Перевод "Calves" на русский

English
Русский
0 / 30
Calvesотёл телиться икры
Произношение Calves (кавз) :
kˈɑːvz

кавз транскрипция – 30 результатов перевода

The cow isn't not calving!
As soon as the cow calves, she gets mastitis!
Then, Seryozhka's shoes leak...
Лысуха не телится!
Только отелилась, раз - грудница.
Опять же у Сережки башмаки прохудились...
Скопировать
yes, for the rulers.
some of these terrible butchers, good-natured tormentors of pigs and calves, will become olitsetvorenyami
here instead of that wonderfully approaches this - gipsovo- white color.
Да, для правителей.
Некоторые из этих ужасных мясников, добродушных мучителей свиней и телят, станут олицетворенями императоров или сенаторов в этом фильме.
Вот вместо того прекрасно подходит этот - гипсово-белого цвета.
Скопировать
Ewe bleats harshly after lamb
Cows after calves make moo
Bullock stamps and deer champs
"Овца блеет под бараном...
"Корова мычит под быком."
"Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
Скопировать
Ewe bleats harshly after lamb
Cows after calves make moo
The lord's my shepherd
"Овца блеет под бараном...
Корова мычит под быком."
Господь - мой пастух...
Скопировать
Oh, I know what I want, Jerry.
She got nice calves.
Oh, she's a dreamboat, but you don't like her.
Я знаю чего я хочу, Джерри.
У нее изящные икры.
Она красотка, но тебе не нравится.
Скопировать
-Why not?
-The voice, the calves, the bacon.
-What?
-Почему нет?
-Голос, икры, бекон.
-Что?
Скопировать
Wait.
This is the outfit that makes my calves look fat.
Never mind.
Погоди.
Эта юбка делает мои лодыжки толстыми.
Ладно, ничего.
Скопировать
They were headmen, right ?
Pigs, cows, young and fresh calves.
"l greet Don Tano. How much is the meat, today ?"
Послушные коровы, правильно?
Свиньи, коровы, молодые и свежие телята.
Я встретил Дона Тано. "Почём сегодня мясо?"
Скопировать
- I'm touching.
There's a gap between knees and calves, your calves and your ankles.
Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.
-Они касаются.
У вас брешь между коленками, между икрами и лодыжками.
Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.
Скопировать
Ayanami's thighs...
Ayanami's calves!
I told you, it's nothing like that.
Попка Аянами...
Ножки Аянами!
Да нет же.
Скопировать
You have afflicted children?
My children's healthy as bull calves, sir.
Like all the other children in this village.
Это у Вас пораженные дети?
Мой дети здоровы, как телята, сэр.
Подобно всем другим детям в этой деревне.
Скопировать
Stop mooning over Miss Finncannon.
Tell Samuel about the new calves.
Come on.
Хватит обхаживать мисс Финкэнон.
Расскажи Сэмуэлю о новых телятах.
Иди сюда.
Скопировать
- Well, you're very generous.
But when I was dancing, you know, my calves did not look like this.
- Those look like very strong calves to me.
- Вы очень великодушны.
- Да. Но когда я танцевала, мои ноги выглядели совершенно по-другому.
Мне кажется, у вас очень сильные ноги.
Скопировать
But when I was dancing, you know, my calves did not look like this.
- Those look like very strong calves to me.
- Well, strong, yeah.
- Да. Но когда я танцевала, мои ноги выглядели совершенно по-другому.
Мне кажется, у вас очень сильные ноги.
Ну, сильные, да.
Скопировать
If this is the healthiest place on earth, why is everybody dying?
Do we not hear the bleating of the calves? The bellowing of the bull?
The cackling of frightened geese? The gobbling of reluctant turkeys?
Ёто уже нездоровое место, потому что здесь все умирают!
–азве вы не слышали рЄв убиваемой коровы и истекающего кровью быка?
ј гогот перепуганных гусей и клокотание неповоротливых индюков?
Скопировать
Just above medium height.
Long legs and muscular calves.
Normal feet, size 37.
Рост чуть выше среднего.
