Перевод "sounding board" на русский
Произношение sounding board (саунден бод) :
sˈaʊndɪŋ bˈɔːd
саунден бод транскрипция – 30 результатов перевода
No.
When you go to her and repeat things I have said to you when you go to her as a sounding board for stuff
She understands that.
Нет.
Когда ты пойдёшь к ней, всё повторится. Я хочу сказать, что Твой с ней контакт работает как резонансный щит для нас с тобой и это не преданность.
Она это понимает.
Скопировать
Why can't you?
But even when using her as a sounding board helps us, as you said...?
I need to feel that whatever our successes or failures she's got no part of them.
Почему же не понимаешь ты?
Но ведь когда я использую её как резонансный щит, то нам это помогает?
Мне необходимо чувствовать что все наши успехи или неудачи ...получены не в результате её участия.
Скопировать
I don't mean to cause a rift between you and your friend, but I couldn't continue with it.
You see, once I confirmed that Marie was primarily interested in me as a sounding board for her problems
Just as Niles suggested I should.
Я не хочу вбивать клин между тобой и твоим другом, но дальше так продолжаться не могло.
Видишь ли, как только я убедился, что был интересен Мари в первую очередь .как звукоотражатель для её проблем, мне пришлось это прекратить.
Как Найлс мне и предложил.
Скопировать
It's been two weeks since I've ordered a 'round-the-clock vigil.
A crew member has stayed with him at all times, offering a sounding board and a familiar presence, while
The chances of recovery-- uncertain.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
Кто-то из членов экипажа постоянно находится с ним, предлагая дружеский совет и семейную обстановку, в то время как доктор борется, пытаясь осознать свои воспоминания и мысли.
Шансы на восстановление - неизвестны.
Скопировать
Thank you, Niles.
I'd rather handle the composing chores myself, but I could use a sounding board.
Fair enough.
- Спасибо, Найлс.
Я бы хотел сам завершить это дело но твоё мнение со стороны может оказаться полезным.
Справедливо.
Скопировать
During our time together in this verdant bower, I must confess, I've developed something of a fondness for you.
Sounding board, companion, ever obedient and faithful.
An overall A for effort, Leo.
За время нашего совместного пребывания в этой зелёной обители, должен признаться, у меня возникло к тебе нечто вроде нежности.
Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный.
Общая оценка за твои труды, Лио- "5".
Скопировать
A contraceptive?
As a sounding board - in case you want to discuss stuff.
I suppose you'd have got into bed and been eaten alive!
Контрацептива?
В качестве лакмусовой бумажки. Вдруг вы бы захотели обсудить версии преступления.
А что, если бы тебя затащили в постель и съели заживо!
Скопировать
If you stand in the middle of it, what happens?
It's like a sounding board, like a resonating chamber.
- You can hear the wonderful acoustics.
И что будет, вы говорите, если встать в середине?
Это что-то вроде резонатора. Акустическая камера.
- Здесь прекрасная акустика - слышите?
Скопировать
And now she expects me to smile and curtsey and just go to Lunar New Year dinner like nothing happened.
Whoa, I'm not your sounding board. I deliver scoop, you give me Monte Cristo sandwich.
Fine.
А теперь она ждет, что я улыбнусь, сделаю реверанс и приду на ужин по случаю Нового года по лунному календарю, как будто ничего не произошло. Мило, да? Эй, я не твой резонатор.
Я приношу вести, ты даешь мне сэндвич Монте Кристо.
Хорошо.
Скопировать
I just want you to know that I'm a good listener.
If you ever wanna talk about anything if you wanna use me as a sounding board for your emotions--
Finding everything okay?
Так что если захочешь поговорить, о чем нибудь.
Если захочешь использовать меня как проектор своих воспоминаний...
Вам помощь не нужна?
Скопировать
I don't want to hear your ideas.
I'm not your sounding board, and I am not going to help you.
You find somebody else.
Я не хочу слышать о твоих идеях.
Я тебе не тестер, и я тебе помогать не собираюсь.
Найди кого-то еще.
Скопировать
Work it out with Addison.
with Sam unless you can tell him how wrong this all is, he is stealing your job and using you as a sounding
And then come talk to me... when you want to talk to me.
Разберись с Эддисон.
И божемой, перестань спать с Сэмом, скажи что это все неправильно, что он украл у тебя работу и использует в качестве тестера.
И потом приходи поговорить... когда захочешь поговорить со МНОЙ.
Скопировать
Dr. Mahoney, it looks like
You're going to be my sounding board.
Congratulations.
- Доктор Махони, смотрится будто
Вы будете моим отражателем звука.
Поздравляю.
Скопировать
- Addison, I c... I can't do this.
I-I can't be your sounding board about your life with...
Keep me out of it.
- Эддисон, я не могу так.
Я не могу выслушивать все это о твоей жизни с..
Пожалуйста, не втягивай меня.
Скопировать
Now we can all go back to our lives.
Find another sounding board.
Dugan's got hep c. I'm not doing this. He's not responding to interferon.
Ты устал, не правда ли?
Я имел в виду, если те двое имеют хоть малейший шанс сделать это, мы должны быть уверенны.
И мы уже совершили все ошибки, которые могли.
Скопировать
It still doesn't explain why no one ever heard of him.
If you guys ever need a sounding board,
I have always been interested in...
Это всё не объясняет, почему никто никогда не слышал о нем.
Если вам, ребята, когда-нибудь понадобится человек, готовый вас выслушать,
Меня всегда интересовали...
Скопировать
Wagner couldn't afford to put in anything more fancy.
But they make a wonderfully resonant sounding board, so they've never been replaced.
But there's another aspect of the design, which makes this auditorium truly unique.
Вагнер не мог позволить себе чего-то более изысканного.
Но они прекрасно отражают звук, поэтому их никогда не меняли.
Но здесь есть еще одна особенность, которая делает этот зал по-настоящему уникальным.
Скопировать
Mentor?
Sounding board?
Special advisor?
Наставник?
Консультант?
Особый советник?
Скопировать
He sits there and he asks me questions about the practice, like what should he do, as if these aren't things that I hadn't thought of when I was running it.
-He's using you as a sounding board?
-I can't stand it and--and...
Он сидит и спрашивает моего совета по поводу практики, что ему делать, как будто я об этом не думала пока была во главе.
- Он использует тебя в качестве тестера?
- Я не могу это выносить и...
Скопировать
!
He was also an amazing sounding board.
He's the only person I've come across who had an extraordinary ability to say, "The audience will think that's funny."
!
Он также был удивительным резонатором.
Он единственный человек, с которым я сталкивался, у кого была экстраординарная способность сказать: "Публика будет думать, что это смешно".
Скопировать
You rushed to repair your relationship with Morgan.
You've become an emotional sounding board for Reid and Rossi.
That's being a good friend.
Ты бросилась снова налаживать отношения с Морганом.
Рид и Росси стали приходить к тебе плакаться.
Так поступают друзья.
Скопировать
Uh, fancy.
- I'm a sounding board.
- You're a sounding board.
Красиво.
- Я резонатор.
- Вы резонатор.
Скопировать
- I'm a sounding board.
- You're a sounding board.
Oh.
- Я резонатор.
- Вы резонатор.
Да.
Скопировать
I said no, charlotte.
I am sorry, But I am tired of being the sounding board For all the women around here.
I can't solve everyone's problems, nor do I want to.
Я сказал нет, Шарлотт!
Извини, но я устал быть жилеткой для всех женщин в округе.
Я не могу решать все ваши проблемы, и не хочу.
Скопировать
And then I don't have to decide.
Thanks for being my totally hot sounding board.
This would suck way worse without you.
И тогда мне не нужно будет решать.
Спасибо, что был в итоге моим самым ярым оратором.
Без тебя все было бы намного хуже.
Скопировать
I wasn't encouraging her.
I was simply being a sounding board.
Really? "The pain over a breakup will fade.
Я ничего не рекомендовала.
Я просто выслушала ее.
Правда? "Боль от разрыва исчезнет.
Скопировать
Ryan's totes lucky to have you to help him make his big decision or whatever.
Just a sounding board really.
He's still totes lucky.
Райану круто повезло, что ты помогаешь ему принять важное решение и всё такое.
Я всего лишь слушатель с мнением.
Всё равно он везунчик.
Скопировать
Marty--- Can we just put all the animosity on hold for like five minutes?
I just need a sounding board, bro.
It's my wife.
Марти...
Может, забудем о вражде минут на пять? Мне просто нужно кому-нибудь выговориться, бро.
Это всё моя жена.
Скопировать
No, Edmund, no!
I cannot be the sounding board for your guilt.
You seek forgiveness?
Нет, Эдмунд, нет!
Я не могу быть отражателем твоей вины.
Ты ищешь прощения?
Скопировать
I-I'm here.
You know, sounding board, whatever.
You know, this has got to be the East Dub crew hitting me for bringing their guys in.
Я буду рядом.
Ну, знаешь, выслушать, ещё что.
Знаешь, должно быть, банда Ист Даб ударила по мне за то, что засадил их парней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sounding board (саунден бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sounding board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунден бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
