Перевод "wait" на русский
Произношение wait (yэйт) :
wˈeɪt
yэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Should I insist?
Wait at your office tomorrow?
I'm sorry, Erwann.
Я не должен настаивать?
Подождать тебя у офиса завтра?
Извини, Эрван.
Скопировать
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Скопировать
- What does that mean?
It means you don't know me and shouldn't wait for me.
The mystery of your weary gaze
Что это значит?
Это значит, что ты меня совсем не знаешь и не должен меня ждать.
Тайна в твоих усталых глазах,
Скопировать
Couldn't you cope
I'd decided not to wait
I'd given up hope
Ты не мог справиться с собой,
А я решила больше не ждать
И оставила все надежды.
Скопировать
And my nephew will come?
We wait for news.
Wolsey will find out.
И мой племянник приедет?
Ждем новостей,
Вулси предупредит.
Скопировать
Remove that man.
Wait.
No,wait.
Выведите этого человека.
Подождите.
Нет, подождите, подождите.
Скопировать
Wait.
No,wait.
Ah,mr.Pace.
Подождите.
Нет, подождите, подождите.
А, мистер Пейс.
Скопировать
You are removed from all your positions.
No,wait!
Wait! Wait!
Вы отстранены от всех обязанностей.
Нет, подождите!
Подождите!
Скопировать
No,wait!
Wait! Wait!
I swear to you. I swear by everything that's holy it's not true!
Нет, подождите!
Подождите!
Я клянусь вам, клянусь всеми святыми, это неправда!
Скопировать
It is treason to plot against his majesty.
Wait.
What are you saying?
Интриги против его величества - это измена.
Подождите.
Что вы говорите?
Скопировать
What are you saying?
Wait your eminence,please!
Don't do this!
Что вы говорите?
Пожалуйста, подождите, ваше преосвященство!
Не делайте этого!
Скопировать
Come!
We must wait. To be married.
Do you think you have the patience?
Иди ко мне.
Нам следует подождать, чтобы пожениться.
У тебя есть терпение?
Скопировать
For certain,it must be plain to you now that I desire to find a place in your heart-"
wait! Give it to me!
Give it.
Вы определенно понимаете, что я хочу завоевать место в вашем сердце..
Подожди, дай сюда.
Дай.
Скопировать
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this matter to a head?
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Скопировать
He's never failed them.
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Он никогда их не подводил.
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Скопировать
Good night, thomas tallis.
Wait!
What's your name?
Конечно. Доброй ночи, Томас Таллис.
Подождите!
Как ваше имя?
Скопировать
I am unable to make a judgment,here and today, concerning the king's case.
Wait! I have not said it is the end of the matter.
I am resolved it should be settled as soon as may be... but not here.
Здесь и сейчас я не могу вынести решение по делу короля.
Погодите, я не сказал, что дело закрыто.
Я решу его как можно скорее, но не здесь.
Скопировать
- I will and God bless you, Master Cromwell.
Wait.
Please will you give this to the King... with my love.
Хорошо, и да благословить вас бог, господин Кромвель.
Подождите.
Пожалуйста, передайте это королю. С любовью от меня.
Скопировать
- Is it down here?
- I can't wait much longer.
- You won't have to.
Или там?
Не могу больше ждать!
Не жди.
Скопировать
Yeah!
Wait a minute!
Joke's on you.
Да!
Подождите минуту!
Тебя наебали!
Скопировать
Pulmonary valve looks clean.
Wait.
Stop.
Клапан лёгочного ствола в норме.
Погоди.
Стоп.
Скопировать
- Wait!
I said wait!
Give it to me.
- Подождите!
Я сказал, подождите!
Дай это мне.
Скопировать
Forget it!
Wait!
Min!
Забудь!
Подожди!
Мин!
Скопировать
- What's the matter?
- Wait, Min!
Nanae!
- В чём дело?
- Подожди, Мин!
Нанаэ!
Скопировать
And if we don't know what it is, we can't kill it.
You gotta wait for it to grow back again.
Now his soil is arid.
А раз не можем выяснить это, то не можем и уничтожить.
Нужно подождать, пока корни опять проростут.
Но его почва высохла.
Скопировать
She's gotten much better.
Can you wait for me a bit until I finish practicing?
We have a lot to catch up on.
Ей уже намного лучше.
Не можешь немного меня подождать, пока закончится репетиция?
Нам нужно многое наверстать.
Скопировать
Look at all these.
Wait, I think I found it.
Gotcha!
Понюхаем этот.
О! Нашел! Оно.
Точно оно.
Скопировать
I only know "hello".
Kuryu, wait!
For heaven's sake.
Я знаю только "здравствуйте".
Курью!
Ради бога...
Скопировать
look, I'm a night clerk, okay?
If you want someone who can really do something, you're gonna have to wait for the consul;
he gets in in the morning.
Я ночной секретарь.
Уж если кто вам и поможет, так это консул.
Он приедет утром.
Скопировать
- So wait right here.
Wait here.
Got it?
— И подожди здесь.
Здесь.
Поняла?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wait (yэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение