Перевод "merchant ship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение merchant ship (морчонт шип) :
mˈɜːtʃənt ʃˈɪp

морчонт шип транскрипция – 22 результата перевода

Helm to starboard !
- Merchant ship on the bow-go !
Load the guns !
Держать прямо. Есть держать прямо!
Торговое судно прямо по курсу.
Приготовить снаряды.
Скопировать
More coffee!
me found out there was meat on it, so we requisitioned a barge, but there was one character on the merchant
Wouldn't give us anything but bully beef.
Еще кофе!
В гавани вчера было это судно типа "Либерти", и мы с Хортоном разузнали что там есть мясо, ну мы и запросили баржу. А там на торговом судне есть персонаж один, с которым не договоришься.
Ничего не хотел нам давать, кроме солонины.
Скопировать
Now explain yourselves or be shot.
Sir, I am Edmond Dantes, second mate of the merchant ship Pharaon, on our way home to Marseilles.
This is the shipowner's representative, Monsieur Fernand Mondego, son of the Count Mondego.
Теперь, извольте объясниться, иначе вас расстреляют.
Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна " Фараон" , держу курс на Марсель, домой.
Это представитель владельца, его зовут Фернан Мондего, сын графа Мондего.
Скопировать
- Yeah?
You are charged with the theft of goods from a certain merchant ship.
This is absurd.
Да.
Вы обвиняетесь в краже товаров с корабля некоего купца.
Это абсурд.
Скопировать
De Vere sounds foreign.
She's a merchant ship called the Pandarus, on a run between Antwerp and Melbourne via the Red Sea.
Captain's Belgian.
- Де Вер - что-то иностранное.
Это торговое судно под названием "Пандар", Ходит между Антверпеном и Мельбурном через Красное море.
Капитан - бельгиец.
Скопировать
Number of years back, before you crewed up with us,
Flint had us hunting a merchant ship, the Maria Aleyne.
Sephardic trade-- gold, pearls, jewels.
В кое сколько лет назад, до того как ты присоединился к нам,
Флинт вёл охоту на торговое судно, Мария Аллейн.
Сефардская торговля... Золото, жемчуг, драгоценные камни.
Скопировать
Men died yesterday careening our ship faster than was safe.
Men are going to die today attacking that merchant ship out there and they'll die not knowing it was
A lie?
Вчера погибли люди ремонтируя корабль из-за нашей спешки.
Люди умрут и сегодня атакуя этот торговый корабль, и умирать они будут не зная что всё это строится на лжи.
Лжи?
Скопировать
I took the page and I shouldn't have.
I should have counted my blessings to be let off that merchant ship.
But what can I say, Randall?
I took the page and I shouldn't have.
I should have counted my blessings to be let off that merchant ship.
But what can I say, Randall?
Скопировать
They look like shuttlecraft.
Shuttles attacking a Federation merchant ship?
They're armed with phaser banks.
Нет. Намного меньше. Напоминают шаттлы.
Кардассианские шаттлы? Атакуют федеральный грузовоз?
Похоже, что они вооружены фазерами с корабля класса Галор...
Скопировать
How many ships left last night?
The Bardeezan merchant ship and a Galador freighter.
- What were their destinations?
Сколько кораблей покинули станцию прошлой ночью?
Всего два - бардиизанское торговое судно и галадорский грузовоз.
- Куда они направлялись?
Скопировать
Why did it have to be Ivan?
You said it was some kind of merchant ship, right?
Yeah, I know the captain.
Почему это должен быть Айван?
Ты сказал, что это какое-то торговое судно, верно?
Да, я знаю капитана.
Скопировать
You don't trust me.
It's a Chinese merchant ship registered in Hong Kong.
Four hours ago, it ran aground and caught fire.
Ты мне не доверяешь.
Это китайское торговое судно, зарегистрированное в Гонконге.
Четыре часа назад оно село на мель и загорелось.
Скопировать
What is that thing? - The legend.
Many a merchant ship laden with treasure has fallen prey to her.
She's been hunting us ever since we were becalmed.
- Легенда, сирена.
Многие торговые суда, груженые сокровищами, стали ее жертвами.
Она охотилась на нас с тех пор как мы стоим на штиле.
Скопировать
The rear!
I thought you said this was a merchant ship!
I guess I was wrong.
На корму!
Ты говорил, что они торговцы.
Значит, я ошибся.
Скопировать
- And the boat?
- It's a Heraklion merchant ship.
Our best bet is to ambush it and head south.
- А корабль?
- Гераклийские торговцы.
Захватим корабли и пойдем на юг.
Скопировать
I'm going for sure this time
I heard from a man in another unit There's a secret merchant ship to Jamaica at Cherbourg Harbor
How'll you get there?
В этот раз я уверен.
Я слышал от солдата из другой роты о секретном судне на Ямайке в порту Шербура.
И как ты туда доберешься?
Скопировать
The Sapphire Isle.
Why are we on a merchant ship?
Why no Lannister sails?
Сапфировый остров.
Почему мы плывем на торговом судне?
Почему не взять флот Ланнистеров?
Скопировать
What George aspires to be.
There are rumours that the merchant ship is the Esmeralda.
- She appears to be missing.
Тот, кем мечтает стать Джордж.
Ходят слухи, что это судно - "Эсмеральда".
- И оно пропало.
Скопировать
Caught in a storm, battled the French for over 12 hours.
Three French ships lost, four of ours and a merchant ship blown off course.
- A merchant ship?
Их настиг шторм, и 12 часов они сражались с французами.
Затонули три французских корабля и четыре наших, а торговое судно сбилось с курса.
- Торговое судно?
Скопировать
Three French ships lost, four of ours and a merchant ship blown off course.
- A merchant ship?
- Lost?
Затонули три французских корабля и четыре наших, а торговое судно сбилось с курса.
- Торговое судно?
- Пропало?
Скопировать
Turmoil? Trident?
As to the merchant ship, I've no idea.
Please excuse us, Miss Penvenen is unwell.
"Турмойл"? "Тридент"?
По поводу торгового судна - понятия не имею.
Прошу простить, мисс Пенвенен нехорошо.
Скопировать
What on earth could she mean?
Truro yielded little news, most of it vague and not to be relied upon, but there are rumours that the merchant
No!
Что вообще это значит?
В Труро толком ничего выяснить не удалось, большая часть сведений ненадежна, но поговаривают, что торговое судно - это "Эсмеральда".
Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов merchant ship (морчонт шип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы merchant ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морчонт шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение