Перевод "block time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение block time (блок тайм) :
blˈɒk tˈaɪm

блок тайм транскрипция – 32 результата перевода

Can't stop time from passing.
Can't block time from coming.
Do you like baseball?
Невозможно остановить ход времени.
И нельзя остановить его приход.
Любишь бейсбол?
Скопировать
It's time.
Put my neck on the block, time and time again, and for what?
Nothing.
Пора.
Раз за разом рисковал своей жизнью, и ради чего?
Ничего.
Скопировать
Good.
If we could block off that entrance, it'd give us more time.
- They'd have to go around these hills.
Хорошо.
Если заблокируем этот вход, выиграем время.
- Они должны будут пойти вокруг гор.
Скопировать
Well?
Because the Time Lords have put a block on my knowledge... of dematerialisation theory, that's why.
Oh, I see.
Ну же?
Потому что тайм-лорды заблокировали мои знания теории дематериализации.
О, ясно!
Скопировать
He's going off to save the plants. This guy was one of the most hard-core sons of bitches I ever met... and he's going off to save the plants.
I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block..
Get down, bitch!
Это один из самых крутых сукиных детей хардкорщиков, которых я знал... и он уходит, что бы спасать растения.
Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше без стекол.
Он почти отбился.
Скопировать
I can't even get her on the phone.
She hates me and... for the first time in my life I have writer's block.
Now this, to me, is unheard of.
Он мне даже на звонки не отвечает.
Она меня ненавидит и... впервые в жизни у меня писательский блок...
Так вот, для меня, это что-то неслыханное.
Скопировать
So how'd it go with Dana?
Any reason I should leave a block of time open?
Say, Thursday?
- Привет, ну, как все прошло с Даной?
То есть, стоит ли мне освободить время?
Скажем, в четверг?
Скопировать
My third.
Because I spend all my time chasing guys like you around the block.
That's my life.
Она у меня третья.
Потому что всю свою жизнь я ловлю таких, как ты.
В этом моя жизнь.
Скопировать
Do you know who you are?
Why is it every time you park a car in this block everything gets disrupted and disjointed?
- Sid, it's completely his fault.
А ты знаешь, кто ты?
Почему каждый раз, когда ты паркуешься в этом квартале все разрушается и разваливается?
- Сид, это полностью его вина.
Скопировать
What orders did you give?
Well, I told Sergeant Block to bring them back if he thought it was worthwhile, if there'll be time between
You've been hotted again, Hooper.
Не уверены? А какое приказание вы отдали?
Ну, я сказал сержанту, чтобы он привёл их обратно, если будет смысл возвращаться, то есть если останется время до обеда.
Вас опять надули, Хупер.
Скопировать
Can't stop time from passing.
Can't block time from coming.
Do you like baseball?
Невозможно остановить ход времени.
И нельзя остановить его приход.
Любишь бейсбол?
Скопировать
- Okay.
You'll block it every time.
Have a seat.
- Окей.
Вы каждый раз блокируете их.
Садись.
Скопировать
This party just keeps gettin' better.
You know, if you want me on wood block, I can keep perfect time.
Some call me the human metronome.
Вечер перестаёт быть томным.
Хотите, я вам на перкуссии подыграю?
У меня отличное чувство ритма. Меня даже называли человек-метроном.
Скопировать
She's so cute.
Now that you guys are living on the block, I figured it was time for heidi to meet her real mom.
That makes you my second dad.
Она такая прелестная.
Теперь, когда вы живете по соседству, я подумал что Хайди надо познакомиься поближе с настоящей мамой.
А вы мой второй папа.
Скопировать
You know what you should do?
Set aside a specific block of time for it.
That's what Louis and I do-- every Tuesday night at 9:00.
Знаешь, что ты должна сделать?
Выбрать для этого определенное время.
Так мы делаем с Луисом-- каждый вторник в 9 вечера.
Скопировать
- Box them in at that intersection.
Shoot Mr Farrell in the head and drive away, and by the time you reach the end of the next block all
Now, that really is tempting, especially that last part, but I think I'm gonna have to pass, jerk-off.
Заблокируй на перекрестке.
Грохни мистера Фэррелла в голову и уезжай. А когда проедешь следующий квартал все твои долги спишутся, а дети будут обеспечены до конца жизни.
Ох, очень соблазнительно. Особенно последнее. Но только, пожалуй, я - пас, козел.
Скопировать
Hit me again!
One more time around the block.
I will grant you one wish.
- Хорошо...
Жахнем еще разок.
Она выполнит одно твое желание.
Скопировать
The son of a bitch drove around the block, came back to finish the job.
Once the vehicle ran over Roy Wilkinson a second time, we were able to follow the oil trail around the
Well, at least now we know we have a murder.
Сукин сын объехал квартал, вернулся, и закончил свое дело.
После того, как машина переехала Роя Вилкинсона второй раз мы смогли проследить за следами масла вокруг квартала, но, к сожалению, на 10 Западной и дальше найти их оказалось невозможно.
По крайней мере теперь мы знаем, что это убийство.
Скопировать
You couldn't do it in 30 seconds.
But if there's a block,it wasn't the first time he hypnotized her.
During a prior session,he must have implanted a post-hypnotic suggestion with a word or a phrase as a trigger.
Вы не можете сделать это за 30 секунд.
Но, если это был блок, это не мог быть её первый гипноз.
Во время сеанса, он должно быть записал пост гипнотическое внушение, которое срабатывало от слова или фразы.
Скопировать
It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
There's no one behind us. Turn around.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
За нами никого, разворачивайся.
Скопировать
Well, let's just hope he...she... can decide if it's gonna be rainy or fair! can decide if it's gonna be rainy or fair! Either way, your fans are gonna be lined up around the block
Either way, your fans are gonna be lined up around the block to see you tomorrow at Hoffman's!
So many in need, so little time. And wait till you read your...
Ну, будем надеяться, что он... она... хоть сможет определиться, будет ли дождь или солнце.
В любом случае, твои поклонники выстроятся в очередь вокруг квартала, чтобы увидеть тебя завтра в "Хоффманс"!
Столько хлопот, так мало времени!
Скопировать
And it wouldn't take much to do it.
.: AII right, ladies, rec time is over. Back on the block!
You owe me a ticket out of here, pretty.
И это много не займет.
Ладно, дамочки, время расслабухи кончилось, возвращаемся в блок.
За тобой должок, Красавчик - мой билет наружу.
Скопировать
Guilty.
Brendan Block, having watched you and listened to you during the course of this trial, it is plain that
Because I didn't do it!
Виновным.
Брендан Блок в ходе всего судебного заседания создалось впечатление, что вы даже не сознаете, что сделали что-то ужасное.
Потому что я ничего не делал.
Скопировать
- Who is this? - I had a vision of a world without Batman.
The Mob ground out a little profit and the police tried to shut them down one block at a time.
And it was so boring.
-Мне виденье было Мир без Бэтмена.
Мафия поднимает немножко денег полиция пытается их немножко пересажать.
Скукотища.
Скопировать
Go. Now.
Walk around the block puts her out every time.
Sorry, honey. I didn't know you had guests.
Прогуливаясь по улице, всегда можно найти что-нибудь полезное
Извини, дорогая, я не знал, что у нас гости
-Здравствуйте, Мистер Эндрюс
Скопировать
Compared to the old cellblock, this is the damn hilton.
You spent time in the old block?
Oh, yeah, I was a regular customer.
По сравнению со старым блоком - отель "Хилтон".
- Вы бывали в старом блоке?
- О, да, я был постоянным клиентом.
Скопировать
You know what that means, don't you, ladies?
Almost time to line up for the block.
Who wants to go first?
Дамы, Вы знаете что это значит, не так ли?
Почти время выстроиться для блока.
Кто хочет быть первым?
Скопировать
And to do that, I've built this - the ledge-o-matic.
It's fully adjustable So we can block off a controlled amount of ledge each time.
And we'll get progressively smaller and smaller Until we can no longer hang on.
И для того, чтобы сделать это, я сконструировал карнизомат!
Он регулируется, так что мы можем каждый раз менять ширину доступного выступа.
Уменьшая и уменьшая его, пока мы не сможем больше удерживаться.
Скопировать
If I fail I want you to do something
In thirty minutes' time, be at the derelict apartments in Jurong Block 105
You only have a pair of hands and there are two children here
Если у меня не получится, я хочу, чтобы вы кое-что сделали.
Через тридцать минут будьте в старом квартале в Джуронге, у корпуса 105.
У тебя только пара рук, а там двое детей.
Скопировать
For double parking.
It happens all the time on this block.
I guess I should just catch a cab.
За двойную парковку.
Постоянно происходит в этом квартале.
Я полагаю дплжен просто взять такси.
Скопировать
- Yeah.
That's from a traffic cam about a block away at the exact same time the call was placed.
Uh,carrier company lists a hostess bar on canal as her place of business.
- Да.
Это с камер движения квартала в тот момент когда был сделан звонок.
Во блин - перевозочная компания посчитала бар на канале ее рабочим местом.
Скопировать
It's time.
Put my neck on the block, time and time again, and for what?
Nothing.
Пора.
Раз за разом рисковал своей жизнью, и ради чего?
Ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов block time (блок тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы block time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блок тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение