Перевод "troublemaker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение troublemaker (траболмэйко) :
tɹˈʌbəlmˌeɪkə

траболмэйко транскрипция – 30 результатов перевода

If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building?
In this case Tetsu's the troublemaker for both sides
An insult!
Если Оцука получит голову Тэцу, он откажется от здания?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Это оскорбление!
Скопировать
I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but...
- I think he's a troublemaker.
- How long have you been with us?
Я знаю, он краеугольный камень "Учись быстро", но... - Да?
- Я не могу отделаться от ощущения, что от него одни неприятности.
- Как долго вы были с нами, номер 12? - Я?
Скопировать
I'm all out of breath.
How are you doing, troublemaker?
Fine.
Совсем задохнулся.
Привет, проказник.
Привет.
Скопировать
- It's Professor Jones.
He's a troublemaker.
- The Nobel prizewinner?
- Профессор Джонс.
Смутьян.
- Лауреат Нобелевской премии?
Скопировать
I know he had a beard.
A real troublemaker, eh?
Did he really exist?
Я знаю, что у него была борода.
Наверное, жуткий смутьян?
А он на самом деле существовал?
Скопировать
Of course not.
Blasted professional troublemaker.
Oh, no, he doesn't make trouble.
Конечно нет.
Проклятый профессиональный поставщик неприятностей.
О, нет, он не причиняет неприятностей.
Скопировать
Right, sir.
You're a troublemaker.
Do you know what I'd really like?
Ясно, сэр.
Вы приносите неприятности, Номер Шесть.
Знаете, чего я хочу? По-настоящему хочу?
Скопировать
- I know, I know.
But he's a troublemaker.
I don't want anything to do with him.
- Я знаю, я знаю.
Но он создаёт проблемы.
Я не хочу иметь с ним дело.
Скопировать
I'm not easy to live with.
I'm a kind of... a troublemaker.
I wonder what your wife thinks about it?
Со мной не так уж легко.
Я... как бы это сказать... бедоносец.
Интересно, что думает обо всем этом твоя жена?
Скопировать
That's what I'm in for.
Got a troublemaker, have we?
That's what I'm in for.
Вот что я получил.
Смутьяна, а?
Вот что я получил.
Скопировать
I mean, that was me...
a troublemaker, the future... one of those guys my parents so arrogantly saved the world for... so we
I could do a hell of a lot more damage in the system than outside of it.
Нарушитель спокойствия. Мистер будущее.
один из тех парней, для кого мои высокомерные родители спасли мир... что бы мы его испоганили.
Я мог бы сломать больше, будь я внутри системы, а не вне ее. В этом заключалась ирония, полагаю.
Скопировать
What did you and Principal Snyder talk about, anyway?
Principal Snyder said you were a troublemaker.
And I could care less.
О чем вы с директором Шнайдером разговаривали?
Директор Шнайдер сказал, что ты нарушитель спокойствия.
Я теперь могу не беспокоиться.
Скопировать
Y'all way past the beauty sleep thing, trust me.
That Mulan was a troublemaker from the start!
Don't look at me. She gets it from your side of the family.
От долгого сна красоты не прибавится, поверьте.
Я знала, я так и знала, эта Мулан всегда была из разряда приносящих беду.
Не гляди на меня, она унаследовала это от твоей родни.
Скопировать
- What's he talkin' about?
- We got us a troublemaker.
Buckle up, Spanky.
- "то он несЄт ?
- " нас здесь нарушитель спокойстви€.
ќтодвиньс€, —пэнки.
Скопировать
Swooped in?
I don't want to be a troublemaker, but these other Pringles are ridged.
I have trouble with ridges.
Налетела?
Не хочу создавать проблем, но другие чипсы "Принглс" здесь - рифленые.
А у меня с ними проблемы.
Скопировать
I said "Lay off him." I'll be going.
I'm the troublemaker, so I'll go find another job.
No one's stopping you.
Я сказал "Оставьте его." Я уйду.
Все проблемы из-за меня, поэтому я пойду искать другую работу.
Никто тебя не держит.
Скопировать
- Take it easy.
He's a troublemaker.
I know a Majnu demon professional driver, never talks.
- Эй, полегче.
Этот парень здесь - нарушитель спокойствия.
Хорошо, я знаю Вайну демона, профессионального водителя, который никогда не открывает свой рот.
Скопировать
Every time you're with that Kramer something happens.
- He's a real troublemaker.
- He didn't have anything to do with it.
Каждый раз, когда рядом с тобой этот Крамер, что-нибудь да случается.
- Он настоящий баламут.
- Он тут вообще не при чём.
Скопировать
That's right.
He's a troublemaker.
Hey, did you get my message?
Правильно.
Нарушитель спокойствия.
Привет, ты получила мое сообщение?
Скопировать
Hey, who invited you anyway?
You're a troublemaker.
Looks like Woody Woodpecker is running out of air.
Эй, кто вообще тебя приглашал?
От тебя одни неприятности.
Посмотрите, как из Вуди Вудпеккера выходит воздух.
Скопировать
-...your husband's credit cards...
He's not a troublemaker.
-Ma'am, the New York police... -Just a second. Please hold.
Он расплатился вашей кредиткой в отеле Плаза.
Я уверена, он был напуган.
Вы подождете секундочку?
Скопировать
Hmm?
We've got a troublemaker in booth eight.
There's a code red in booth three.
КОМНАТА ПОД БЕСПРЕРЫВНЫМ ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЕМ
ПОШЛИ ВЫ Нарушитель в восьмой кабине.
Забудь о нем. Повышенная тревога в кабине 3.
Скопировать
In the meantime, our counselors Dolph, Jimbo and Kearney... will be happy to handle any problems you may have.
Looks like we got ourselves a troublemaker.
You can have the shower to yourself, Homie.
А пока, наши вожатые - Дольф, Джимбо и Керни с удовольствием помогут вам решить все ваши проблемы.
[ Skipped item nr. 182 ]
Милый можешь искупаться в душе.
Скопировать
Light, Light, give her a break.
She's not your real troublemaker.
You are interfering.
Свет, Свет, оставьте ее в покое.
Он не та, кто вам нужен.
Вы вмешиваетесь.
Скопировать
- Don't you start. - "Bring me another plate of spaghetti. "
You're such a troublemaker.
Why doesn't he go to the health club?
- Прекрати. - "Положи мне еще спагетти".
- Ты - источник моих проблем.
- Почему он не ходит в спортзал?
Скопировать
I'll calm Thorgeir.
- The idiot troublemaker is gone!
Get Hrappur over here!
Пойду успокою Торгейра.
Этот шумньiй глупец уже ушел.
Приведи Храппура сюда!
Скопировать
She looks pretty.
Come on, you little troublemaker.
Nobody's going to stop me now.
Красивая.
Давай мерзавец.
Никто теперь меня не остановит.
Скопировать
What have we here?
Not a troublemaker, I hope?
I didn't hear an order.
Что у нас тут?
Не нарушитель же спокойствия, я надеюсь?
Я не расслышал приказ.
Скопировать
Let me tell you something, Mrs. Ingalls.
Your daughter, Laura is a troublemaker.
And you best take her in hand.
Давайте, я вам кое-что скажу, миссис Ингаллс.
Ваша дочь Лора – хулиганка.
И вам лучше держать её в руках.
Скопировать
As the shop council, you'll defend me.
No one's going to stick their neck out for a troublemaker.
You won't support us over Radom and Ursus?
Ведь как профсоюз, будете меня защищать, если увольнять будут.
Не будет протестов. Никто не подставит голову за одного смутьяна.
Не поддержите нас в деле Урсуса и Радома?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов troublemaker (траболмэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы troublemaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траболмэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение