Перевод "attend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attend (этэнд) :
ɐtˈɛnd

этэнд транскрипция – 30 результатов перевода

- Well enough.
- Yet katherine refuses to attend.
- It will make no difference.
Неплохо.
Но Катерина отказалась явиться.
От этого ничего не зависит.
Скопировать
The cardinal is somewhat... undone.
He has been refused permission to attend court.
- Then who should I attend instead?
Кардинал, как бы это сказать, впал в немилость.
Ему не разрешается более посещать королевский двор.
И к кому мне, в таком случае, следует обратиться?
Скопировать
What should I do?
First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father
Attention, please.
Что я должен делать?
Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу, перестань заниматься херней, и пойми наконец, что ты отец ...и несешь ответственность за своего сына.
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
Скопировать
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
He was most certainly invited, your majesty.
Then he chose not to attend.
Hungry, ladies?
Разумеется, он был приглашен, Ваше Величество.
Но он предпочел не являться.
Леди, проголодались?
Скопировать
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Скопировать
The Princess will shortly be given her own establishment at Hatfield.
Among others, the Lady Mary will attend and wait on her.
Katherine's daughter?
Принцессе вскоре будет дан собственный штат на Hatfield.
Среди прочего, леди Мэри будет навещать ее.
дочь Катарины?
Скопировать
He's been wearing it on his sleeve for years.
resigned as Chancellor, he made me a promise that he would retire from the world and live privately, and attend
But this was not true.
Он выставлял ее на показ годами.
Когда от отрекался от должности Лорда-канцлера, то пообещал мне что удалиться из общества и будет жить в уединении. заботясь о своей душе.
Но это было не так.
Скопировать
Our hero, Harry, flies on his broomstick.
To attend the school.
How can I help you?
Наш герой, Гарри, летит на метле.
Он летит в школу.
Чем я могу быть вам полезен?
Скопировать
- Attend to your Configuration.
- Attend to your Configuration.
President Circle!
- Следи за своей конфигурацией.
- Следи за своей конфигурацией.
Президент Круг! Сэр!
Скопировать
We all must attend to our configurations.
Attend to your configuration.
Let's roll.
Мы все должны следить за своей конфигурацией.
Следи за своей конфигурацией.
Нужно идти.
Скопировать
Attend to your Chromatization.
Attend to your Chromatization.
Attend to your Chromatization.
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Хроматизацией.
Скопировать
Attend to your Chromatization.
Attend to your Chromatization.
Attend to your Configuration!
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Конфигурацией!
Скопировать
Attend to your Chromatization.
Attend to your Configuration!
Attend to your Configuration.
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Скопировать
Attend to your Configuration.
Attend to your Configuration.
Attend to your Configuration.
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Скопировать
Attend to your Chromatization.
Attend to your Chromatization.
Attend to your Configuration!
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Конфигурацией!
Скопировать
Attend to your Chromatization.
Attend to your Configuration!
Attend to your Configuration!
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Скопировать
First, it'll be a cruise with everyone on a gorgeous boat. But on the way, pirates will attack us, and for some reason I'll get recruited into their crew. After becoming a wanted man, I get cornered by an ocean monkey, and my dream to become the Pirate King sinks into a cross-shaped ocean.
Um, I have a little emergency to attend to.
Let me go!
Сперва меня ждёт рейс на роскошном корабле. и каким-то образом они возьмут меня в их банду. который будет моей могилой.
Мне тут надо по-быстрому.
Пустите!
Скопировать
Well, I'm looking forward to it.
I would like you to attend as well.
Miss Amane, I'm sorry this is so late at night.
жду - не дождусь.
организуй нам соответствующее помещение и можешь присоединиться к нам.
прошу прощение за столь позднюю встречу.
Скопировать
I'm going to find out what Lex is up to.
Clark, you, on the other hand, are not required to attend.
After what happened to Lana, why don't you take up Chloe's offer... and hang out with her at the Talon?
-Я хочу понять, что Лекс задумал на этот раз
Кларк, я справлюсь, ты не обязан идти со мной
После того, что случилось с Ланой, почему бы тебе не принять предложение Хлои и не уехать с ней в Талон?
Скопировать
The vital signs of life are weak and worsening.
The priest should attend her now,in extremis.
I'm very sorry.
Состояние плохое и ухудшается.
Пусть к ней придет священник, на крайний случай.
Мне очень жаль.
Скопировать
There is to be some sort of conference at a place called cambria, in france, between their negotiators and also with representatives of the pope.
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
Во Франции, в Камбрии между ними состоятся переговоры с участием представителей папы.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Скопировать
He has been refused permission to attend court.
- Then who should I attend instead?
- Norfolk, suffolk and rochford.
Ему не разрешается более посещать королевский двор.
И к кому мне, в таком случае, следует обратиться?
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
Скопировать
I'm calling for Carrie Bradshaw.
Yes, she received your invitation, but she will be unable to attend.
Thank you.
Я звоню по поручению мисс Брэдшоу.
Да, она получила ваше приглашение, но не сможет прийти.
Спасибо.
Скопировать
It's... what's wrong, husband?
I'm going to have to attend on the king and that bitch of his at her coronation.
What did Wolsey used to call her?
О, ничего... Что случилось, муж мой?
Мне прийдется присутствовать при коронации этой шлюхи.
Как ее называл Уолси?
Скопировать
Tell me, has the King sent you here to see me?
His Majesty wondered why you did not attend the Queen's Coronation, as you were invited to do.
Well, in answer to that, let me... let me show my poor mind to you.
Скажите мне, это король послал вас увидеть меня?
Его Величество удивлен почему вы не посетили коронацию королевы хотя были приглашены.
Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
Скопировать
Welcome to Hatfield, your new home.
These other Ladies are also here to attend the Princess, as of course are you.
Lady Mary, may I present you to her Highness the Princess Elizabeth.
Добро пожаловать в ваш новый дом
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
Скопировать
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
He was my closest family.
Nonetheless, it isn't really within the purview of the Toronto Constabulary to attend to the death of
Is it possible your dog died of natural causes?
Он был моей семьёй.
И тем не менее, в компетенцию полиции Торонто не входит расследование смерти собак.
Могла ли ваша собака умереть своей смертью?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attend (этэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение