Скопировать
- А, мне не нужно свободное время.
Цементный завод?
Вы носите костюм на работу?
- Ah, I'm not good with idle time.
Cement plant?
You wear a suit to work?
Скопировать
[ Тара рыдает ]
[ заводится двигатель ]
[ Джекс вздыхает ]
(Tara sobs)
(engine starts)
(Jax sighs)
Скопировать
Всё, приятель, погнали.
[ двигатели заводятся ] [ вой сирены приближается ]
Вперёд-вперёд-вперёд!
TIG: Come on, good buddy, let's go!
(engines starting) (distant sirens wailing)
PLYMPTON: Go, go, go, go, go!
Скопировать
Мне так жаль
Заводи его внутрь скорее!
Стань таким, каков ты есть.
I'm sorry.
Get him inside, go!
Be in your nature.
Скопировать
Деньги, которые мы отследили, от террористических организаций.
Даты соответствуют кибер-атакам на завод в Пуне и электростанцию в Пекине.
Итак, Йен продавал свои способности тому, кто больше заплатит.
Money that we traced back to terrorist organizations.
The dates correspond with cyber attacks on a factory in Pune and a power plant in Beijing.
So Ian was selling his skills to the highest bidder.
Скопировать
— Как и я.
[ заводится двигатель ] [ приближающийся звук сирен ]
— Он всё ещё дрожит.
- Me either.
[Engine starting] [Sirens approaching]
- He's still shaking.
Скопировать
Где и когда вы встретились?
В районе мясоперерабатывающего завода.
в 8 часов в "Медной обезьяне".
Where and when did you meet them?
The meatpacking district.
8:00 a-at the brass monkey.
Скопировать
То ему слишком пересолено, то пересушено, то слишком горячо и неразморожено.
Ладно, выкладывай, что тебя ещё заводит?
Ну, у меня всегда была фантазия с танцами.
I mean, "It's too salty. "It's too dry. It's too burnt and frozen at the same time."
Wait, come on, what else would sweep you off your feet?
Well, I've always had this fantasy that involves dancing.
Скопировать
Как они еще ходят?
Разве их не надо заводить?
.
How is this thing still ticking?
Don't you have to wind these?
(Clock chiming)
Скопировать
Его странные друзья.
Иногда он исчезал на несколько дней, потом вдруг у него заводились деньги.
Он не распускал руки?
His sketchy friends.
Um, sometimes he'd be gone for days and then suddenly he'd have all this cash.
Was he ever violent with you?
Скопировать
Это моя забота.
[ двигатель заводится ]
Думаешь, сработало?
PATTERSON: That's none of your concern.
(engine starts)
CHIBS: Think that helped?
Скопировать
Увы, это никого не волнует.
[ двигатель заводится ]
Она выглядит подавленной.
TARA: Unfortunately, where my heart is matters very little.
(engine starts)
CHUCKY: She seems really sad.
Скопировать
Конечно.
Но потом ты просто поднимаешься и представляешься, и заводишь друзей.
Послушай...
Sure. Of course.
But then you just walk up and introduce yourself and make friends.
Listen...
Скопировать
Ты что, не понимаешь?
Ни один мужик не заводил меня так, как ты.
Это дар и проклятие.
Don't you get it?
No man has ever turned me on like you do.
It's a gift and a curse.
Скопировать
Ты согласен?
Заводить новых друзей взрослому человеку.
Я...
Don't you agree?
To make new friends as a grown man.
I...
Скопировать
Я достал.
Артур Деннинг появился на заводе удобрений Гринбоу три месяца назад.
Прокурор передал все, что у них было... личные дела, отчеты, и это...
I got it.
Arthur Denning started at the Greenbow fertilizer plant three months ago.
U.S. attorney subpoenaed everything they have... personal records, performance reviews, and this...
Скопировать
Начинается.
Она меня так заводит.
Почему все пьяные всегда замужем?
Ooh, here we go.
Oh, she gets me all tingly.
Why are the drunk ones always married?
Скопировать
Теперь мы не можем оплатить аренду.
Теперь прямо посреди него собираются строить огромный завод с дерьмом, и мы навсегда потеряем бассейн
Боюсь, что так.
Now we can't pay the rent.
Now they're gonna build a giant poop factory on top of it, And we'll lose the pool forever?
I'm afraid so.
Скопировать
Я был далеко, когда он учился ходить".
Потом ребенок идет в колледж и... женится, заводит семью, а папины дни подходят к концу...
"Я давно на пенсии, сын живёт отдельно.
He learned to walk while I was away."
Anyway, the kid goes off to college and... gets married, you know, starts a family, and the dad starts to slow down, and...
"I've long since retired. My son's moved away.
Скопировать
Недавно довели до того, что я сказала: "Опять так сделаешь, и узнаешь, для чего еще впору моя хрустальная туфелька."
Это странно, что меня это заводит?
Это странно, что именно поэтому я и рассказала?
The other day, I was like, "Do that again, you're gonna find out where else my glass slipper fits."
Is it weird that that turns me on?
Is it weird that's why I told you?
Скопировать
- Серийный убийца!
- Давай не будем заводить детей.
- Глаза...
Oh!
Oh! - Serial killer! - Let's not have children.
- The eyes...
Скопировать
верно?
Не заводится!
бежим!
What? This Kim Hyeong Joon can't be that Kim Hyeong Joon, right?
It's not starting!
-What is this! -Run, run, run!
Скопировать
-Кто обнаружил труп?
-Директор завода.
Его допросили?
-Who found the body?
-The Factory Director.
-Has he been questioned?
Скопировать
Думаю, у него проблемы с мамочкой или какая-нибудь мексиканка разбила ему сердце.
Либо это, либо его до усрачки заводят убийства и игры с копами.
Прямо сейчас там умирает девушка.
I'm guessing he's got some mommy issues or maybe some Mexican girl broke his heart.
It's either that or he gets a big fat chubby killing people and messing with cops.
That girl is dying out there.
Скопировать
Все хорошо закончилось.
Руковожу заводом безалкогольных напитков, привожу в порядок бухгалтерию.
Внешний вид также важен, как и сущность, мистер Капоне.
Not as bad as some.
Me, I usually handle the more executive angle of things.
I make sure that the books look legit for the operation. Appearances are as important as reality, Mr. Capone.
Скопировать
Тогда что?
Хотите, чтобы я вернулся на этот чертов завод?
Я так и не получил компенсацию за травму от этих мошенников.
Then what?
You want me to go crawling back to the factory?
I couldn't even get workmen's comp from those crooks.
Скопировать
Как... как я...
Из-за воды и грязи, в которых ты находилась.
И то и другое - благоприятная сфера размножения для этих бактерий.
How... how did I...
Uh, the water and the mud that you were stuck in.
Both of those are breeding grounds for this type of bacteria.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заводить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заводить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение