Перевод "expect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение expect (экспэкт) :
ɛkspˈɛkt

экспэкт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
Скопировать
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church.
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin!
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Скопировать
Your majesty!
I did not expect...
I could not sustain the anticipation.
Ваше величество!
Я не ожидал.
Я не мог дождаться.
Скопировать
Have they come to a decision?
How soon can I expect my annulment?
Your majesty should not be concerned but uh... we were not able to come to a conclusion.
Вы что-нибудь решили?
Как скоро брак будет аннулирован?
Вашему величеству не стоит беспокоиться, но... мы не смогли прийти к решению.
Скопировать
And it is now in your power to do him a great hurt.
And we expect you to do so.
I shall go straight to Paris to meet King Francis and ratify the new treaty between Your Majesties.
Сейчас в твоих силах существенно навредить ему.
И мы рассчитываем на тебя в этом.
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
Скопировать
It's insufferable arrogance.
I mean, what did he expect?
Look. I don't mean that he's banished forever.
Это непростительная самонадеянность!
На что он рассчитывал?
Понимаешь, я изгнал его не навсегда,
Скопировать
Let me know the moment the cardinals arrive.
I expect you heard.
The cardinals are not coming.
Когда прибудут кардиналы, сообщите мне.
Мой дорогой Вулси, надеюсь, что вы знаете.
Кардиналы не приедут.
Скопировать
He never asked permission to marry my sister.
What did he expect?
What does norfolk want?
Он не попросил разрешения жениться на моей сестре.
На что он рассчитывал?
Чего хочет Норфолк?
Скопировать
LEAVE IT TO ME.
I expect you heard, the cardinals are not coming.
They only take orders from his holiness.
Доверьтесь мне.
Надеюсь, вы знаете, кардиналы не приедут.
Они подчиняются только его святейшеству.
Скопировать
He kept asking what we do with the food people don't eat.
Who'd you expect to get for $8.50 an hour?
That's what we pay you, and you seem happy.
Несколько раз спросил, куда мы деваем несъеденную еду.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
Мы и тебе столько платим, и ты вроде был доволен.
Скопировать
It seemed everywhere I went, people had seen Page Six.
Even people you didn't expect, like my Vogue editor, Enid.
We're putting together our annual age issue and we'd like you to do 40.
Казалось, куда бы я ни пришла, люди везде читают "шестую страницу".
Даже те, от кого совсем не ожидаешь. Например, мой редактор в журнале "Vоgие".
Нам бы хотелось, чтоб ты участвовала в нашей рубрике "возраст" в разделе "сорокалетние".
Скопировать
Well, if you sent 'em, I'm sure she did.
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Ну само собой, если ты ей эти цветы посылал.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Скопировать
I thought we were just gonna go to sit around and make fun of everybody.
I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long.
Bobby fucking Long?
Я думал, мы, просто, придём, посидим там, поглумимся над всеми.
Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.
Боби, ебать его, Лонга! Не может быть!
Скопировать
- That I'd be waiting for you to come here?
I didn't expect anything.
I just wanted you to know the truth.
Что я буду ожидать, что ты приедешь сюда?
Нет, я не ожидала ничего.
Я лишь хотел, чтобы ты знала правду.
Скопировать
I'm facing the fucking celestial firing squad here.
If you expect me to get on my knees.
"Excuse me, God, now I'm going
Я столкнулся, блядь, с вселенской горящей командой здесь.
Если ты ожидал, что я упаду на колени со словами.
"Прости меня, господи, сейчас я пойду
Скопировать
Hey, honey.
I didn't expect you home so soon.
I know, me either.
Привет, дорогая.
Я не ожидал тебя домой так скоро.
Я знаю, я также.
Скопировать
You're crying.
What do you expect, Artie?
I'm dying.
Ты плачешь?
А что ты ожидал, Арти?
Я умираю!
Скопировать
- Here you are. - Thanks.
I am giving these to you in pristine condition, and I expect that that is how they will be returned.
Do not cut them up or put glue on the back.
- Ты пришла за фотографиями Лейн?
- ага - Вот они. - Спасибо.
Я даю тебе это в первозданном состоянии, и жду что в таком же состоянии они вернуться.
Скопировать
- But she's, like you know, a member.
The last two places I'd expect to find the Christian Right are the corridors of Studio 60 and a synagogue
Did you offend her?
Я считал, что на свете есть всего два места, где не встретишь членов христианских общин - коридор Студии 60 и синагога.
Ты оскорбил ее чувства?
Не меньше, чем если бы повторно распял ее спасителя.
Скопировать
Of course he won't resign.
We expect him to win.
We'll send a press release out when we know.
Конечно, он не уйдет в отставку.
Мы ожидаем, что он победит.
Мы отправим пресс-релиз, как только узнаем.
Скопировать
- Yes! This is really nice of you guys.
What do you expect, man?
- You mean a lot to Lane and me.
Это правда очень мило с вашей стороны ребята.
А ты чего ожидал, чувак?
- Ты много значишь для Лейн и меня. - Точно.
Скопировать
Okay. Um...
With good behavior, how many years of my sentence can I expect to serve?
On a 12 year sentence?
Хорошо...
При условии хорошего поведения, сколько лет... мне придется отсидеть?
При приговоре на 12 лет?
Скопировать
Otherwise he'll lose all hope.
So what do you expect from me?
For the time being, his spelling, his handwriting, should be overlooked.
Иначе он совсем пропадет.
Что вы от меня-то хотите?
Пусть учителя не обращают внимания на его почерк и правописание.
Скопировать
There must have been some sort of misunder...
Expect a letter from Cap In The Ass Productions and its head legal counsel,
Ms. Melissa Burlingame!
Мне жаль, наверно это какая то маленькая ошибка ...
Жди письмо со студии "Кепка в заднице" .
И его главного советника, госпожи Мелиссы Бурлингнейм!
Скопировать
Not just that. It has to be a 1970 Dodge Challenger with a 440 engine.
How in the fuck do you expect to do that?
No worries mate. I've got it all worked out.
Додж Челленджер семидесятого года, с движком 4,4.
Где же мы найдём такой экземпляр?
Не переживай, уже всё схвачено.
Скопировать
I've gotten all I can from this job.
What do you expect me to do?
Break down and apologize?
Я получила от этой работы все, что хотела.
И что я, по-твоему, должен сделать?
Сломаться и извиниться?
Скопировать
No.
I expect you to do what you always do.
I expect you to make a joke and go on.
Нет.
Я жду, что ты будешь вести себя как обычно.
Я жду, что ты пошутишь и забудешь.
Скопировать
I expect you to do what you always do.
I expect you to make a joke and go on.
I expect you to be just fine.
Я жду, что ты будешь вести себя как обычно.
Я жду, что ты пошутишь и забудешь.
Я жду, что у тебя все будет в порядке.
Скопировать
I expect you to make a joke and go on.
I expect you to be just fine.
I'll miss you.
Я жду, что ты пошутишь и забудешь.
Я жду, что у тебя все будет в порядке.
Я буду скучать.
Скопировать
You expect to get screwed by your company.
But you never expect to get screwed by your girlfriend.
What do you wanna do for dinner?
Можно ждать подставы от компании.
Но никак не от своей подружки.
Что хочешь на ужин?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов expect (экспэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение