Перевод "the the tunnels" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
tunnelsпроходчик тоннель проходка
Произношение the the tunnels (зе зе танолз) :
ðə ðə tˈʌnəlz

зе зе танолз транскрипция – 31 результат перевода

That's what you're apologizing for?
That and, um... and about the, the tunnels the other day.
I just, um...
Это за что ты извиняешься?
За это,эм... и за тот день в тоннелях.
Я просто,эм...
Скопировать
I do, my Fuhrer.
This is my order - let the Spree waters run into the tunnels!
You three go forward. Move it!
Верю, мой фюрер.
пустить воды Шпрея в туннели!
Трое вперёд, живо!
Скопировать
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof.
Open the floodgates and flood all the tunnels.
There're hospitals and the wounded in the tunnels.
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
В туннелях госпитали, раненные. Там женщины и дети.
Скопировать
Open the floodgates and flood all the tunnels.
There're hospitals and the wounded in the tunnels.
Open the floodgates!
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
В туннелях госпитали, раненные. Там женщины и дети.
Откройте шлюзы!
Скопировать
-Yes.
But they don't attack us in the tunnels.
Only in here.
Да.
Но они не нападают на нас в туннелях.
Только здесь.
Скопировать
THE MOLE
The mole is an animal that digs tunnels underground ln search of the sun, it sometimes comes to the surface
Kill me!
КРОТ
Крот - это животное, которое роет подземные туннели. В поисках солнца оно иногда выбирается на поверхность... и когда оно видит солнце, то слепнет.
Убейте меня!
Скопировать
Starship, phaser banks...
You can't get your starship down in the tunnels.
I don't think there will be any need.
Звездолет, фазеры...
В тоннель вы не спуститесь на своем звездолете.
Не думаю, что это понадобится.
Скопировать
I don't think there will be any need.
Vanderberg, I'll need a complete subsurface chart of all the drifts, galleries, tunnels.
- You'll get it.
Не думаю, что это понадобится.
Мистер Вандерберг, мне нужна полная схема всех шахт, галерей и тоннелей.
- Вы ее получите.
Скопировать
We are dealing with a silicon creature of the deep rocks, capable of moving through solid rock as easily as we move through the air.
- That would account for the tunnels. - Correct.
This creature's body secretes an extremely powerful corrosive.
Мы имеем дело с кремниевым существом из твердой породы, которое способно проходить сквозь них, как мы проходим сквозь воздух.
- Это объясняет наличие тоннелей.
- Верно. Тело существа выделяет мощную коррозирующую жидкость.
Скопировать
Or we have a creature with an extremely long life span.
Or it is the last of a race of creatures which made these tunnels.
If so, if it is the only survivor of a dead race, to kill it would be a crime against science.
Или это существо - долгожитель.
Или оно последнее из своей расы, которая рыла эти тоннели.
Если это единственный выживший представитель мертвой расы, то убить его было бы преступлением против науки.
Скопировать
Captain.
Fresh readings within the hour, in each of these tunnels.
The chart says both these tunnels converge a few thousand yards further.
Капитан.
Свежие следы в каждом из этих тоннелей.
Согласно схеме, эти тоннели соединяются в тысяче метров отсюда.
Скопировать
Fresh readings within the hour, in each of these tunnels.
The chart says both these tunnels converge a few thousand yards further.
- You take the left, I'll take the right.
Свежие следы в каждом из этих тоннелей.
Согласно схеме, эти тоннели соединяются в тысяче метров отсюда.
- Вы берите левый, а я - правый. - Стоит ли разделяться?
Скопировать
Besides, it isn't necessary.
The chart said that the tunnels meet further on.
Very well.
В этом нет необходимости.
Согласно схеме, все тоннели соединяются впереди.
Очень хорошо.
Скопировать
Now, you've complained that this planet is a mineralogical treasure house if you had the equipment to get at it.
Well, gentlemen, the Horta moves through rock the way we move through air, and it leaves tunnels.
The greatest natural miners in the universe.
Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование.
Господа, Хорта движется сквозь камень, как мы сквозь воздух, оставляя тоннели.
Это величайшие шахтеры во всей Вселенной.
Скопировать
Yes.
You will proceed through the sewer tunnels to your allotted sectors.
There, you will obey the commands of your sector leader.
-Да.
Вы пройдёте через канализационные туннели к вашим секторам.
Там, вы будете подчинятся командам лидера вашего сектора.
Скопировать
I will not let this planet destroy my crew.
Kes, see to it that everyone knows the tunnels are off limits.
I want clear safety protocols established.
Я не позволю этой планете уничтожить мой экипаж.
Кес, сообщите всем, что в туннели вход запрещен.
Я хочу установить четкие правила безопасности.
Скопировать
He may have had no other choice.
How do we get them away from the tunnels?
A couple of phaser blasts would do the trick.
Может, у него не было выбора.
Как нам забрать их из туннелей?
Для этого хватило бы пары выстрелов из фазера.
Скопировать
I was facing the entrance, he came from behind me, and he didn't follow me out.
The access to the tunnels is in the mausoleum.
The girl must have doubled back with Jesse after I got out.
Я стояла лицом ко входу, он возник позади меня, и он не входил в склеп следом за мной.
Вход в туннели в склепе!
Девчонка, должно быть, вернулась в склеп с Джесси, когда я вышла!
Скопировать
That wasn't supposed to be a stumper.
When you hit the tunnels, head east toward the school.
That's where you're likely to find them.
Простой вопрос, а поставил в тупик.
Когда спустишься в туннель, двигайся на восток к школе.
Скорее всего, они там.
Скопировать
Earthgov's been expanding their underground facilities blasting to open up more usable areas.
Half the tunnels here have collapsed in the last couple of months.
I'll go ahead, check out the tunnel, make sure it's clear.
Земное правительство расширяет свои подземные помещения взрывают породу, чтобы открыть новые пригодные территории.
Половина здешних туннелей обрушилась за последние два месяца.
Я пойду вперед, проверю, что в туннеле чисто.
Скопировать
We were checking the office building above when we found the floor was gone.
When we discovered he could burrow through the tunnels, we realized... he could be outside the quarantine
Holy Christ!
Мы проверяли офисное здание и обнаружили, что часть пола исчезла.
Когда мы поняли, что оно может быть в тоннелях, стало ясно... что оно может быть вне карантинной зоны.
Боже мой!
Скопировать
Holy Christ!
How many tunnels lead off the island?
Only 14.
Боже мой!
Сколько у нас тоннелей?
Только 14.
Скопировать
- What is this place?
It's a vent that leads to the subway tunnels underneath here.
It should take us to the 23rd Street station in Manhattan.
- Что это за место?
Вентиляционная шахта, которая ведёт к тоннелям метро.
Она выведет нас на станцию на 23 улице.
Скопировать
We've got a runabout hidden at the landing site.
We can still access the tunnels through the old well.
Stick together.
Наш катер спрятан на посадочной площадке.
Мы всё еще можем пробраться в туннели сквозь старую скважину.
Держитесь вместе.
Скопировать
The icon of the Virgin of the Damned.
- Are those maps of the tunnels?
- Yes.
Икона Девы Проклятой.
- Это карты туннелей?
- Да.
Скопировать
- That's a no-no.That's the subway.
- That'll drop you into the tunnels.
- Do it!
Это табу. Подземный туннель.
Он соединяется с остальными туннелями.
Давайте!
Скопировать
Which brings me to another question.
You went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
Хочу задать еще один вопрос.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Скопировать
Tell the others.
Bring them to me, and I will show them how to enter the underground tunnels.
We will proceed from there.
Скажите другим.
Приведите их ко мне, и я покажу им, как войти в подземные туннели.
Мы начнем оттуда.
Скопировать
- Give me a hand with the system.
- Now, tell me about the tunnels.
If you know the system, it will take you wherever you need to go.
- [Мужчина] Ознакомьте нас с системой.
- Расскажите о туннелях.
Если вы знаете систему, значит придете туда, куда захотите.
Скопировать
As you please - but they can come from ahead, or from behind, from above or below.
Nowhere is safe in the tunnels.
It's a dead end!
Как скажешь. Но они нападают и спереди и сзади, и сверху и снизу.
В туннелях всюду опасность.
Это тупик!
Скопировать
No no. Stanley H Tweedle is not gonna crawl up in that little hole!
In the tunnels.
I'm not going up there!
Стенли Эйч Твидл не сунет голову в эту дырку!
Можешь оставаться внизу один в туннелях.
Я на верх не пойду!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the tunnels (зе зе танолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the tunnels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе танолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение