Перевод "заболеть" на английский
Произношение заболеть
заболеть – 30 результатов перевода
Она не даёт покоя никому в городе с этим своим "счастьем".
От такого "счастья" заболеть можно.
Замолчите.
She's been pestering folks all over town with this sunshine and happiness thing.
Hearts and flowers. Enough to make you sick.
- Hush up!
Скопировать
- Нет...
- От одного можно заболеть.
А два поправят здоровье.
No, thank you, really.
Please. One can make you sick.
Two starts you on the road to recovery.
Скопировать
Она была хорошей женщиной.
Я не сомневаюсь, что она была хорошей женщиной, но даже самые прекрасные люди могут заболеть, мистер
Она когда-нибудь болела?
BUT EVEN THE FINEST PEOPLE CAN GET VERY SICK, MR. DORSETT
AND WHAT I'M TALKING ABOUT HERE IS SICKNESS. NOW, WAS SHE EVER SICK? UH, EMOTIONALLY SICK, I MEAN, NOT--
I KNOW WHAT YOU MEAN. I LIVE IN THE SAME CENTURY YOU DO. I BEG YOUR PARDON.
Скопировать
Я считаю, что мы должны начать свою собственную традицию, и мы все любим рыбу... И Алли хочет что бы это был как первый День Благодарения.
Почему бы нам тогда еще и не заболеть оспой?
Да ладно тебе, с ума сошла?
I mean, we wanna start our own tradition, and we all like fish... and Ally wants it to be like the first Thanksgiving.
Why don't we have some smallpox, too, then?
Come on. What, are you crazy?
Скопировать
Это мама.
Даже будучи врачом, можно запросто заболеть!
Да, конечно, конечно.
But it's mummy.
Just because you are a doctor you can get ill, you know!
Quite, quite, quite.
Скопировать
Спасибо.
Даже будучи врачом, можно запросто заболеть.
Само собой разумеется.
Thank you.
Just because you are a doctor you can get ill ...
Obviously!
Скопировать
Само собой разумеется.
Даже будучи врачом, можно запросто заболеть ...
Мама ...
Obviously!
Just because you're a doctor you can get ill ...
Mummy ...
Скопировать
Давай.
Ты когда-нибудь задумывался, что мы, врачи, на самом деле тоже можем заболеть?
На протяжении своей долгой профессиональной практики, ты никогда не доводил эту мысль до конца?
Fire away!
Has it ever occurred to you that we doctors can also get ill?
In all your years of professional practice have you ever pursued that thought to its end?
Скопировать
Что ты там насчет сонных таблеток говорил?
Можно и заболеть.
Все болезни от бескультурья.
What were you saying about sleeping pills?
You mustrt stay in the water so long.
You'll get sick. All illnesses are from lack of culture.
Скопировать
А как только заболеет раком, так сразу побежит в синагогу в ермолке.
С чего бы мне заболеть раком?
Я ем брокколи.
He gets cancer, he's straight to the synagogue in a yarmulke.
Why should I get cancer?
I eat broccoli.
Скопировать
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
Чем выше поднимаются восходители, тем больше шанс заболеть высотной болезнью.
Но если они набирают высоту постепенно, тело само подстраивается к низкому уровню кислорода.
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
[Narrator] As the climbers go higher, they risk altitude sickness.
But if they ascend gradually, the body adjusts on its own to the low oxygen level.
Скопировать
Да пошел этот алюминий!
Я не хочу заболеть болезнью Альцгеймера.
Кстати, чем болен Мохаммед Али?
Fuck aluminium, man.
You get Alzheimer's off it. Old-timers...
Wasn't that what Mohammad Ali got?
Скопировать
Знаете, не хочу казаться трусом... Но вся эта история начинает действовать мне на нервы!
Можно заболеть астмой?
Или она передаётся по наследству?
I don't mean to sound like a pussy, but this shit is startin' to freak me out, man!
Can you just get asthma?
Or do you have to be born with it?
Скопировать
- Да.
- Разве ты можешь заболеть?
- Нет.
- Mm-hmm.
- What could be wrong with you?
- Nothin'.
Скопировать
Острый случай пищевого отравления. Морн?
Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Стакан несвежего канара - в Кварк'с.
He had an acute case of food poisoning.
Morn? I didn't think anything could make him sick.
Well, he said he had a bad glass of kanar at Quark's.
Скопировать
Он крадет мой цирроз!
Хочешь заболеть?
Сейчас ты у меня заболеешь!
He's stealing my cirrhosis!
You wanna be sick?
I'll make you sick!
Скопировать
Она не очень-то хорошо выглядела в последний раз как я ее видел. Надеюсь она не заболела.
- Как бог может заболеть?
- Может она и не бог.
She didn't look well the last time I saw her. I hope she's not ill.
- How can a god be ill?
- Maybe she's not a god.
Скопировать
У Дэвида диабет.
Как он умудрился заболеть?
Всегда любил ваш чай.
Diabetes.
Why would he have diabetes?
He had too much of your teas!
Скопировать
Я немного говорю по-немецки.
Мартин, оденься, если не хочешь заболеть!
Что здесь собака делает?
I also speak a little German.
Martin, put on a coat so you don't get sick!
Why is that dog here?
Скопировать
Конечно, нет.
Я не могу заболеть в день нашего большого дебюта.
Я в полном порядке.
No. Of course not.
I wouldn't be sick for our big debut.
I'm totally fine.
Скопировать
После этого будем топить лед горючим, и, наконец мы используем шприцы с дексаметазоном.
Есть шанс, что мы все можем очень сильно заболеть но если придерживаться графика, выполнять его может
Энни, нужно дать им координаты нашей последней известной позиции.
After that, fuel cells to melt ice, and finally we use the dex syringes.
Chances are we're all gonna get pretty sick but if we keep to the schedule, keep to it maybe we can hold out.
Annie, we need to give them the grid reference for our last known position.
Скопировать
- Ей же больно. - Билл? Вы в порядке?
Чем они могут заболеть в Мичигане?
Билл, не отходите от меня, ладно?
He put out a call to find the kids that could best be served by this program.
- Keep breathing.
- This is sick. - Bill? - You all right?
Скопировать
Ты так думаешь?
А что еще в этом мире могло заставить меня заболеть?
Спи.
Think so?
What in the world gave you this fever?
Go to sleep.
Скопировать
Ты лучше себя чувствуешь?
Ну вот какие были шансы заболеть в субботу?
Ведь 1000 к одному!
Do you feel any better? - No.
- What are the odds of getting sick on a Saturday?
1,000-to-1.
Скопировать
- Почему нет?
Ты боишься заболеть?
- Ничего подобного.
- Why not...
It makes you sick?
- Nothing like that.
Скопировать
Кажется она чихнула в чью-то пасту примаверу.
Кто-нибудь мог из-за неё заболеть.
- Паста примавера?
I think she sneezed all over someone's pasta primavera.
Someone might have gotten sick because of her.
- Pasta primavera?
Скопировать
Капитан, вернитесь на ваш корабль немедленно.
Я не хочу заболеть.
Мне жаль, но пока мы не найдем лекарство никто не покинет станцию.
Captain, I suggest you return to your ship now.
Please. I don't want to get sick.
I'm sorry, but until we can find a cure for this thing no one's going anywhere.
Скопировать
- Мои тоже.
Дети могут пораниться или неожиданно заболеть без присмотра взрослых.
Я взрослый. В принципе.
- Mine too.
Kids can get hurt or sick overnight with no adult supervision.
I'm an adult.
Скопировать
Для вашего организма это слишком калорийная пища.
Как можно заболеть от калорийной пищи?
Разве это возможно?
You are too weak to afford such nutritious foods.
How can nutritious foods cause illness?
How is this possible?
Скопировать
- Потому что они очень грязные.
Если ты поймаешь их, а затем прикоснёшься к глазам или ко рту, то можешь заболеть.
Кроме того, кузнечики живут в деревнях.
- Because they are very dirty.
If you catch them and then you touch the eyes or the mouth, it can make you ill.
Besides grasshoppers live in the country.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заболеть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заболеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
