Перевод "обслужить" на английский

Русский
English
0 / 30
обслужитьoperate cater supply serve attend
Произношение обслужить

обслужить – 30 результатов перевода

- Сейчас, только обглодаю косточку.
Обслужи себя, король подождёт, пока ты обглодаешь косточку.
И дай мне тоже кусок!
- I just pick the bone.
Just go ahead, Mr. King will wait until you pick your bone.
And give me a bit too!
Скопировать
Я так не пью, но не забывай спрашивать о сливках и сахаре.
Теперь обслужи себя.
И помни о твердой руке.
I don't take any, but be sure and always ask about cream and sugar.
-Yes, aunt. -Now serve yourself.
And remember the firm grip.
Скопировать
Вот - ваша минеральная.
Сейчас я вас обслужу.
Жареное мясо - без перца.
Here's your water.
I'll be right with you.
Grilled steak, no pepper.
Скопировать
Черт тебя побери, не знаю, ко ты такой... Но зачем быть такой свиньей?
Она сумеет обслужить и четырех.
Присоединяйся, у нас есть отличное виски.
Hell, I don't know who you are but, uh... why be a hog, man?
She can handle four of us.
We also got some mighty fine whiskey.
Скопировать
Ян, кофе почти готов.
Покажи себе хорошим хозяином и обслужи девушку.
Ладно, юноша, увидимся минут через 15.
Jan, the coffee is almost ready.
Show that you're a nice host and serve some coffee to your girl.
Okay. I'll see you youngsters in about 15 minutes.
Скопировать
- Привет, месье Сольвилль! Давно не виделись!
- Можешь побыстрее меня обслужить?
- Я тороплюсь.
- Hey, Mr Solville, long time no see.
- Can you serve me quickly?
I'm in a hurry.
Скопировать
Единственная неприятность - это то, что именно сегодня даже горничная не приходит.
Можешь обслужить ты.
Нет, Маргарита, мне надоело!
The problem is, today the maid is not even coming
Well, you can do the chores
No, Margherita! I'm tired of it.
Скопировать
- Индейцев не обслуживаем.
- Тогда я сам себя обслужу.
- Выпейте со мной.
We don't serve Indians.
- Then I serve myself.
Have one with me.
Скопировать
Почему бы тебе не посетить нас всех сразу?
Мы тебя отлично обслужим.
Я был бы рад!
Why don't you come around to our joint sometime?
We'll take good care of you.
I'd be honored!
Скопировать
Хорошо.
Ты хочешь сказать, что мы должны обслужить себя сами?
Теперь он не будет доставлять никаких проблем.
Okay.
You want to say that we will have to serve ourselves.
Now he won't cause any more difficulties, no?
Скопировать
Дай это мне.
Я сам их обслужу.
Как насчет этого, а?
Give me that.
I'll serve them.
How about this, eh?
Скопировать
≈сть человек дл€ вас, LBJ.
я был горд на месте обслужить его.
(—ћ≈') ƒа?
There's a fellow for you, LBJ.
I was proud to regionally serve him.
(laughing) Have they?
Скопировать
Жаль, что ты не на социальном обеспечении.
Я бы обслужила тебя бесплатно.
Поехали.
Too bad you're not on welfare.
I'd give you a freebie.
Drive.
Скопировать
Слишком много соблазнов.
Хозяйка велела мне Обслужить клиента.
- Я и подумать не могла, что это вы.
There are too many temptations.
Mistress told me to serve a customer.
- I had no idea it was you.
Скопировать
Вы достаете напитки? Сейчас?
Давай, обслужи их...
А ты присмотри за кухней.
Are you standing drinks now?
Go and serve them...
You have a look in the kitchen.
Скопировать
Разве это новость?
Иди обслужи стол семь.
Ром, ты ужасно выглядишь.
What else is new?
Go wait on table seven.
Rom, you look terrible.
Скопировать
Если это тот человек, про которого я думаю, то да.
Я один раз обслужила его в ресторане.
Он пригласил меня выпить.
If we're talking about the same Stanley, then yes.
Now, I work in a restaurant...
I served him dinner one night, and then he asked me out.
Скопировать
Нет, спасибо.
Нас уже обслужили.
Прости.
No, thank you.
We've already been served.
Sorry.
Скопировать
Заканчивай это говорить.
Ну, я полагаю, она четверых за раз может обслужить.
Если будем держать её битком набитой кислоты, это около двух штук в день, может даже три.
Stop talking like that.
Well, I figure she can do about four at a time.
If we keep her full of acid, that's more like two grand a day, maybe three.
Скопировать
Я провёл 20 минут в вашем магазине, пытаясь получить галстук.
Что мне нужно сделать, чтобы меня обслужили?
Привет, Рейч.
I have been down in your store for 20 minutes, trying to get a tie.
What do I have to do to get some service?
Hi, Rach.
Скопировать
Я защищу ваши интересы.
обслужу клиента.
-Ничего, мэм, я им займусь.
Maybe I can get you some money for the accident.
I'll go help this man first.
Oh, no, I got it.
Скопировать
Пожалуйста.
Позвольте вас обслужить.
Фил, выйди со мной на минуточку.
Here you go.
Let me get that for you.
Phil, let me see you outside a minute.
Скопировать
Я слышала, у тебя есть баба, что жопой гвозди дёргает...
- Обслужи клиента.
- Сам подойдёт.
I've heard you've got a singer. She can work miracles.
Go serve the customer.
- Wait till he comes in.
Скопировать
А пока нас будут затоплять прибывающие.
Мы можем обслужить четверть миллиона человек, но мы уже превысили этот порог.
Что мы станем делать, ... когда начнут прибывать 20 000 человек кряду и требовать, чтобы их впустили?
Meanwhile, you're gonna be swamped.
We can handle a quarter-million people. We're already past that.
What are you gonna do when 20,000 people at a time start showing up and wanting in?
Скопировать
Так тут есть кофе или нет?
Обслужите себя сами.
Итак...
Is there any coffee here or not?
Suit yourself.
So...
Скопировать
Недостаточно
Я не могу обслужить себя.
Или на это надеяться
Not enough.
I can't look after myself.
Or ever hope to.
Скопировать
- Ты им показал, кто тут главный!
- Деб, обслужишь нас?
- Штанишки повыше надень.
(Nathan) It's on account.
Thanks a lot.
Come here.
Скопировать
Она как капля дождя во время пыльной бури, метели или шторма.
Стоит на обочине, обслужила клиента.
Старик, с кем она только не трахалась. С ворами, торчками, с выродками каких ты даже не видел. Эскимосами, неграми, евреями, индейцами сиу и апачи.
She was a sex machine that could walk between raindrops come typhoon, blizzard, or Gale.
Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Man, she'd trick with creeps and freaks, toenail creeps, breeds I can't even name, eskimo, negroes, Jews, apache, sioux.
Скопировать
Дай мне поработать за еду.
Я могу покрасить забор, обслужить тебя сексуально или натереть пол.
- Ты ничего этого не умеешь.
Let me work for food.
I'll paint, or service you sexually, or mop up.
- You can't do any of those things.
Скопировать
Я думаю, тебе лучше покормить Нанахару сперва.
Верно Я обслужу его
Спасибо, Юко
I think we'd better feed Nanahara first, don't you? - Right.
- I'll serve him.
Thanks, Yuko.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обслужить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обслужить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение