Перевод "cater" на русский
Произношение cater (кэйте) :
kˈeɪtə
кэйте транскрипция – 30 результатов перевода
And we'll have "la dolce vita!"
I'll cater to all your whims!
I will take you to Trastevere to eat watermelon.
А у нас с тобой начнётся сладкая жизнь.
Я исполню любое твоё желание.
Отвезу тебя в Трастевере, мы там купим арбуз.
Скопировать
He always wins at this game.
I just told my mom I'd cater her party.
- How come?
Он всегда выигрывает в этой игре.
Я только что сказала маме, что буду обслуживать её вечеринку.
- Как так?
Скопировать
She doesn't know we switched it.
And the next time you cater for me... there will be nothing but ice in the freezer.
That really means a lot.
Она не знает, что мы поменяли это.
И в следующий раз, когда ты будешь работать на меня в морозилке не будет ничего, кроме льда.
Это правда много значит для меня.
Скопировать
How does one put that into words?
Cater waiter, cologne spritzer, Gap.
Delete, delete, delete.
Как это описать словами?
Помощник официанта, разбрызгиватель одеколонов.
Удалить, удалить.
Скопировать
The fundraiser for Pediatric Hospital?
I'm gonna hire Artie and Charmaine to cater it.
Since when do we open our house to strangers?
- Сбор средств для детской больницы.
Я найму Арти и Шармэйн готовить угощение.
- Зачем этот сбор средств? С каких пор мы пускаем домой незнакомцев?
Скопировать
Somebody get me a lawyer. My civil rights have seriously been violated.
You all can cater to the demon and the dead man but what about the black man?
I'd love to stay and chat, but.... Yo, fellas!
Кто-нибудь, вызовите мне адвоката потому что мои гражданские права только что были серьезно нарушены.
Вы обслуживаете демонов, обслуживаете мертвецов а как на счет черного парня!
Я бы с удовольствием поболтал еще, но... йо, ребята!
Скопировать
"COME AND SPEND THE NIGHT WITH ME" SAYS"LET'S HAVE SEX."
"I'LL COOK"SAYS"LET'S HAVE SEX ANDI'LL CATER."
SUSAN, YOU ARE OFFERING THIS MAN FOOD AND SEX IN THE SAME PLACE.
"Приходи и проведи со мной ночь" значит "займёмся сексом".
"Я приготовлю ужин" значит "займёмся сексом, и ещё с меня ужин". Салли...
Сюзан, ты предлагаешь ему еду и секс в одном и том же месте.
Скопировать
You know what? And there's an additional plus.
Since we're changing our plans for the 11th, Cornell can cater.
Quick.
В этом есть ещё один плюс.
Из-за того, что мы перенесли ужин на 11-ое, мы можем нанять Корнелла.
Быстро.
Скопировать
So you'll forgive me if I'm not jumping up and down for joy because you've now made head butter curler.
fyi, you SOB, cater-waitering is T-U-F F.
Oh, tough.
И, надеюсь, ты простишь меня за то, что я не прыгаю от радости, увидев, как ты намазал волосы бриолином.
Через пять л.е.т., г.а.д, я стану официантом с.у.п п...
А, супер.
Скопировать
You open.
Cater-waitering for Jack at the Waldorf-Astoria.
Good open.
Начинай.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Хорошее начало.
Скопировать
- Good morning, sir.
- I hear Miss Grey will be traveling with us, ready to cater for our every need.
- How delightful, a little party.
Добро пожаловать, сэр.
Слышали, мисс Грей полетит с нами? Будет нас сопровождать.
Как мило, приятная компания!
Скопировать
I can personally advise - Donald. Donald.
This park was not built to cater only for the super rich.
Everyone in the world has the right to enjoy these animals. Sure.
Лично могу посоветовать: [ Хаммонд ] Дональд, Дональд.
Этот парк был построен не только для богатых людей.
У каждого человека есть право полюбоваться этими животными.
Скопировать
I heard she's getting worse.
You can cater my party anytime.
Max, behave yourself.
Я слышал, что ей хуже.
Вы можете обслужить мою вечеринку в любое время.
Макс, веди себя пристойно.
Скопировать
What does he want to come here for?
There's plenty of room for him at Rabat or Tangier where they cater for tourists.
He's taken a house in the native town, you know.
Зачем ему понадобилось сюда приезжать?
Мало, что ли, места в Рабате или Танжере, где специализируются на туристах?
И знаете, он снял дом в старом городе.
Скопировать
I buy my things at Madame Mae.
Madame Mae's shop doesn't cater to woman with terrific curves.
Just this morning...
Я покупаю вещи у мадам Мэй.
Магазин мадам Мэй не обслуживает женщин с потрясающей фигурой.
- Только этим утром...
Скопировать
- My aching back!
- Do I have to cater to this?
Well, I've had enough of your phony senatorial eloquence.
-Моя больная спина!
-И я должен ему угождать?
С меня хватит твоего фальшивого сенаторского красноречия.
Скопировать
Mr. Hoff is a very vain man.
We have to cater to that sometimes.
Lily, put me through to the old man. It's important.
Мистер Хофф очень тщеславен.
Иногда мы должны ему потакать.
Лили, свяжи меня со стариком, это важно.
Скопировать
-I can't help it, sir.
Fogg... how enthusiastically I have endeavored to cater to his every whim.
His bath water had to be exactly one foot, three and one-quarter inches. No less, no more.
Ќичего не могу поделать, сэр.
≈сли б вы знали, как истово € работал на мистера 'огга, с каким рвением исполн€л любую его прихоть.
"ровень воды в ванной должен быть ровно один фут и три с половиной дюйма ни больше, ни меньше.
Скопировать
Miss Johnson, what are you doing? Leaving!
- Miss Johnson, you were hired to serve as well as cater.
Our guests will be here any minute.
- Но, мисс Джонсон, что вы делаете?
- Я ухожу. Мисс Джонсон, вы же должны прислуживать на приеме.
- Гости вот-вот появятся.
Скопировать
You'd look better carrying your own tray.
- Besides, we only cater to the smart set.
- One of your off nights, eh?
Вы лучше смотритесь со своим разносом.
- Кроме того мы обслуживаем высшее общество.
- Закрытая вечеринка, да?
Скопировать
He might be in need of a little light refreshment.
We don't cater for the criminal classes, Mr Fothergill.
Turned over a new leaf, have you?
Ну, возможно ему понадобится немного перекусить.
Мы не обслуживаем преступников, мистер Фозергилл.
Начали жизнь с чистого листа, да?
Скопировать
In the upstairs or downstairs bathroom?
Maybe Phoebe can help me cater the Elliot Spencer wedding tomorrow.
Shouldn't you check with the chef who hired you first?
В какую ванную пойдёшь - внизу или наверху?
Надеюсь, Фиби поможет обслужить завтрашнюю свадьбу Эллиота.
Может, надо свериться с шефом, который тебя нанял?
Скопировать
I want to be pampered.
I want a staff to cater to our every whim.
I want to be embarrassed by the size of our room.
- Обслуживания в номере? - Ты не ослышался. Я хочу, чтобы меня холили и лелеяли.
Я хочу, чтобы прислуга исполняла все наши пожелания.
Я хочу, чтобы мне было стыдно за размеры нашего номера.
Скопировать
-Oh, geishas.
You know, they cater to your every whim.
They're shy at first, but they're quite skilled at conversation.
- Гейши.
Они выполняют любую твою прихоть.
Поначалу они стеснительны, но очень умело ведут разговор.
Скопировать
Pick up a newspaper.
What do they cater to?
Dirt, sleaze, gossip, crap.
Возьмите любую газету.
Что они нам представляют?
Грязь, аморальность, сплетни, мусор.
Скопировать
You want a line of bathrobes but if I can't do anything fun, what's the point?
I cater to a clientele that prefers tradition.
Spend your life making traditional bathrobes.
Ты просишь сделать коллекцию для принимающих ванну, но если нельзя делать ничего бредового, тогда я не понимаю...
У меня клиентура в возрасте, она предпочитает традиционность.
Значит, цель твоей жизни - удовлетворять традиционную клиентуру. Так?
Скопировать
That was a message from Marcel DuBoeuf.
He's agreed to cater my dinner for the club.
- Oh, Niles, that is a coup.
Это сообщение от Марселя Дюбофа.
Он согласился готовить на моём ужине для клуба.
- Найлс, удачный ход.
Скопировать
I'm sorry about the scallops.
In the future, I'll try to cater more to your shellfish demands.
I got that.
Извините за гребешков.
В будущем я постараюсь обратить большее внимание на ваши моллюскоистичные запросы.
Я понял подтекст.
Скопировать
At The Valley of Love the girls who serve
Will cater to your desires for pennies
No need for gold nor for jewels
В "Долине Любви" Девицы
Продают любовь За несколько су.
Не нужно ни золота, Ни безделушек,
Скопировать
At The Valley of Love the girls who serve
Will cater to your desires for pennies
No need for gold nor for jewels
В "Долине Любви" Девицы
Продают любовь За несколько су.
Не нужно ни золота, Ни безделушек,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cater (кэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
