Перевод "block time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение block time (блок тайм) :
blˈɒk tˈaɪm

блок тайм транскрипция – 32 результата перевода

Can't stop time from passing.
Can't block time from coming.
Do you like baseball?
Невозможно остановить ход времени.
И нельзя остановить его приход.
Любишь бейсбол?
Скопировать
It's time.
Put my neck on the block, time and time again, and for what?
Nothing.
Пора.
Раз за разом рисковал своей жизнью, и ради чего?
Ничего.
Скопировать
It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
There's no one behind us. Turn around.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
За нами никого, разворачивайся.
Скопировать
Guilty.
Brendan Block, having watched you and listened to you during the course of this trial, it is plain that
Because I didn't do it!
Виновным.
Брендан Блок в ходе всего судебного заседания создалось впечатление, что вы даже не сознаете, что сделали что-то ужасное.
Потому что я ничего не делал.
Скопировать
Which do remind me, we get up out of here... you need to drop that shit down a storm drain.
Now give me some time to go around the block... and set up on the other side, all right?
What up, who got black tops?
Что напоминает мне о том, что когда будем валить отсюда... надо сбросить это дерьмо в водосток.
Теперь дай мне время обойти вокруг квартала... и зайти с той стороны, хорошо?
Привет, у кого есть черные крышки?
Скопировать
Could we rain check until lunch?
Block, you can take your rain check and as we say on the farm at harvest time put it where the sun does
Miss Novak, if you're looking to get dinner, then just say so.
Не могли бы мы перенести встречу на обед?
можете взять свой блокнот и как мы говорим у нас на ферме куда не достаёт солнце.
если Bы хотите встретиться за ужином - так и скажите.
Скопировать
Huh. Well, what kind of hollow victory would that be?
If I walk around the block, would that give you time?
Sure.
Ќе, тогда выйдет насто€ща€ пиррова победа.
- ≈сли € прогул€юсь вокруг квартала, тебе хватит времени?
- онечно.
Скопировать
Do you know who you are?
Why is it every time you park a car in this block everything gets disrupted and disjointed?
- Sid, it's completely his fault.
А ты знаешь, кто ты?
Почему каждый раз, когда ты паркуешься в этом квартале все разрушается и разваливается?
- Сид, это полностью его вина.
Скопировать
Well?
Because the Time Lords have put a block on my knowledge... of dematerialisation theory, that's why.
Oh, I see.
Ну же?
Потому что тайм-лорды заблокировали мои знания теории дематериализации.
О, ясно!
Скопировать
I can't even get her on the phone.
She hates me and... for the first time in my life I have writer's block.
Now this, to me, is unheard of.
Он мне даже на звонки не отвечает.
Она меня ненавидит и... впервые в жизни у меня писательский блок...
Так вот, для меня, это что-то неслыханное.
Скопировать
He's going off to save the plants. This guy was one of the most hard-core sons of bitches I ever met... and he's going off to save the plants.
I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block..
Get down, bitch!
Это один из самых крутых сукиных детей хардкорщиков, которых я знал... и он уходит, что бы спасать растения.
Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше без стекол.
Он почти отбился.
Скопировать
So how'd it go with Dana?
Any reason I should leave a block of time open?
Say, Thursday?
- Привет, ну, как все прошло с Даной?
То есть, стоит ли мне освободить время?
Скажем, в четверг?
Скопировать
My third.
Because I spend all my time chasing guys like you around the block.
That's my life.
Она у меня третья.
Потому что всю свою жизнь я ловлю таких, как ты.
В этом моя жизнь.
Скопировать
Good.
If we could block off that entrance, it'd give us more time.
- They'd have to go around these hills.
Хорошо.
Если заблокируем этот вход, выиграем время.
- Они должны будут пойти вокруг гор.
Скопировать
What orders did you give?
Well, I told Sergeant Block to bring them back if he thought it was worthwhile, if there'll be time between
You've been hotted again, Hooper.
Не уверены? А какое приказание вы отдали?
Ну, я сказал сержанту, чтобы он привёл их обратно, если будет смысл возвращаться, то есть если останется время до обеда.
Вас опять надули, Хупер.
Скопировать
Can't stop time from passing.
Can't block time from coming.
Do you like baseball?
Невозможно остановить ход времени.
И нельзя остановить его приход.
Любишь бейсбол?
Скопировать
We were very close.
We're gonna take back Staten Island one block at a time.
Then we're gonna secure the perimeter so no more can get in.
Мы были очень близки.
Мы отвоюем Стейтен-Айленд, квартал за кварталом.
Затем выставим по периметру охрану, чтобы никто не смог проникнуть внутрь.
Скопировать
We have a coffee cup that tested positive for strychnine with your fingerprints on it.
The next time you want to throw a murder weapon away, you should probably pick a dumpster that isn't
Put that down, please.
У нас есть кружка из под кофе с положительными результатами на стрихнин и вашими отпечатками.
В следующий раз, если захотите избавиться от следов, следует выбрать мусорку подальше от вашего дома.
Положите коробку, пожалуйста.
Скопировать
Mal, you're the one who wanted to make your own music, okay?
That's fine, but we don't have time for you to be having some mental artsy... block brain fart, whatever
I'm not.
- Мал, ты хотел делать собственную музыку.
Ладно, вперед. У нас нет времени, чтобы ты носился со своими воображаемыми тараканами или что у тебя там в голове...
- Я не ношусь.
Скопировать
No big moves without my say-so.
ALFRED: I do believe this is the second time we've been around this block,
Master Bruce.
Не действуйте без моего приказа.
Я верю но во второй раз объезжать этот квартал,
Мистер Брюс.
Скопировать
Relocated from Odessa to Dallas.
The masked man known as El Vengador... was spotted again, this time coming to the rescue of a man who
It killed a lot of people in Odessa last year.
Переехали из Одессы в Даллас.
Человек в маске, известный как Эль Мститель... снова был замечен, в этот раз спасающим прохожего от члена банды на 700 квартале бульвара Сан Габриэл.
В прошлом году они убили кучу людей в Одессе.
Скопировать
Watching the grid, we can identify his signature.
The next time he shows himself, we shut the power down grid by grid, block by block.
We drive him, funnel him right where we want him.
Наблюдая за сетью, мы сможем понять, где он.
В следующий раз, когда он себя покажет, мы начнем отключать электричество квартал за кварталом.
Мы сможем загнать его туда, куда захотим.
Скопировать
Now if we could just find a connection between Rockwell and Widmer.
They served time together when they were in Hazelton, same cell block.
Wait, same time Connor Freeman was there?
- Теперь нужно найти связь между Роквеллом и Видмером.
Они вместе сидели в Хэзелтоне, в одном тюремном корпусе.
Подожди, в то же время, что и Коннор Фримен?
Скопировать
I understand she's been through a lot, but the fact is, she needs to prep for Face the Nation.
I'll try to block out some time in her schedule for this afternoon.
MATT: It's not like we're being overly dramatic.
Я понимаю, что ей пришлось через многое пройти, но подготовиться к Лицу нации нужно.
Постараюсь выделить в её расписании свободное время около полудня.
Мы не пытаемся добавить драматизма.
Скопировать
This block, these people are home.
We live in the same city, Olivia, but this is probably the first time you ever stepped foot on this block
Probably never been to this neighborhood except to get grits from Reggie's or chicken and Greens off of Wade Street.
Этот квартал, эти люди - мой дом.
Мы живем в одном городе, Оливия, но ты, наверное, впервые оказалась в этом районе.
Наверное, никогда не была в этом районе, может, забегала в магазин или за цыпленком на Вейд.
Скопировать
Were you worried about alarms?
By the time you hear the alarm and you get to the window in your boxer shorts, I'm halfway down the block
- Where is he?
Вы не беспокоились о сигнализации?
К тому времени, как вы услышите сигнализацию и выгляните в окно в своих труселях, я буду за полквартала...
- Где он? - Расслабься.
Скопировать
Fraida never stepped foot on the Titanic!
They must be talking about the time she did the night crew on the Block Island Ferry.
That's good!
Фрайда никогда не была на борту Титаника.
Они, видимо, говорят про то время, когда она работала в ночную смену в службе переездов.
Здорово!
Скопировать
Me. Oh, my God.
There's enough evidence on here to put Block or me away for a long time.
Have you been booking travel?
О боже!
Тут достаточно улик, чтобы отправить Блока или меня за решетку очень надолго.
Ты договорилась?
Скопировать
City Youth.
We're, uh, beautifying Chicago one block at a time.
Good luck with that.
"Городская Молодежь".
Мы озеленяем один из кварталов Чикаго в день.
Удачи с этим.
Скопировать
What in the world are you saying?
The President sent the Chief Economist several times and intended to block the announcement of the result
I cannot forgive this obstruction any longer.
Да что вы такое говорите?
Президент отправлял ко мне Министра Финансов и не раз.
Больше я не намерен это терпеть.
Скопировать
Exactly.
Most of the time, it's a mental block.
You know, guy feels lousy about himself, guy feels guilty about his wife or his mother or he's got a thing for farm animals or whatever, but you're still stuck with the same problem...
- Вот именно.
Чаще всего это психологическая блокировка.
Парень не уверен в себе, чувствует вину перед женой или матерью, предпочитает сельскохозяйственных животных - мало ли что.
Скопировать
Yes, I was aggressive in trying to make a deal, I accepted that, and I never contacted her again.
Then why were you less than a block away From where she was killed at about the time she died?
Because she called me.
Да, я был очень настойчив в предложении сделки, но когда она отказалась, я принял это и больше с ней не связывался.
Тогда почему вы были менее чем в квартале от места, где ее убили и почти в то же время?
Да потому что она мне позвонила!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов block time (блок тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы block time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блок тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение