Перевод "ждать" на английский

Русский
English
0 / 30
ждатьawait expect wait
Произношение ждать

ждать – 30 результатов перевода

Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Мы должны действовать немедленно,
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
We're going out at once.
Скопировать
Застегнись.
Я тебя ждать буду, Юра.
5 лет, 8 лет, 10 лет.
- Button that...
I'll wait for you, Yura.
Five years, eight years, ten years.
Скопировать
- Хьюстон!
Сколько мне ещё ждать тебя?
- Минуту!
Houston. Yeah.
How long you gonna keep me waiting?
Just a minute.
Скопировать
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
Скопировать
В которые время?
-Он будет ждать меня после работы
-Красивый?
At what time?
-He will be waiting for me after work
-Good looking?
Скопировать
Я видела.
Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?
Тише.
I saw her.
Are you waiting for him to burn down the whole town?
Be quiet.
Скопировать
Но как это...?
- Я заставил вас ждать?
- Всего пять минут
But how did this...?
- Have I kept you waiting?
- Just five minutes.
Скопировать
Вы сами приходите.
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
Рисковать я не собираюсь.
You come over!
No, I don't want you to give me a going-over and say to wait
What's that? I'm taking no chances
Скопировать
Это означает, Курт должен умереть. Он слишком опасная угроза для жизни. Я должен убить его.
И теперь мы должны ждать Зонтара, чтобы получить наши инструкции.
Какие инструкции?
It's the most dangerous since he's the one enemy who knows basically what he's fighting.
You came back quickly.
I knew it wouldn't take long.
Скопировать
Сколько прошло времени после нашего знакомства, как мы оказались в постели? Два часа?
- На этот раз тебе не придется так долго ждать.
- Не лови меня на слове. - Ты вымылась?
How long was it before we tumbled into your bed?
Two hours? - You needn't wait so long this time.
- You haven't taken in a word.
Скопировать
- Отлично, просто замечательно!
А мы, этим временем, просто будем ждать окончания ваших исследований!
Температура уже поднялась на три градуса. Сейчас уже 43 градуса.
- Fine, fine!
We'll just wait for you to complete your tests!
The temperature has risen three degrees in the last half hour. 108.
Скопировать
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
- Я тоже хочу уехать отсюда, и как можно скорее.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
- I want to get away too.
Скопировать
Вы позволите мне когда-нибудь вернуться в это прекрасное место?
- Я буду ждать.
Мы ведём себя как дети.
Will you let me come back one day to this beautiful place?
I will expect you.
We are children.
Скопировать
Увидели меня и побежали в сторону вашего дома.
Я ждать не стал.
Взял фонарь и пошёл вам обо всё сказать!
They saw me coming and galloped off your way.
I didn't wait.
I got my lantern and said I'm telling M. Seurel!
Скопировать
- Нет... дождусь отца.
Но и тебя я буду ждать.
Они сказали, пусть мсье Сорель сам нас найдёт, если хочет.
No... because of my father.
But I'll be waiting.
They said, tell M. Seurel to find us if he wants us.
Скопировать
- Слушай, я вернусь к остальным.
Такое чувство, что она не появится, если я буду ждать здесь.
Рада, что вы один нам повстречались.
Listen, I'm going back.
I feel as if she won't come if I stay.
I'm glad to find you alone.
Скопировать
Я и не заметил.
Скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга не могут ждать, Александр.
Сегодня они меня подождут.
I didn't notice.
The "Early giants from St Petersburg" don't wait.
Today, they'll have to.
Скопировать
Что будем делать, Хозяин?
И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
- Мы подойдём к ним ближе?
What will we do, Master?
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
- We'll get closer to them?
Скопировать
Я не засну.
Буду ждать рассвета.
Я все слышал.
I won't be able to sleep.
I'll be waiting for the dawn.
I heard it all.
Скопировать
- Тогда мы ничего не можем сделать.
- Ничего, остаётся только ждать, пока убийца не совершит ошибку.
Ещё одно преступление...
- Then, there's nothing we can do.
- Nothing, but wait till the killer makes a mistake.
- Another crime...
Скопировать
Мы знаем её машину.
Мы будем ждать, пока она не выйдет.
- Всё ещё думаешь о том же?
We know her car.
- We'll wait till she leaves.
- Still thinking the same?
Скопировать
- Hу и что?
- В другой раз ждать не будем!
- Мь* и сегодня случайно пришли.
- So?
- So next time we won't wait.
- We almost didn't come today either.
Скопировать
Hайди какой-нибудь повод.
Я буду ждать тебя в отеле дю Буа на улице Фромантен.
Ть* проведешь со мной ночь! Это невозможно!
Find some excuse.
L'll be waiting at the Hétel du Bois on rue Fromentin.
You'll spend the night with me.
Скопировать
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
Скопировать
По крайней мере, только тогда, когда я подойду с ними к сейфу.
А ты будешь ждать нас.
Хуан... я доверяю тебе.
Not until I've accompanied them to the safe at least.
And you'll be waiting for us.
Juan, I trust you.
Скопировать
Сообщите Интерполу Токио.
Я буду ждать ответа сегодня вечером.
Тем временем, мы должны разузнать о тех подозреваемых... Которые были в аэропорту, когда прибыл профессор.
Inform INTERPOL Tokyo.
I'll expect a reply by tonight.
Meanwhile, we must investigate those suspects who were... at the airport when the Professor arrived.
Скопировать
Что будем делать, Хозяин?
Наблюдать и ждать.
Мы должны позволить им начать создавать и чувствовать себя уверенно.
What shall we do, Master?
We'll watch, and we'll wait.
We must let them get set up and feel confident.
Скопировать
Потребуется больше времени, военачальник.
Я не стану ждать дольше.
Я уважаю вас, капитан, но это война...
It will take a lot longer than that, commander.
Longer than that, I will not wait.
I respect you, captain, but this is war.
Скопировать
Что собираетесь делать, м-р Спок?
Я собираюсь ждать, доктор.
- Сейчас я мало что могу сделать.
What are you gonna do, Mr. Spock?
I'm going to wait, doctor.
- There's little else I can do.
Скопировать
Все готово, капитан.
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим.
Но если он пройдет в выбранное им время, ворвется в эту Вселенную, найдет меня...
It's ready, captain.
If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this.
But if he comes through at a time of his own choosing, and breaks into this universe to find me...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ждать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ждать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение