Перевод "qualify" на русский

English
Русский
0 / 30
qualifyквалифицировать выслуживать выслужить
Произношение qualify (кyолифай) :
kwˈɒlɪfˌaɪ

кyолифай транскрипция – 30 результатов перевода

She goes from job to job because she's a scam artist.
She works just long enough to qualify for unemployment, then gets fired and gets high.
I still don't think it's drugs.
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Она работает столько, сколько нужно для того чтобы получить пособие по безработице, потом увольняется и принимает наркотики.
Я до сих пор не думаю, что это наркотики.
Скопировать
They don't give a shit about you!
And then every now and then they qualify the whole message!
"Drink responsably!"
"м насрать на вас!
ј потом они везде суют своЄ подготовленное сообщение
"¬ыпивайте ответственно!"
Скопировать
What do you all think?
How would you qualify what he did?
Have you got anything to say?
А вы все что думаете?
Как квалифицируете его действия?
Что, нечего сказать?
Скопировать
Got any plans lined up? None.
Guess I qualify for supermarket guard. Poor supermarket!
I can make you a better offer.
- А что ты будешь делать потом?
С моими навыками я мог бы работать охранником в супермаркете.
У меня есть кое-что получше для тебя.
Скопировать
Fuck you, bitch.
I know he didn't qualify that shit.
So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba.
Пошла ты, сука.
Билл в этом ни черта не смыслит.
А ты вообще поцелуешь меня в зад, Чёрная Мамба.
Скопировать
Bill was dumb and knew it.
Far too dumb to qualify as an engineer, he was certainly sure of that.
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Билл был глуп и знал об этом.
Слишком глуп, чтобы сдать экзамен на инженера. Билл в этом даже не сомневался.
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
Скопировать
You'll need an 'O' level cert to be one.
I doubt you'll qualify.
Just wait at home for the 'Grim Reaper' to come and claim you.
Тебе нужно в свидетельстве уровнь 'O'.
Я сомневаюсь, что ты будешь готовиться.
Только ждать дома 'Смерти' пришедшей за тобой.
Скопировать
I mean, judging from what I hear.
Don't qualify it, Bob.
- What time you got?
Судя по тому, что я слышал...
Можешь не объяснять, Боб.
- Который час?
Скопировать
"yeah he's going to Tuva in '95".
One of the ideas of Friends Of Tuva is to do crazy things and I thought that was crazy enough to qualify
Then I said wait a minute the joke's going too far
"Да, он едет в Туву на "95".
Одна из идей Друзей Тувы - делать безумные вещи, и я подумал, что это достаточно безумно, чтобы Друзья Тувы этим занялись.
Я тогда сказал: "Минуточку! Шутка зашла слишком далеко!"
Скопировать
But that's not even the worst of it. The worst thing is he hasn't known me for the last three years. Clarify that for me.
How does that qualify me as a man with a support network?
Well, you have a person sitting right here, don't you?
Самое худшее в том, то он вообще не знал меня в прошлые 3 года, так пожалуйста, разъясни это для меня.
Как это делает из меня человека с социальной сетью поддержки?
Ну, у тебя есть человек, сидящий прямо здесь, не так ли?
Скопировать
Well, it's not my speech yet.
I have to qualify for it.
Oh, you'll get it.
Это еще не моя речь.
Я должна еще защитить ее.
У тебя все получится.
Скопировать
Talent gets remembered.
She never applied to work in the building, so how does she qualify as talent?
Whose talent?
Таланты запоминаются.
Она никогда даже не проходила собеседование, чтобы здесь работать, так почему же ее признали талантливой?
И в чем именно талантливой?
Скопировать
And your secret weapon is ready to rock.
Only time you qualify as a secret weapon is after eating a tofu bean burrito.
Uh, 'scuse me, bud. Can you breathe underwater?
И ваше секретное оружие готово встряхнуть.
Единственный раз, когда ты был секретным оружием это после того, как съел бобовое тофу бурито.
Эмм... прости, дружок, но ты можешь дышать под водой?
Скопировать
You'd be throwing it away.
I don't qualify for the job any more.
You can't go. Max!
Не бросайся деньгами.
Я закончил свою работу. С меня хватит.
Ты не можешь уйти.
Скопировать
How odd...
I failed to qualify you.
It's not worth it, don't do the effort.
Как странно.
Не могу определить, кто вы.
Не стоит.
Скопировать
He says to me, "You're gonna learn about loss."
That'd hardly qualify under the terrorist threat statutes.
Tom, for Christ's sake, the guy's an ex-con.
Он говорит мне: "Ты собираешься узнать о потере."
Это было бы вряд ли подходит под террористических уставов угроз.
Том, ради Христа, парень экс-Con.
Скопировать
If the FBI did investigate him, why is his name not mentioned in the entire 26 volumes of the Warren Report even if it is to clear his name?
I doubt this Attorney General would qualify for my staff.
Mr. Garrison has presented absolutely nothing publicly which would contradict our findings.
Если это так, то почему его имя ни разу не упомянуто во всех 26 томах отчета Уоррена? Даже просто ради того, чтобы обелить его.
Не уверен, что взял бы на работу этого адвоката генерала.
В своих публичных заявлениях господин Гаррисон не представил ничего, что бы противоречило нашим данным.
Скопировать
- Out-of-work hairdresser.
Now, in what way does that qualify you as an expert in automobiles?
- It doesn't.
- Безработный парикмахер.
Тогда каким образом это квалифицирует Вас как автомобильного эксперта?
- Никаким.
Скопировать
Oh, you got those slim Italian shoes, huh?
I think we qualify for a carpool.
Dooley, you're gonna kill me!
У тебя шикарные итальянские туфли!
ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ С ДВУМЯ ПАСАЖИРАМИ И БОЛЬШЕ Думаю, мы имеем право на эту полосу.
Ты меня убьёшь.
Скопировать
I mean, they're playing the Sonics.
Thursday is not good because we've gotta get to the hospital to see if we qualify as those organ donors
I should really try something like that.
Они играют с Соникс.
Четверг не годится потому что мы будем в больнице проверять можем ли мы быть донорами органов.
Я тоже должен попробовать.
Скопировать
They'd like you to continue.
Believe me, not many girls qualify.
- Really?
И хотят,чтобы ты продолжила работать там.
Поверь, немногие девушки проходят отбор.
- Правда?
Скопировать
Nothing we can't answer, I suppose.
Wonder if I have to have a job to qualify.
I don't think so.
Ничего, на что мы бы не смогли ответить.
Вряд ли я обязан работать, чтобы подойти.
Сомневаюсь.
Скопировать
It's a way of rewarding excellence among the cadets.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
Ah, and you want me to put your name in for consideration?
Это способ поощрения отличников среди кадетов.
У меня подходящие оценки, но мне нужно рекомендательное письмо от офицера с высоким званием.
А, и ты хочешь, чтобы я вписал твое имя для рассмотрения?
Скопировать
They need a chief botanist.
I think you could probably qualify. 0" Bajor?
That's right.
Им нужен старший ботаник.
Я подумал, ты, конечно, подойдешь.
На Бэйджор?
Скопировать
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Now I won't qualify to take the Academy entrance exam.
My Starfleet career is over before it started.
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
Теперь меня не допустят ко вступительному экзамену в Академию.
Моя карьера в Звездном Флоте завершилась, не успев начаться.
Скопировать
- Uh-huh. - I was just wondering...
- No, it wouldn't qualify you for best weatherman.
So you really think he is, huh?
Мне просто интересно...
Нет, для номинации на лучшего метеоролога это недостаточно.
Ты действительно думаешь, что он...? - Что он?
Скопировать
Oh, he's crazy, man.
He won't even qualify.
Yeah, well, he's been pretty weird lately, all right.
Ну, он просто сумасшедший.
Его даже не допустят.
Ну, что сказать, - он последнее время довольно странный.
Скопировать
Get out of there, Luke ...
Except those who can qualify As a special trip.
I do not have $ 4 dollars.
Вылезай оттуда, Люк.
Кроме тех из вас, которые проходят по спецтарифу для нуждающихся, и это 4 доллара за всю семью, и это дёшево.
Нет у меня четырёх долларов.
Скопировать
Sure like to get some food.
I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify.
- Wonder where they got those wigs.
Я бы перекусил чего-нибудь.
Я думаю, тюрьмы построены для гуманных целей, чтобы оградить от таких уродов.
- Интересно, где они достали парики?
Скопировать
But if I joined?
I really don't think you qualify.
We have very high standards.
А если я вступлю в ваше общество?
Не думаю, что вы нам подойдёте.
У нас очень высокие стандарты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов qualify (кyолифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы qualify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение