Перевод "compulsory" на русский
Произношение compulsory (кемпалсэри) :
kəmpˈʌlsəɹi
кемпалсэри транскрипция – 30 результатов перевода
Spock, come with me.
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Спок, идемте со мной.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Скопировать
- Implement.
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Compute to the last digit the value of pi.
- Запускайте.
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Найди последнюю цифру числа Пи.
Скопировать
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Скопировать
How come they don't publish it?
Compulsory.
Everything quiet.
Почему его не опубликовали?
Не знаю.
Затишье какое-то.
Скопировать
at least by name.
Even Inspectors are victims of compulsory education...
We occasionally read books.
Как минимум, ваше имя достаточно известно.
Даже инспектора полиции вынуждены посещать литературные курсы во время обучения.
И иногда мы читаем книги.
Скопировать
Helena!
The insurance is, in fact, compulsory.
In case of an accident we pay...
Елена!
Это страхование является обязательным.
В случае пожара мы выплачиваем...
Скопировать
-No way.
It's not compulsory.
It is compulsory.
- Не обязательно. - Обязательно.
- Нет, это не обязательно! - Обязательно!
Нет, это обязательно.
Скопировать
It's not compulsory.
It is compulsory.
I have to give you a check-up.
- Нет, это не обязательно! - Обязательно!
Нет, это обязательно.
Обязательно. И сейчас я вас обследую.
Скопировать
Careful.
It's not compulsory.
He'll only look.
- Осторожно. - Я вас касаться не буду.
Это не обязательно.
Он вас только посмотрит.
Скопировать
You do.
That check-up wasn't compulsory.
It was. -It wasn't.
- Есть.
- Обследование было не нужно.
- Оно необходимо.
Скопировать
No, no, no.
Three days of compulsory expulsion.
That's the absolute minimum.
Нет, нет, нет.
Три дня обязательной высылки.
Это абсолютный минимум.
Скопировать
Beelzebub?
Compulsory lobotomy.
Stig?
Вельзевул?
- Принудительная лоботомия.
- Стиг?
Скопировать
- Boy, oh, boy.
And please note, there will be a compulsory lifeboat drill... - ...today at 5:30 p.m.
- Mr. Lee, back again.
- Вот это да.
Обратите внимание, сегодня в 5:30 состоится обязательный инструктаж по использованию спасательных шлюпок.
Мистер Ли, вы снова у нас!
Скопировать
They were an ideological showcase for the regime.
Participation was compulsory.
I'm going to tell you a fable.
Это была идеологическая ширма режима.
Но участие в этом было обязательным...
Я расскажу вам легенду.
Скопировать
But no matter how crazy the world became, we all managed to have fun.
Before we knew it, our compulsory education was coming to an end.
- Téacher
Но независимо от того, насколько сумасшедшим стал мир, всем нам удавалось получить удовольствие.
Прежде, чем мы знали это, наше обязательное образование подходит к концу.
Учитель!
Скопировать
And you know Dan who works with me in the sandwich shop?
She said they might be having compulsory health inspections.
Do you want to carve, love?
Ты знаешь Дану, которая работает со мной в закусочной?
Она говорит, что их будет проверять санинспекция.
Тебе порезать, дорогой?
Скопировать
He was probably forced into it.
It is compulsory, after all.
Oh, some excuse.
Вероятно, его принудили.
Это же обязательно для всех.
Нашел отговорку.
Скопировать
'If Only Thimbles Were Invented,' says psychic man with big hat... and beard to match"
"Thimbles Compulsory for Children in Many Buses"
The best thing with thimbles is to put one... on each finger, and then you can do impressions of horses.
"И будут изобретены наперстки!", — говорит ясновидящий в большой шляпе и бороде.
"Проезд детей без наперстков в автобусе запрещен".
Лучшее, что можно сделать с наперстками — это надеть на пальцы и показывать лошадей.
Скопировать
But we can't do you love and rhetoric without the blood.
Blood is compulsory.
Is that what people want?
Без крови нельзя.
Все на ней замешано
Это то, чего хочет публика?
Скопировать
Each class poses first as a group, for comparison judging.
Then they come on one at a time to perform the six compulsory poses... that show every part of the body
He's so crazy.
Каждая категория вначале позирует группой, для сравнительного судейства.
Затем они позируют по одному и показывают шесть обязательных поз, которые демонстрируют каждую часть тела.
Он такой псих.
Скопировать
Really?
And the seat belt is compulsory.
I know.
Правда?
И пристёгиваться - обязательно.
Я знаю.
Скопировать
- Please be very careful. We can't afford bad publicity.
This hospital is for compulsory treatment.
He's dragging his son along again.
- Всё-таки, обратите внимание, было бы некстати, если бы что-нибудь случилось.
Мы являемся, всё-таки, учреждением для принудительного лечения.
Доктор снова везёт этого...
Скопировать
"I asked that, in between dreams."
"Yet a single day without my compulsory appointment was all it took... "to loose again control.
"It was the damned abstention syndrome, pure and simple."
"Я спрашивал себя об этом во сне."
"Но хватило всего лишь дня без моей, ставшей обязательной, встречи, как я снова потерял контроль."
"Это было похоже на абстинентный синдром, ни больше ни меньше."
Скопировать
Er, right, eight evacuees...
For this woman, the compulsory sheltering and feeding of an extra eight people.
Quickly.
Ээ, правильно, восемь эвакуируемых...
Этой женщине теперь необходимо предоставить кров и пищу дополнительно восьми людям.
Быстрее.
Скопировать
She's not the only one with strong feelings, mate.
- It's not compulsory, is it?
- No, it's not compulsory, only you've got to join, see?
Она не единственная, кто имеет сильные предубеждения по отношению к чему-либо, приятель.
- Это не принудительно, так?
- Нет, это не принудительно, однако ты обязан вступить в профсоюз, понимаешь?
Скопировать
- It's not compulsory, is it?
- No, it's not compulsory, only you've got to join, see?
well, if it's not compulsory that's all right, I'II join.
- Это не принудительно, так?
- Нет, это не принудительно, однако ты обязан вступить в профсоюз, понимаешь?
Ну, раз это не принудительно, то все в порядке, вступлю.
Скопировать
- No, it's not compulsory, only you've got to join, see?
well, if it's not compulsory that's all right, I'II join.
Have you ever done this sort ofjob before?
- Нет, это не принудительно, однако ты обязан вступить в профсоюз, понимаешь?
Ну, раз это не принудительно, то все в порядке, вступлю.
Ты когда-либо выполнял подобную работу?
Скопировать
How can you compel Êartanbai to cut his own tree down?
So you're not going to obey the decree... which declares that education is compulsory?
Don't you see the stamp of the Soviet Government?
Людей от дела отрывают.
Так вы что же не подчиниться этой бумаге где сказано: учить детей обязательно? Да здесь печать советской власти.
А кто дал вам свободу?
Скопировать
- What?
it's compulsory?
Why not?
- О!
А это обязательно?
- А почему бы нет?
Скопировать
And you passed your driving test in 1935?
As soon as it became compulsory.
I'd been driving two years prior to that, but I prefer to keep things tidy.
Вы сдали экзамен по вождению в 1935 году?
Как только он стал обязательным.
К тому времени я уже два года водила машину. Но я предпочитаю все делать по правилам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compulsory (кемпалсэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compulsory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпалсэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
