Перевод "пороть" на английский

Русский
English
0 / 30
поротьrip undo strap whip birch
Произношение пороть

пороть – 30 результатов перевода

Он узнал, что та девушка вышла замуж.
С тех пор от него никаких писем.
- Ну и что, найдёт себе другую.
He'd just learned that the girl was married.
I've had no news since then.
Bah, he'll find another girl.
Скопировать
или "Говорит что..."
Прекрати пороть чепуху, ИЛИ Я тебе ДВИНУ В челюсть и проглочу тебя как пирог
Взял утреннюю газету'?
or "is said to be."
Cut the baloney or I'll give you a knuckle sandwich and you'll be eating humble pie.
You took the morning paper?
Скопировать
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже журналов.
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Я же сказала тебе оставить в покое эту штуку!
To be perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get the most points for selling magazines.
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
I told you to leave that alone!
Скопировать
Эк, куда хватил.
- Не надо пороть горячку.
- Это не горячка, что думаю, то и говорю.
That's much too much.
Let's not do anything rash.
I say what I think.
Скопировать
Ты ведь его почти не видишь, поэтому и не можешь вспомнить.
Кончай пороть чушь!
Я говорю это, потому что люблю тебя.
You hardly see him so you couldn't remember.
Stop this nonsense!
I say these things cause I love you.
Скопировать
-Я не отвечаю на подобные вопросы.
Отвечай, или я позову слугу, который будет пороть тебя хлыстом, пока ты не заговоришь.
О, нет, сеньор. Я просто бедная маленькая девочка.
I refuse to answer that.
Answer or I'll have my servant whip you until you talk No, sir!
I'm just a poor girl.
Скопировать
Порку?
Старого урода пороть без толку.
Его убьют.
Flogging?
Ain't no use flogging an old snoddy.
He'll be killed.
Скопировать
Больше ничего не было.
Хорош хуйню пороть.
Где другие, старые ружья?
There was no others.
Stop fucking around.
The others, the old ones.
Скопировать
Ну, так будьте с ними построже.
Должен ли я еще и пороть их?
Возможно, доктор был прав.
Well, straighten them out.
Shall I flog them as well?
Maybe the Doctor was right.
Скопировать
Назначьте меня ответственным за Шоу Стерна.
Я буду его пороть пока этот сукин сын не превратится во второго Дона Имуса.
Когда я закончу с ним, этот парень будет спрашивать разрешения вытереть свою задницу.
Put me in charge of the Stern show.
Let me ride herd on him, and I'll mold that son of a bitch into another Don Imus.
When I'm through whipping him, that boy will be asking permission to wipe his ass.
Скопировать
Нет.
Я не вынесу, если меня будут пороть.
Не дай им, пожалуйста.
No.
I could not bear to be flogged.
Please don't let them.
Скопировать
- Без проблем, получишь...
- Хватит всякую чушь пороть.
- Мы едем или нет?
No problem.
- Stop this right now.
Are we going or what?
Скопировать
Он был добр к маме и ко мне.
Да, каждого ребенка нужно иногда пороть.
То есть...
He was good to Mom and me.
Yeah, every kid needs a hit with a belt sometimes.
I mean....
Скопировать
Спасибо за характеристику, сэр.
- Просто позор, что тебя будут пороть.
- Это точно.
Thank you for the character you gave me, sir.
- It's a disgrace you're to be flogged.
- Indeed an' it is.
Скопировать
Тебя часто будут обвинять в том, чего ты мог и не делать.
Но ты офицер... тебя не будут пороть.
Даже за то, что ты сделаешь.
You will often be blamed for something you might not have done.
But being an officer... you'll never be flogged.
Even for something you will do.
Скопировать
И разделишь участь Мами!
Она до сих пор от шока оправляется.
Акито-кун, не перегибай палку!
Do you want to end up like Mami?
She's still absent 'cuz of the shock.
Akito-kun, this has gone too far!
Скопировать
И повинуйся своему господину.
Мне бы не хотелось пороть тебя в день свадьбы!
Разумеется!
Obey your Lord.
I don't want to whip you on his wedding day!
Indeed!
Скопировать
Смягчи порывы свои, девонька моя.
Не думала пороть мета поменьше, нет?
Господи Боже!
Mellowize thyself, fishwich
Ever considered cutting' down on your crystal intake a bit?
Cripes
Скопировать
Только если бы я был в твоём положении.
Хватит пороть чушь.
Ты нашел что-нибудь? Хмм, да.
Worst place ? Only if I was in your shoes.
Will you cut the crap ?
Did you find anything ?
Скопировать
Постой, постой.
Давай не будем пороть горячку.
С чего ты взял, что она того стоит?
Now, wait, wait, wait, wait.
Let's not do anything rash here.
I mean, are you sure she's worth all this?
Скопировать
И что мне присылают?
Поротых солдат во главе с хлыщами из кофеен под командой опасных шутов.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
And what am I sent?
Flogged soldiers led by coffee-house fops, commanded by dangerous buffoons.
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
Скопировать
Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
Это поротые солдаты, сэр а порка учит солдат одному.
Чему же, Ричард?
Sir Henry apart, the South Essex - what do you make of them, man for man?
They're flogged soldiers, sir and flogging teaches a soldier only one lesson.
And that is what, Richard?
Скопировать
Он отбыл расследовать нападение на нашу базу в квадрате 37.
И с тех пор от него нет вестей?
Посол Гэ'Кар вполне способен постоять за себя.
He left to investigate the attack on our base in Quadrant 37.
You've had no word from him since?
Ambassador G'Kar is more than able to take care of himself.
Скопировать
А ведь в твоих книгах... написано про воскрешение...
- Хватит пороть чушь.
- Хватит пьянствовать.
In your books though... this resurrection is written...
- Don't give me that nonsense.
- But you just go on boozing.
Скопировать
(кельтск) Родиться в Ирландии, умереть в Ирландии.
Поротые солдаты есть?
Полно.
Bás in Eireann. Death in Ireland.
Do you have a flogged soldier?
Many.
Скопировать
Ну а ты что понимаешь?
Прекрати пороть чушь, кретин.
- Следи за своим языком!
What do you know?
Cut it out, asshole.
Watch your tongue!
Скопировать
Хильда, ты такая смелая.
Это было 6 недель назад и с тех пор от него ни слуху ни духу.
Это несправедливо, не правда ли?
- Oh, Hilda, you're so courageous.
Yes, well, I've not seen him since and that was six weeks ago.
Oh, it isn't fair, is it?
Скопировать
- Не буду.
Тогда, я буду вынужден пороть тебя до тех пор, пока не передумаешь.
Не можешь ли ты избавить нас обоих от неприятных ощущений?
- I won't.
Then I must cane you until you do.
Could you not spare us both?
Скопировать
- Я не люблю долго ждать, давай, малышка.
Хватит чушь пороть.
Нет, не останавливайся, милый, давай еще.
Come on, honey!
Come on, stop this bullshit! Hey, don't slow me down.
Honey, come on.
Скопировать
Остальных маркиз выгнал. Остался лишь слуга Латур.
Одной рукой он принялся пороть её, а другой стал... возбуждать лакея.
Во время всей этой сцены, Альфонс называл слугу "господином маркизом", а своему слуге велел называть себя "лакеем Латуром"...
He sent the other women out, but the servant stayed.
Then he ordered the two of them to lie on the bed- -whipped the girl with one hand and aroused the servant with the other.
All the while Alphonse addressed his servant as "Monsieur le Marquis"- -and made the man call his master Latour.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пороть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пороть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение