Перевод "qualified" на русский

English
Русский
0 / 30
qualifiedквалифицировать квалифицированный выслуживать выслужить
Произношение qualified (кyолифайд) :
kwˈɒlɪfˌaɪd

кyолифайд транскрипция – 30 результатов перевода

Are you a doctor?
You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome?
Stockholm syndrome, it...
А ты доктор?
Ты компетентна, чтобы сказать, что я поддаюсь этому синдрому?
Стокгольмский синдром, он...
Скопировать
Women's appreciation.
How are you qualified for that?
Oh, I don't know, James.
Секунду.
Каким образом ВЫ к этому относитесь?
О, я не знаю, Джеймс.
Скопировать
That's just what I call him, so.
I am by far the most qualified person they're interviewing. Jim and Karen are here.
Which is cute.
Просто я его так называю ..
Я - самый квалифицированный человек на этом собеседовании.
Джим и Карен такие милые тут.
Скопировать
Do you really think he's qualified for that job?
No, but he wasn't qualified for the job he has now, and he got that one.
Yeah.
Ты действительно думаешь, что он пригоден для этой работы?
Нет. Но он не пригоден и для нынешней работы. Но он её имеет.
Да.
Скопировать
But I bet Jim got the job.
He's totally qualified and smart.
And if he never comes back again, that's okay.
Я хочу сказать, почему бы нет?
Он квалифицирован, и умён, все его любят.
И если он никогда не вернётся - это ничего. Мы - друзья.
Скопировать
And whether you're willing to accept it or not, we serve a higher purpose.
You are not qualified to talk about higher purposes.
- Oh, I'm not?
Согласен ты или нет, мы служим высоким целям.
Ты не имеешь права говорить о высоких целях.
- Не имею?
Скопировать
Ask me to research wave-particle dualities or the Schrödinger Equation, and I'm a hellcat.
Angel will just have to realize that I'm not as qualified for this as some people.
Some people aren't around anymore, so you'll have to get good at it.
Я имею в виду, попроси меня сделать исследование по двойственности частиц волн .или по уравнению Шреденгера и я буду, как адская кошка.
Но это Ангел должен понять, что у меня нет для этого квалификации, как у .некоторых людей.
Да, но "некоторых людей" здесь Больше нет. Поэтому, ты должна научиться разбираться в этом...
Скопировать
Chloe, you were right to endorse him.
He was the more qualified candidate and I got caught up in the whole popularity rush.
Don't gloat just because your guy won.
Хлоя, ты была права, что поддержала его.
Он был более квалифицированным кандидатом а на меня прсто нашла эта популяристская лихорадка.
И не надо злорадствовать, что твой кандидат выиграл.
Скопировать
All the physical evidence points to this explanation.
I'm sure you consulted a rogue's gallery of qualified professionals.
A journalist never reveals his sources.
Все физические улики ведут к этому объяснению.
Я надеюсь, вы консультировались с настоящими профессионалами.
Журналист никогда не раскрывает свои источники.
Скопировать
Use the time to try and get some perspective.
Find someone qualified you can work with.
I'll have all available personnel files forwarded to you.
Используйте это время для поисков какого-то решения.
Найдите кого-то квалифицированного, с кем вы сможете работать.
Я предоставлю вам личные дела всего нашего персонала.
Скопировать
You know what?
You're stubborn, under qualified... and you barely speak English.
Welcome to the D.M.V.
Знаете что?
Вы настойчивы, неквалифицированы... и едва говорите по-английски.
Добро пожаловать в автоинспекцию.
Скопировать
We got life, we got screens.
It's a qualified yes, a partial.
- What about nav control?
Сеть есть, приборы есть.
Получилось. Частично.
- А управление?
Скопировать
He's smart.
He's qualified.
Give me one good reason we shouldn't try him out.
Он умен.
Квалифицирован.
Назови мне одну хорошую причину, почему мы не должны дать ему шанс.
Скопировать
This girl is going to develop disciplinary problems or depression.
If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms.
Well, Tucker Junior High's got a good reputation, so I hope you're right.
- У этой девочки скоро начнутся проблемы с дисциплиной или депрессия.
Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы.
- Ну, у средней школы Такера хорошая репутация. Так что, надюсь, ты прав.
Скопировать
In case you haven't heard, I'm the front-runner.
That's because these drones wouldn't know a qualified candidate if they saw one.
That's the problem with this place.
Если ты не в курсе – я пока лидирую.
Это потому что эти трутни и не узнали бы квалифицированного кандидата, если увидели бы.
В это и заключается здесь проблема.
Скопировать
Well, if I were in her position, I probably would have done the same thing.
She endorsed the person she thought was most qualified.
- Yeah, but still-
Ну, если бы я была на её месте, возможно, я бы сделала то же самое.
Она просто пытается быть объективной и поддержала человека, который, по её мнению, наиболее квалифицированный для этой работы.
-Да, но тем не менее...
Скопировать
Even when I'm certain, even when it's absolutely clear to me, even when it affects the people I care about.
For all I can do, I'm no more qualified to play God than the Goa'uld are.
- Baal will keep this up.
Даже когда я уверен, даже когда это абсолютно ясно мне, даже когда это затрагивает людей, которые мне небезразличны.
Из всего, что я могу сделать, я не более компетентен, чтобы играть Бога, чем Гоаулды.
- Баал продолжит это.
Скопировать
Exactly true.
You said I was the only one qualified to judge myself.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look at my life and I don't honestly believe I deserve it?
Совершенно верно.
Вы сказали, что только я сам в праве судить себя.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Скопировать
I'm pleased.
Even with such qualified approval.
Why are you pleased?
Я рада.
Такое серьезное улучшение.
Чему Вы рады?
Скопировать
Not here, but that doesn't mean he wasn't working at another school.
In case you haven't heard, we're short on qualified teachers, money and supplies, which just causes us
You don't like him.
- Здесь - нет, но это не значит, что он не работал в какой-нибудь другой школе.
На случай, если вы не в курсе, мы испытываем нехватку в средствах, пособиях и опытных педагогах, ... поэтому нам пришлось умерить свои стандарты.
- Он вам не нравится.
Скопировать
How about Paul?
He's certainly the most qualified but elections aren't about merit, they're about popularity.
Which brings us to Felice.
А что насчет Пола?
Ну, он точно самый квалифицированный но избирают не за качества, а за популярность.
Что приводит нас к Фелиции.
Скопировать
- Why?
Well, whether we like it or not, sir, Colonel Grieves and Lieutenant Kershaw may be the only people qualified
I'll go.
- Зачем?
- Ну, нравится нам это или нет, Сэр Полковник Гривс и Лейтенант Кершоу возможно единственные люди, которые способны устранить неисправность.
Я пойду.
Скопировать
Why is that?
Personally, I'd feel a lot better if someone qualified were in charge around here.
Is something wrong with your pilot?
Почему?
Я бы гораздо лучше себя чувствовал, если бы здесь командовал профессионал.
- А что, с вашим пилотом что-то не так? - Нет.
Скопировать
" I was in World War II for three years but secretary of defense?
I'm not qualified for that."
He said, "Anticipating that would you do him the courtesy of agreeing to meet with him?"
"I was in World War II for three years но министр обороны? Я не достаточно квалифицирован для этого." ...but secretary of defense?
I'm not qualified for that." Он сказал: "Ожидалось и это...
He said: "Anticipating that вы сделаете ему любезность, согласившись встретиться с ним?" ...would you do him the courtesy of agreeing to meet with him?" И я поехал домой.
Скопировать
" Mr. President, it's absurd.
I'm not qualified."
" Look, Bob..."
-Г-н президент, это абсурд. Я не достаточно квалифицирован." " -Mr.
President, it's absurd.
-Слушай, Боб..." "
Скопировать
Yeah.
You'll be qualified.
- You serious?
Да.
Тебя кредитуют.
- Ты серьёзно?
Скопировать
I must make meals quickly
You're qualified
Then I'll eat
Я должна готовить быстро, ведь так?
Ты это умеешь.
Спасибо за угощение!
Скопировать
"You're crazy.
I know a little about finance but I'm not qualified for that position."
"Anticipating you might say that, the president-elect authorized me to offer you the secretary of defense."
Я знаю немного о финансах... I said: "You're crazy.
I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста." ...but I'm not qualified for that position."
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... "Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны." ...authorized me to offer you the secretary of defense." "Я был на Второй Мировой Войне в течение трех лет...
Скопировать
Was there any indication of depression?
- Nobody here is qualified to answer that.
- She worked to you.
Имелись ли какие-то признаки депрессии?
- Мы не имеем достаточной квалификации, чтобы ответить.
- Она работала с вами.
Скопировать
- Cameron...
Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker.
You lot got jobs when there were better against you.
- Кэмерон...
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Бывает, что получаешь место, на которое были претенденты получше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов qualified (кyолифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы qualified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение