Перевод "qualify" на русский

English
Русский
0 / 30
qualifyквалифицировать выслуживать выслужить
Произношение qualify (кyолифай) :
kwˈɒlɪfˌaɪ

кyолифай транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, he's crazy, man.
He won't even qualify.
Yeah, well, he's been pretty weird lately, all right.
Ну, он просто сумасшедший.
Его даже не допустят.
Ну, что сказать, - он последнее время довольно странный.
Скопировать
- Uh-huh. - I was just wondering...
- No, it wouldn't qualify you for best weatherman.
So you really think he is, huh?
Мне просто интересно...
Нет, для номинации на лучшего метеоролога это недостаточно.
Ты действительно думаешь, что он...? - Что он?
Скопировать
I never thought I'd make it into space.
I was in line to be chosen for the space program but I didn't qualify.
- Take a good look around, captain. You made it here ahead of all of them.
Я никогда не думал, что полечу в космос.
Я был в очереди для космической программы, - но я не прошел туда. - Оглянитесь вокруг, капитан.
Вы оказались здесь раньше всех.
Скопировать
Sure like to get some food.
I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify.
- Wonder where they got those wigs.
Я бы перекусил чего-нибудь.
Я думаю, тюрьмы построены для гуманных целей, чтобы оградить от таких уродов.
- Интересно, где они достали парики?
Скопировать
Johnson, Harold J.
Didn't fill in "Reasons you may not qualify for military service."
- I don't have any reasons.
- Джонсон Гарольд младший.
Вы не указали - "веские причины для вашего освобождения от службы".
- У меня их нет - Хорошо.
Скопировать
My father has it, and my grandmother had it.
It says "Do you know any reason why you may not qualify for military service?"
- Not your father, not your grandmother.
У папы есть, у бабушки тоже.
Тут написано - "веские причины для вашего освобождения от службы"
- Не отца и не бабушки".
Скопировать
I did not become a Count of Monte Cristo.
I shall have to qualify as a superintendent!
This is the end.
Графа МонтеКристо из меня не вышло.
Придется переквалифицироваться в управдомы.
Конец. Конец.
Скопировать
Just give me a few moments alone, please.
A quote, high-ranking White House official... unquote, were to qualify what you said last night, leak
Drop it. Drop it.
Дайте мне побыть одному.
"Высокопоставленное лицо" расценит ваши слова...? - Хватит.
Ни слова больше.
Скопировать
It's a way of rewarding excellence among the cadets.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
Ah, and you want me to put your name in for consideration?
Это способ поощрения отличников среди кадетов.
У меня подходящие оценки, но мне нужно рекомендательное письмо от офицера с высоким званием.
А, и ты хочешь, чтобы я вписал твое имя для рассмотрения?
Скопировать
They just pay the rent.
There's not a lot of art in a catalogue shoot, unless roller-skating dogs qualify.
Dada meets Fido.
Они только оплачивают арендную плату.
Нет много искусства в снимках собаки на роликах.
Собаки объединяют.
Скопировать
Oh, man!
That doesn't even qualify as an air ball!
The Beers are gone in the 7th.
Ничего себе!
Это уж ни на что не похоже.
Итак, Пивцы проиграли 7-й иннинг.
Скопировать
Although a good rule of thumb... ..for a first date is don't do anything so exciting it'll be hard to top on a second date.
Since I've moved to live on the Hellmouth,... ..the events of this evening actually qualify as a slow
Did you just say "second date"?
Хотя есть хорошее эмпирическое правило на первом свидании, не делай ничего настолько выдающегося, что будет трудно превзойти на втором.
По сравнению с тем, что обычно происходит на Адовой пасти этот вечер можно назвать спокойным.
Ты только что сказала "второе свидание"?
Скопировать
It's beyond the 190-foot mark.
Should qualify him for the olympic trials.
And guess who just entered the field?
Его результат - 57 м 91 см.
С таким результатом Мэк сможет пройти квалификацию для участия в Олимпиаде.
Угадайте, кто только что появился на стадионе!
Скопировать
This affirmative blacktion.
A few new books doesn't qualify as affirmative black action.
Read the book, ace the guy's test.
Засилье черных.
Несколько новых книг - это не засилье черных.
Читай книги, но все проверяй сам.
Скопировать
If it were possible to repair the cryogenic regulator,Kai would have already done so.
There is no point in your attempting it, as calling you incompetent would qualify as high praise.
You are beyond useless in almost every respect, which is of course why Zev has no interest in you, sexually or otherwise.
- Если бы можно было починить криогенный регулятор, Кай уже сделал бы это.
В этой попытке нет смысла, как нет смысла называть тебя некомпетентным, ибо для тебя это - наивысшая похвала.
Во всех аспектах ты более чем бесполезен, поэтому ты и не интересуешь Зэв, ни в плане секса, ни в каком другом.
Скопировать
Maybe you haven't noticed, but he is the first alien species we've actually run into.
Doesn't it qualify him as a subject of scientific interest?
- A subject?
Может, вы не заметили, полковник, но это первый представитель внеземного разума, с которым мы столкнулись.
Вы не думаете, что этого достаточно, чтобы он стал объектом научных исследований?
Объектом?
Скопировать
That means that Prefontaine will make his first Olympic team and George Young will make his 4th as the top 3 finishers will be going to Munich.
It's not enough for Prefontaine to simply qualify.
He's been gradually increasing the pace trying to run away from Young.
Это значит, что Префонтейн попадёт в олимпийскую команду впервые а Джордж Янг в 4ый раз, так как 3 первых финалиста поедут в Мюнхен.
Префонтейну недостаточно просто пройти.
Он постепенно наращивал темп пытаясь убежать от Янга.
Скопировать
Turning your hat around and learning a complicated handshake will not make you cool.
whole thing I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify
All right?
Тот факт что вы носите кепки задом наперёд и придумываете какие-то навороченые рукопожатия не сделает вас круче.
А чёрным парням я хочу сказать вот что, раз уж это вы заварили всю эту кашу я позволю вам походить в ваших кепках ещё немного но если честно, я думаю раз уж вы получищи право голоса в вопросах социальной защиты,
Хорошо?
Скопировать
Detective, that man was dead.
To qualify for admission to this hospital, a patient has to be, at least, clinging to life.
But if you didn't admit the dead body, where is it?
Джозефина была несчастна. Она покончила с собой.
Что тут расследовать? У нас сегодня было еще одно самоубийство. Просто хотим исключить связь.
-Кеннет Олден. -Да. Я слышал о его самоубийстве в Фэйрглене.
Скопировать
-Like seeing your best friend murdered?
-That would qualify.
I got a lot of stress.
-Вроде убийства лучшего друга?
-Да, это подходит.
У меня полно стрессов.
Скопировать
Because by their nature, some creatures are beyond redemption.
Would I qualify as a creature, perhaps?
A stote is not a creature, miss.
Такой же, как наш Фрейзер.
Она ест четвертую порцию.
- Четвертую порцию чего? - Бисквита. Я не могу отобрать его у неё.
Скопировать
You can't deny a certain measure of guilt living as you do in your exclusive, lily-white world.
Niles, owning the CD of "Ella sings Gershwin" does not qualify you as a soul brother.
You know, Fras, there's such a thing as being too sensitive about this stuff.
Ясное дело, ты чувствуешь некоторую вину живя в своём мире сливок белого общества.
Найлс, то что у тебя есть диск "Элла поет Гершвина" ещё не делает тебя черным братом.
Знаешь, Фрейз, по-моему, ты слишком деликатен в таких вещах.
Скопировать
- We have a certain class of clientele.
- I've killed enough people to qualify.
Where is she?
- Сожалею, но мы работаем с избранным кругом клиентов.
- Я уверен, что убил достаточно людей, чтобы соответствовать вашим требованиям.
Где она?
Скопировать
And these are my "Don't you want to rent me this apartment?" pants.
Charging clothes to your dad doesn't qualify as making it on your own.
Oh, Mr. Scientist has to get all technical.
Это "Вы не хотели бы сдать мне квартиру" брюки.
То, что твой отец заплатит за эти вещи, не вписывается в определение самостоятельной жизни.
О, мистер ученый всегда найдёт к чему придраться.
Скопировать
That his libido was healthy after all.
That he had stayed with me to qualify for a big divorce settlement.
That I was an idiot.
Что его либидо в порядке, в конце концов.
Что он был со мной ради выгодного развода.
Что я была идиоткой.
Скопировать
- You don't kill humans.
You don't qualify.
You set things in motion.
- Ты не убиваешь людей.
Ты не попадаешь в это определение.
Ты приводишь все в движение,
Скопировать
I don't know, man. I been in the business world.
Hot-wiring cars, Rudy, does not qualify you as a small business.
"Chop-shop consultant" doesn't work on a resume.
Знаю я бизнес.
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.
Вор-наводчик со стажем тоже не украшает характеристики.
Скопировать
All right, I am going to pick up some very expensive frozen sperm.
And then it takes two or three months of testing before they can even qualify. Yeah.
We do extensive background checks.
Отлично. Я пошла за очень дорогой замороженной спермой.
Тестирование длится два или три месяца, чтобы получить право.
Да. Мы тщательно изучаем биографию некоторых наших доноров.
Скопировать
Christians aren't persecuted in China.
Since they' re not oppressed, they don't qualify for refugee status.
Under U.S. or U.N. conditions, yeah.
Никто христиан в Китае не преследует.
А раз не преследует, то и под статус беженцев они не попадают.
Ни в определениях США, ни в определениях ООН.
Скопировать
OK, before you fill out these, I have to ask some questions.
If you qualify, you can make a sperm deposit.
Understood?
OK, прежде, чем заполнять это я задам несколько вопросов.
Если всё в порядке, вы сдаёте сперму.
Понятно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов qualify (кyолифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы qualify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение