Перевод "sounding board" на русский
Произношение sounding board (саунден бод) :
sˈaʊndɪŋ bˈɔːd
саунден бод транскрипция – 30 результатов перевода
I don't mean to cause a rift between you and your friend, but I couldn't continue with it.
You see, once I confirmed that Marie was primarily interested in me as a sounding board for her problems
Just as Niles suggested I should.
Я не хочу вбивать клин между тобой и твоим другом, но дальше так продолжаться не могло.
Видишь ли, как только я убедился, что был интересен Мари в первую очередь .как звукоотражатель для её проблем, мне пришлось это прекратить.
Как Найлс мне и предложил.
Скопировать
A contraceptive?
As a sounding board - in case you want to discuss stuff.
I suppose you'd have got into bed and been eaten alive!
Контрацептива?
В качестве лакмусовой бумажки. Вдруг вы бы захотели обсудить версии преступления.
А что, если бы тебя затащили в постель и съели заживо!
Скопировать
It's been two weeks since I've ordered a 'round-the-clock vigil.
A crew member has stayed with him at all times, offering a sounding board and a familiar presence, while
The chances of recovery-- uncertain.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
Кто-то из членов экипажа постоянно находится с ним, предлагая дружеский совет и семейную обстановку, в то время как доктор борется, пытаясь осознать свои воспоминания и мысли.
Шансы на восстановление - неизвестны.
Скопировать
Thank you, Niles.
I'd rather handle the composing chores myself, but I could use a sounding board.
Fair enough.
- Спасибо, Найлс.
Я бы хотел сам завершить это дело но твоё мнение со стороны может оказаться полезным.
Справедливо.
Скопировать
If you stand in the middle of it, what happens?
It's like a sounding board, like a resonating chamber.
- You can hear the wonderful acoustics.
И что будет, вы говорите, если встать в середине?
Это что-то вроде резонатора. Акустическая камера.
- Здесь прекрасная акустика - слышите?
Скопировать
No.
When you go to her and repeat things I have said to you when you go to her as a sounding board for stuff
She understands that.
Нет.
Когда ты пойдёшь к ней, всё повторится. Я хочу сказать, что Твой с ней контакт работает как резонансный щит для нас с тобой и это не преданность.
Она это понимает.
Скопировать
Why can't you?
But even when using her as a sounding board helps us, as you said...?
I need to feel that whatever our successes or failures she's got no part of them.
Почему же не понимаешь ты?
Но ведь когда я использую её как резонансный щит, то нам это помогает?
Мне необходимо чувствовать что все наши успехи или неудачи ...получены не в результате её участия.
Скопировать
During our time together in this verdant bower, I must confess, I've developed something of a fondness for you.
Sounding board, companion, ever obedient and faithful.
An overall A for effort, Leo.
За время нашего совместного пребывания в этой зелёной обители, должен признаться, у меня возникло к тебе нечто вроде нежности.
Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный.
Общая оценка за твои труды, Лио- "5".
Скопировать
They miss out on a lot.
Listen, if you ever need to talk, I'm a good sounding board.
So, you giving her a little tough love or what?
Они столько всего упускают.
Слушай, если тебе надо будет поговорить, я очень хороший слушатель.
Так что, ты накажешь её, потому что любишь, или как?
Скопировать
Ryan's totes lucky to have you to help him make his big decision or whatever.
Just a sounding board really.
He's still totes lucky.
Райану круто повезло, что ты помогаешь ему принять важное решение и всё такое.
Я всего лишь слушатель с мнением.
Всё равно он везунчик.
Скопировать
Again, folks, this is your call.
I'm just a sounding board.
These are Jesse's financial records.
И опять же, народ, это ваше решение.
Я просто хороший слушатель.
Это финансовые документы Джесси.
Скопировать
No, Edmund, no!
I cannot be the sounding board for your guilt.
You seek forgiveness?
Нет, Эдмунд, нет!
Я не могу быть отражателем твоей вины.
Ты ищешь прощения?
Скопировать
And then I don't have to decide.
Thanks for being my totally hot sounding board.
This would suck way worse without you.
И тогда мне не нужно будет решать.
Спасибо, что был в итоге моим самым ярым оратором.
Без тебя все было бы намного хуже.
Скопировать
She is a lesbian.
She has two kids through artificial insemination, and she's been my sounding board.
Got it.
Она лесбиянка.
Она родила двоих детей, с помощью искусственного оплодотворения, и она была хорошим слушателем.
Ясно.
Скопировать
I wasn't encouraging her.
I was simply being a sounding board.
Really? "The pain over a breakup will fade.
Я ничего не рекомендовала.
Я просто выслушала ее.
Правда? "Боль от разрыва исчезнет.
Скопировать
No, no, don't ruin it.
And you're a very good sounding board for my more outlandish theories.
You mean, you think better when you're showing off.
Нет-нет, не говори ничего.
И ты очень хороший резонатор большинства моих странных теорий.
То есть, тебе лучше думается, когда можно покрасоваться на моем фоне?
Скопировать
I'm not that person any more, OK.
I'm not your fucking sounding board cum security blanket.
- You're not in the least bit interested?
Я уже не тот человек, ясно?
Я, не твоя гребаная утешительница и спасительница. у меня своя жизнь, у тебя своя.
- Тебе совсем не интересно?
Скопировать
!
He was also an amazing sounding board.
He's the only person I've come across who had an extraordinary ability to say, "The audience will think that's funny."
!
Он также был удивительным резонатором.
Он единственный человек, с которым я сталкивался, у кого была экстраординарная способность сказать: "Публика будет думать, что это смешно".
Скопировать
I don't want to hear your ideas.
I'm not your sounding board, and I am not going to help you.
You find somebody else.
Я не хочу слышать о твоих идеях.
Я тебе не тестер, и я тебе помогать не собираюсь.
Найди кого-то еще.
Скопировать
Mentor?
Sounding board?
Special advisor?
Наставник?
Консультант?
Особый советник?
Скопировать
I just want you to know that I'm a good listener.
If you ever wanna talk about anything if you wanna use me as a sounding board for your emotions--
Finding everything okay?
Так что если захочешь поговорить, о чем нибудь.
Если захочешь использовать меня как проектор своих воспоминаний...
Вам помощь не нужна?
Скопировать
Work it out with Addison.
with Sam unless you can tell him how wrong this all is, he is stealing your job and using you as a sounding
And then come talk to me... when you want to talk to me.
Разберись с Эддисон.
И божемой, перестань спать с Сэмом, скажи что это все неправильно, что он украл у тебя работу и использует в качестве тестера.
И потом приходи поговорить... когда захочешь поговорить со МНОЙ.
Скопировать
He sits there and he asks me questions about the practice, like what should he do, as if these aren't things that I hadn't thought of when I was running it.
-He's using you as a sounding board?
-I can't stand it and--and...
Он сидит и спрашивает моего совета по поводу практики, что ему делать, как будто я об этом не думала пока была во главе.
- Он использует тебя в качестве тестера?
- Я не могу это выносить и...
Скопировать
And now she expects me to smile and curtsey and just go to Lunar New Year dinner like nothing happened.
Whoa, I'm not your sounding board. I deliver scoop, you give me Monte Cristo sandwich.
Fine.
А теперь она ждет, что я улыбнусь, сделаю реверанс и приду на ужин по случаю Нового года по лунному календарю, как будто ничего не произошло. Мило, да? Эй, я не твой резонатор.
Я приношу вести, ты даешь мне сэндвич Монте Кристо.
Хорошо.
Скопировать
- Addison, I c... I can't do this.
I-I can't be your sounding board about your life with...
Keep me out of it.
- Эддисон, я не могу так.
Я не могу выслушивать все это о твоей жизни с..
Пожалуйста, не втягивай меня.
Скопировать
Now we can all go back to our lives.
Find another sounding board.
Dugan's got hep c. I'm not doing this. He's not responding to interferon.
Ты устал, не правда ли?
Я имел в виду, если те двое имеют хоть малейший шанс сделать это, мы должны быть уверенны.
И мы уже совершили все ошибки, которые могли.
Скопировать
You need to be with him.
You gotta be his sounding board, his conscience.
You need to kick him in the behind when he needs it.
Так будь с ним.
Ты должна быть его отголоском, его совестью.
Ты должна подтолкнуть, если он будет нуждаться в этом.
Скопировать
Wagner couldn't afford to put in anything more fancy.
But they make a wonderfully resonant sounding board, so they've never been replaced.
But there's another aspect of the design, which makes this auditorium truly unique.
Вагнер не мог позволить себе чего-то более изысканного.
Но они прекрасно отражают звук, поэтому их никогда не меняли.
Но здесь есть еще одна особенность, которая делает этот зал по-настоящему уникальным.
Скопировать
It still doesn't explain why no one ever heard of him.
If you guys ever need a sounding board,
I have always been interested in...
Это всё не объясняет, почему никто никогда не слышал о нем.
Если вам, ребята, когда-нибудь понадобится человек, готовый вас выслушать,
Меня всегда интересовали...
Скопировать
Dr. Mahoney, it looks like
You're going to be my sounding board.
Congratulations.
- Доктор Махони, смотрится будто
Вы будете моим отражателем звука.
Поздравляю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sounding board (саунден бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sounding board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунден бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение