Перевод "qualified" на русский
Произношение qualified (кyолифайд) :
kwˈɒlɪfˌaɪd
кyолифайд транскрипция – 30 результатов перевода
He was good.
A qualified skipper
Forged his papers, got caught
Хороший парень.
Классный шкипер.
Попался с фальшивыми документами.
Скопировать
Get everybody and everything out of the way! We're startin' up!
And get me somebody that's cockpit qualified.
All right, we're clearing' out!
Уберите всех и всё от самолета!
Мы начинаем. И приведите ко мне помощника.
Так, мы сворачиваемся!
Скопировать
- I know I could always get a bigger job - pays more cash.
I could go to night school - get qualified in something.
Well, what's he do, anyhow?
Ну, я всегда могу... Найти работу получше, где больше платят.
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Что он собирается делать?
Скопировать
You've got to help me!
I'm qualified in space medicine.
I'll do what I can.
Вы должны мне помочь!
Я знаю космическую медицину.
Я сделаю все, что в моих силах.
Скопировать
There is so much to do.
I must have a qualified doctor to assist me.
You are a qualified doctor?
Ещё предстоит многое сделать.
Но мне может помочь только опытный доктор.
Вы опытный доктор?
Скопировать
You are a qualified doctor?
I asked for a qualified doctor.
Yes, of course.
Вы опытный доктор?
Я просил для себя опытного доктора.
Да, конечно.
Скопировать
I must have a qualified doctor to assist me.
You are a qualified doctor?
I asked for a qualified doctor.
Но мне может помочь только опытный доктор.
Вы опытный доктор?
Я просил для себя опытного доктора.
Скопировать
I think he also loved her, in his peculiar way.
I'm not qualified to judge.
For a year, my wife was his mistress.
Думаю, он тоже любил её, по-своему.
Не мне судить.
Около года у моей жены был с ним роман.
Скопировать
Carry on.
Well, I'm a fully qualified mountaineer.
Mountaineer?
Продолжайте.
Я полностью квалифицированный альпинист.
Альпинист?
Скопировать
What is your theory about Hamlet? No!
I am not qualified to do so!
You could not understand it without drinking a little, right?
И что у вас за теория о Гамлете?
Нет! Нет, я этого не выдержу!
Ты ж и сам не справишься, без трех пинт, а?
Скопировать
What can I say?
We lack qualified management and our payroll taxes are so high, especially in the European context, that
We're no Ionger competitive.
Что я могу сказать?
Нам не хватает квалифицированного управления и наши налоги на зарплату так высоки... особенно в европейском сегменте, что скоро наши объемы выпуска станут недостаточными.
Мы больше не конкурентоспособны.
Скопировать
There's no need of absorbent cotton.
Are you qualified to perform an autopsy? She's my wife.
Don't you understand?
Простите...вата не нужна.
- Вы квалифицированно проводите вскрытие?
- Я же сказал, это моя жена.
Скопировать
Qiao
You are not qualified to know what I have seen
You really instigate
Qiao
Вы не подготавливаетесь чтобы знать какой я увидел
Вы действительно instigate
Скопировать
You wouldn't be interested in drawing lots?
Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots.
All right, Mr. Spock, who?
То есть спички тянуть не будем?
Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея.
Что ж, мистер Спок, и кто же?
Скопировать
I'll go and effect the repairs.
No doubt you're a qualified space engineer, too, Doctor?
Naturally.
Я пойду и осуществлю ремонт.
Без сомнения, вы квалифицированный космический инженер, Доктор?
Естественно.
Скопировать
College on the G.I. bill.
Higgins, is he qualified with a handgun?
No handgun, sir.
Потом работал в исследовательском центре компании "Белл Лэборэтриз".
Поступил в университет по гранту для демобилизованных. Хиггинс, вопрос звучал так: Кондор - хороший стрелок из пистолета?
Не из пистолета. Из винтовки М-1 и карабина.
Скопировать
Your brother is coming, 302...
Sup, he isn't qualified to be a brother.
I fallen off on my owwn, don't blame my brother.
Сестра, девушка... Палата 302 Спасибо! Я Я не бойся, твой брат обязательно придет
Ожег? Он не подходит на роль брата.
Я сама виновата, не обвиняй его.
Скопировать
I just relaxed.
- You are not qualified.
Qualified for what?
- Я просто расслабилась.
- Ты непригодна.
- Непригодна для чего?
Скопировать
- You are not qualified.
Qualified for what?
- To be a complete human being.
- Ты непригодна.
- Непригодна для чего?
- Для того, чтобы стать целостным человеком.
Скопировать
That woman could not have been more dead!
Verified by a qualified nurse for God's sake!
And now, a couple of days later, here she is walking round a park, after we all saw her with her throat cut open?
Эта женщина была - мертвее не бывает.
Подтверждаю как квалифицированная медсестра, господи, помоги мне.
И теперь, пару дней спустя - вот вам она, разгуливает по парку, после того, как мы ее видели лежащей с перерезанным горлом?
Скопировать
-No one's gonna listen to you.
I am not qualified to run the catalogue.
You're not qualified to work at the catalogue.
-Никто тебя не послушает.
У меня нет квалификации руководить Каталогом.
У тебя нет квалификации работать в Каталоге.
Скопировать
I am not qualified to run the catalogue.
You're not qualified to work at the catalogue.
Hey.
У меня нет квалификации руководить Каталогом.
У тебя нет квалификации работать в Каталоге.
Привет.
Скопировать
No false pretence this time.
We know that with so many qualified applicants and only one position open that your decision must be
And so, in the spirit of the holidays, like Indians to your Pilgrims' table, we bring this little bit of garnish, as it were, in the hopes that our relationship may flower.
На это раз никаких фальшивых отговорок.
Мы знаем, что с огромным количеством заявлений и всего одним свободным местом вам должно быть очень трудно принять решение.
И поэтому в духе дня Благодарения как индейцы к вашему пилигримскому столу мы приносим этот гарнир в надежде, что наши отношения могут улучшиться.
Скопировать
I'm not trained for anything.
You're not even a qualified nurse.
It'd be hopeless.
Мы не подготовлены к этому.
Ты даже не дипломированная медсестра.
Было бы безнадёжно.
Скопировать
I realize your ordeal affected you, but the holes in your account leave us with no choice but to delete these references until hard evidence becomes available that could cause us to pursue an investigation.
I don't believe the FBI has an investigative unit qualified to pursue the evidence in hand
There's an interesting work of fiction on page 24.
Я понимаю, что вы пережили непростое испытание. Но пробелы в вашем рапорте заставляют нас опустить некоторые детали в отчете Миистерству юстиции, пока не появятся новые доказательства, позволяющие продолжить расследование.
Не увереа, что ФБР сегодя в состоянии отыскать еобходимые доказательства.
Интересное сочинение на странице 24.
Скопировать
You've managed to stay alive for a week That's something the rest of your platoon couldn't do.
Call me crazy, but from where I'm standin', that makes you qualified for the job.
You're making a mistake.
Пойми, тебе удалось выжить здесь неделю, в отличие от всего твоего взвода.
Можешь считать меня психом, но этот факт меня и убедил, что ты будешь взводным.
Вы делаете ошибку.
Скопировать
- I'm...
I'm not qualified to judge.
- You're an acolyte 10 years out of temple with a head full of notions.
- Я...
Я недостаточно опытна, чтобы судить.
- Ты послушница уже десять лет в нашем храме.
Скопировать
I therefore nominate Londo Mollari... of the House Mollari, to the position of prime minister.
- I can think of no one more qualified... to deal with this threat to planetary security.
Does this have your blessing?
Поэтому я предлагаю Лондо Моллари из дома Моллари место премьер-министра.
- Никто не справится лучше с делами планетарной безопасности.
Благословляете ли вы его?
Скопировать
- Except for the lead.
I haven't found anyone remotely qualified to play a wily old Scotland Yard inspector.
You may be right.
- ќсталась лишь главна€ роль.
я не нашЄл никого хоть отдалЄнно подход€щего на роль старого инспектора —котланд-ярда.
Ќаверное ты всЄ же права, –оз.
Скопировать
A complaint can't be the basis of a sexual harassment claim.
There's qualified immunity when it comes to pleadings.
According to her testimony, the only bad treatment she got was being sued.
И что с того? Иск не может служить основанием для сексуального преследования.
С момента подачи иска наступает неприкосновенность.
Согласно её показаниям, всё, в чём заключалось плохое отношение к ней, было предъявление иска.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов qualified (кyолифайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы qualified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