Ноги длинные, мускулистые голени.
Ступни нормальные, размер 37.
Скопировать
INTO YOUR POCKET WITH YOUR RIGHT HAND AND FETCHING IT OUT WITH YOUR LEFT.
HARDLY SLEEPING A WINK FOR THINKING THAT THE CHEESE MAY SWELL, OR THE COWS MAY SLIP THEIR CALVES.
DON'T WORRY, MRS. POYSER. MY GRANDFATHER WOULD NEVER CONSENT
Кладёшь деньги в карман правою рукой, а левой опять вынимаешь.
По ночам глаз не сомкнёшь, всё думаешь, как бы сыр не закис или у коров телята не подохли.
Не волнуйтесь, миссис Пойзер.
Скопировать
And what pastors do?
We take care of the calves and sometimes... vomiting.
Hello, good morning, ladies.
А что же вы, пастухи, делаете?
Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
Здравствуйте, доброго дня, дорогие мои.
Скопировать
"And don't lie to me 'cause you live here and I'll find out who you are.
I always wanted to get some calves' brains, keep 'em in my hand.
My mother'd hit me in the head, I'd throw 'em on the floor.
я тебя всегда найду.
Возьму палку и всю душу вытрясу". спрятать в руке.
а я бы бросил их на пол.
Скопировать
What are your specials?
From Switzerland we have calves' liver. - From old England, we have roast beef.
- I don't eat meat.
У вас есть фирменные блюда.
Из Швейцарии телячья печёнка под особым соусом, ещё ростбив из Старой Англии.
Я не ем мясо.
Скопировать
- With veal.
I keep reading... there's a lot of inhumane treatment in the way they treat the calves.
I read that too.
- — тел€тиной, € читала..
что их умервщл€ют негуманным способом.
я тоже это читал.
Скопировать
- Dancer.
Well, cowboys love fat calves.
- They're not fat.
Танцовщица. О...
А ковбои любят толстые икры.
Они не толстые.
Скопировать
One cow wouldn't be enough!
And we must wait for calves!
So open the granary!
Одной коровы бы всё равно не хватило!
А мы должны дождаться телят!
Тогда открой амбар!
Скопировать
Well, why don't you put her in there?
She'd feed three calves easily.
By gow, you're right, Mr. herriot.
Тогда почему бы не поместить её туда?
В конюшне с ней ничего не случится, а она без труда выкормит трех телят.
Ого, а вы правы, мистер Хэрриот.
Скопировать
Good lord.
into my own hands, I telephoned the billings, and said we'd both like to be present when they give the calves
Fine.
О, Боже.
Джеймс, пока вас не было, я взял дело в свои руки, позвонил Биллингсу и сказал, что мы оба хотели бы присутствовать во время последней кормежки телят в 5 вечера.
Хорошо.
Скопировать
I'd save your money.
bottles recalled wherever they've been sold, but the most important thing is to see the rest of your calves
We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean.
Я прослежу, чтобы продажи этого средства прекратились, и все бутылки были изъяты, где бы они ни были проданы.
Но самое важное - это убедиться, что с остальными телятами все в порядке.
Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки.
Скопировать
- Yes.
"Pilling's calves-- most urgent."
Didn't happen to say which Mr. pilling, did he?
- Вижу.
"Телята Пиллинга – очень срочно."
Он случайно не сказал, который мистер Пиллинг?
Скопировать
No, I'm not.
Those two calves--
- Tristan!
Да уж.
- Те два теленка...
- Тристан!
Скопировать
Well, I can understand that.
I disbudded the calves a fortnight since.
May I ask what you used?
Ну, это я могу объяснить.
Две недели назад обезроживал телят.
Могу я спросить, что вы использовали?
Скопировать
What, the one with the super keeshond?
I didn't know he had any calves.
Still, at least I know where he lives.
Тот, у которого великолепный кеесхонд?
Не знал, что у него есть телята.
Зато я знаю, где он живет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Calves (кавз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Calves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение