Перевод "thrash" на русский
Произношение thrash (сраш) :
θɹˈaʃ
сраш транскрипция – 30 результатов перевода
Ranjeet!
Thrash him!
Aargh!
Ранджит!
Бей его!
На тебе!
Скопировать
Honey, look, we can do something else.
Do you want me to get into the tub and thrash?
- What's going on?
Слушай, мы можем еще что-нибудь сделать.
Хочешь я залезу в ванну и поплескаюсь?
- Что происходит?
Скопировать
WELL, BACK IN HAZELHURST, GEORGE IS WHAT WE USED TO CALL REFINED.
AND I AM WHAT WE USED TO CALL A PIECE OF THRASH.
SOMEONE LIKE HIM WOULD NEVER ASSOCIATE WITH THE LIKES OF ME.
Ну, в Хейзелхёрсте мы таких, как Джордж, звали "рафинированными".
А таких, как я, мы звали отбросами.
Такие, как он, никогда не общались с такими, как я.
Скопировать
- Death Valley, to be exact.
"The earth will thrash and mark the appearance of the cup at the Columns. "
Columns.
- Долина Смерти, чтобы быть точным.
"Земля низвергнется и отметит Появление чаши в Колоннах."
Колонны.
Скопировать
He's a scared college boy way out in deep water.
He's beginning to thrash around now.
He's in a panic.
Он всего лишь испуганный мальчишка из колледжа, который пытается выбраться из глубины.
Он начинает метаться.
Он сейчас в панике.
Скопировать
- Who supplies your soup?
- I thrash it myself.
- How are you as a picklock?
А оборудование?
Есть свое.
А двойной запор?
Скопировать
This little beggar smashed our apples and pears.
Thrash him!
Beat it!
Он наши яблоки рассыпал. С грушами.
Вздрючьте его как следует.
Пошли вон!
Скопировать
My English bull terrier has as much of that sort of courage as the whole of the Bulgarian nation, and the whole of the Russian nation at its back.
But he still lets my groom thrash him, all the same.
Don't you?
У моего английского бультерьера не меньше такой храбрости чем у всех болгар и русских.
Но он все же позволяет моему конюху бить себя, при всем при том.
Не так ли?
Скопировать
How could it be?
Now we can thrash this out.
Oh no, please, Robert.
Ну, еще бы!
Ну вот, теперь мы можем говорить начистоту.
О нет, пожалуйста, Роберт!
Скопировать
To beg.
At least we didn't scavenge the thrash like you did.
How much do you ask?
Побираться.
Ну, это лучше, чем как ты, по помойкам копаться.
И какова новая цена?
Скопировать
Rank fucking amateurs?
Thrash metal
Come on!
За дерьмовых любителей?
Металлолом.
Давай!
Скопировать
- So Luke's come, after all. - Luddie sent a lad to fetch her husband.
Yes, and I ought to thrash him.
If it came down to a choice between Meggie's life... and the baby's... what would your conscience advise? The Church is clear on that point, Doctor.
Я дал ей все обезболивающее, что у меня было с собой.
- Я посижу с ней. - Там акушерка.
Святой отец, если бы пришлось выбирать между жизнью Мэгги ...и ребенка, ...что бы вам подсказала ваша совесть?
Скопировать
I've warned you.
I'll be forced to thrash you.
Fuck you!
Предупреждаю.
Я Вас остановлю.
Пошел в жопу!
Скопировать
And as always, everything is pushed to the extreme.
On the ice half- naked men to thrash before asking forgiveness.
All without exception.
Вообще в этой удивительной стране все в крайностях:
полуголые мужики на льду реки лупят друг друга до полусмерти, а потом просят друг у друга прощения, на войну - с песнями, под венец - в слезах...
Все до конца.
Скопировать
Demon spawn!
Cowards, don't make me thrash it out of you.
Where do you lay your eggs?
Демонское отродье!
Трусы, не заставляйте меня вытряхивать это из вас.
Где вы отложили свои яйца?
Скопировать
- Slayer?
Thrash band.
Anvil-heavy guitar rock with delusions of Black Sabbath.
- Истребительница?
Сказка.
Видение, возникающее у гитариста под воздействием тяжелого как наковальня рока.
Скопировать
That's enough! I wasn't touching anybody!
Thank yourselves lucky I don't thrash you both with my cane.
This year it's me and Donald.
- Это оплодотворение!
Энциклопедия говорила: "Одно из плотских удовольствий - танцы с девушками.".
Но мне не понравилось танцевать "Гея Гордонса".
Скопировать
Yeah, that's right !
Thrash the fever out of him !
He's saying something, Eddie.
Точно!
Она сейчас всю лихорадку из него вытрясет!
Он что-то говорит.
Скопировать
- I am an official of the court now.
- I'll thrash the devil out of you!
I saved her life tonight!
- Я - должностное лицо суда теперь.
- Я выбью из тебя эту дурь!
Я спасла ей жизнь сегодня!
Скопировать
- Good question.
Thrash you every day like my father did, when you were a master shipbuilder?
What have you built since I freed you?
- Хороший вопрос.
Бить тебя каждый день? Как мой отец в те времена, когда ты был корабельным мастером.
Что ты построил с тех пор, как я освободил тебя?
Скопировать
I only want to help you!
I'm gonna thrash you and crush your balls!
Hurts?
Я только хочу помочь тебе!
Я тебе сейчас яйца раздавлю!
Больно?
Скопировать
Shouldn't these be roadblocked?
Now, in a perfect world we'd lock arms and thrash the bushes until he turned up.
In a perfect world, things like this wouldn't happen.
Это должно быть перекрыто?
Теперь, в идеальном мире Мы сожмем ладони и будем трясти эти кусты пока он не выявится.
В идеальном мире, такие вещи как эта не могут случаться.
Скопировать
Make me a blonde - a natural blonde
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs
A weekend with James Bond
И чтобы я стала блондинкой, натуральной блондинкой.
Эскадрон бомбардировщиков, как те, которыми евреи мочили арабов.
Уик-энд с Джеймсом Бондом.
Скопировать
Yeah, tail.
Hey, I can really thrash it about pretty good, can't I?
Wow! Wow! Hey!
ƒа, хвост.
ќго, как € лихо умею им размахивать! "х ты!
ќго-го!
Скопировать
Are you the 'Twilight Seibei' who thrashed Toyotaro Koda and left him with a great big lump on his head?
I didn't really 'thrash' him
He asked for a match, and my sword caught him on the head
Вы и есть Сумрачный Самурай, который побил Тоётаро Кода и наставил ему шишек на голове?
Я не бил его.
Он хотел попрактиковаться со мной, а я задел его мечом по голове.
Скопировать
That takes care of that.
-Let me thrash you at Tekken.
-I've got to go...
Хоть это тебя радует.
- Давай сыграем в Tekken.
- Мне надо идти...
Скопировать
Is this the best you can do?
I'll leave you two to thrash this out.
Good afternoon, sir.
Это все, на что ты способен?
Я вас оставлю, разбирайтесь.
- Добрый день, сэр.
Скопировать
Only if you care about your hearing.
That's whole point of thrash ... got to be loud enough to drive everything else out of your head.
I thought your generation was all about ear buds.
Только если не хочешь оглохнуть.
Так в этом вся суть трэша, нужно слушать на полную, чтобы выбить из головы всё остальное.
Я думала, твоё поколение предпочитает вставные наушники.
Скопировать
The next village has booked a very good company
I'll thrash you. They thought they'd be one up on us, but they reckoned without me
I've booked the finest company anyone's ever seen.
В соседнюю деревню пригласили очень хороших артистов. Сейчас тебя побью!
Хотят обскакать нас, но со мной у них не выйдет.
Я нанял самую лучшую труппу, которая только может присниться.
Скопировать
I won't even warm up.
Fine, go ahead, thrash your pipes.
My pipes are primo, Champ!
И я уверен, что выиграю, и даже без распевки.
Ладно, вперед, нагрузи связки.
У меня связки примы, Чэмп!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thrash (сраш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thrash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сраш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение