Перевод "whip" на русский
Произношение whip (yип) :
wˈɪp
yип транскрипция – 30 результатов перевода
Enjoy the show?
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Наслаждаетесь представлением?
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
Есть и другая. "Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Скопировать
The doorman has quitted, too.
The whip!
Leave the whip.
Швейцар тоже ушел.
Кнут!
Кнут оставь.
Скопировать
The whip!
Leave the whip.
Now I'll have to drive the carriage and repair the doors...
Кнут!
Кнут оставь.
Я еще должен править каретой, чинить двери...
Скопировать
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? Unify, sir?
Like a team of animals under one whip?
I know something of those years, remember.
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Я кое-что знаю о тех годах.
Скопировать
- That's a lie!
You can only die of hunger, bullet holes, whip strokes. that's what kills a person.
My friend, there are many Black people suffering around the world.
- Не умирает, не умирает.
Убивают многих - голод, пули, кнут.
Подруга, в мире есть миллионы страдающих негров.
Скопировать
Follow me.
Don't touch anything if you don't want to taste the whip.
A funny story, believe me.
Иди за мной.
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей.
Забавная история, поверьте мне.
Скопировать
The strange thing is that people see the plague as a punishment from God.
Supplicants trail through the land and whip themselves into God's favor.
- They beat themselves?
Странно то, что люди считают мор карой Божьей.
Молящиеся бродят по землям и бичуют себя во имя Господа.
- Они бичуют сами себя?
Скопировать
Right, right. Yes, I can whip up a carrot.
I can whip up a baked potato.
Nothing!
Ну и как они тебе?
- Что?
- Мои туфли.
Скопировать
Tell us that you're who they say you are
That man is in town right now to whip up some support
A rabble-rousing mission that I think we must abort
Скажи нам, что ты тот, о ком они говорят!
Он в городе, чтобы добиться поддержки.
Я думаю, мы должны пресечь его попытки взбудоражить чернь.
Скопировать
of late, when I cried 'Ho! ' Like boys unto a muss, kings would start forth, And cry 'Your will? '
Take hence this Jack, and whip him!
Moon and stars!
Недавно, так мне стоило лишь кликнуть - и тотчас, как мальчишки на игру, сбегались цари и восклицали: "Что повелишь?".
Оглохли, слуги? Я все еще Антоний.
Уберите вот этого шута - и высечь!
Скопировать
Moon and stars!
Whip him.
Were't twenty of the greatest tributaries That do acknowledge Caesar, should I find them So saucy with the hand of she here, what's her name, Since she was Cleopatra?
Уберите вот этого шута - и высечь!
Луна и звезды!
Отодрать его! Найди я здесь хоть двадцать из величайших данников Октавия; заметь что смело так они хватают руку вот этой...
Скопировать
Were't twenty of the greatest tributaries That do acknowledge Caesar, should I find them So saucy with the hand of she here, what's her name, Since she was Cleopatra?
Whip him, fellows, Till, like a boy, you see him cringe his face, And whine aloud for mercy:
Anthony! Take him away!
Отодрать его! Найди я здесь хоть двадцать из величайших данников Октавия; заметь что смело так они хватают руку вот этой...
Секите до тех пор его, пока, скривиши рожу, как мальчишка, он о пощаде не завопит.
Антоний!
Скопировать
You probably know about that.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Hell, it's their money, I don't care.
Вы, наверное, об этом знаете.
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
Скопировать
Oh, God, who allows cruelty to be propagated and people to torment each other...
Oh, God, who elevates the most evil ones and puts the whip into their hands...
Oh merciless God, have no mercy upon us.
О, Бог, позволяющий жестокости множиться и людям истязать друг дуга...
О, Бог, возвышающий злейших и дающий бич в руки их...
О беспощадный Бог, Не имей над нами милости.
Скопировать
What's this one called?
"Cleo, the Whip Lady."
You lied about the hot water.
Как называется?
"Клео, дама с хлыстом".
Ты соврал про воду.
Скопировать
Don'tsay that.
I intend to whip this family into shape.
Just how are you going to do that?
Не говори так.
Я собираюсь привести в форму семью.
И каким же это образом?
Скопировать
Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields
Sergeant is our loving mother with a whip up his sleeve
He who got his first pair of fine leather shoes
Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле.
Сержант у нас - любящая матушка, уму-разуму учит хлыстом.
Одному из тех, кому выдали пару кожаных новых сапог,
Скопировать
- Grandmother...
World likes order and butt likes whip.
Ladies, gentlemen, they build a large factory in Pulawy, pesticide plant in Poland, learn so people will be wise
- Бабка...
Господа, позвольте сказать вам то, что всем известно уже давно.
Как дому полезна уборка, а заднице - порка, так ногам полезны тепло и уют. Но даром хорошую вещь не дают.
Скопировать
You are looking at the greatest little gourmet cook in the Western Hemisphere.
Yes, I can whip up a carrot.
I can whip up a baked potato.
Сливки, сахар? Нет, спасибо. Я так.
Ну и как они тебе?
- Что?
Скопировать
Oh, come on now!
You'd get such a whip in the drill pipes, they'd fracture.
No pipes, Mr Sutton.
Ох, да ладно!
Нагрузка на бурильные трубы была бы такой, что они бы переломались.
Никаких труб, мистер Саттон.
Скопировать
You've doubtless heard that the Scottish rebels are marching on Newcastle?
You will whip these barbarians to their senses.
But what of Ireland, my lord?
Шотландские мятежники идут на Ньюкасл. - Да, сир
- Приведите этих варваров в чувство.
- А Ирландия, милорд?
Скопировать
- Yes! On this chariot.
Whip!
Check to see if anyone chasing.
на зтой колеснице.
хлыст!
проверь не гонится ли кто.
Скопировать
But I fixed that.
I got them to promise if you give up peaceful they ain't even going to whip you this time.
They even going to give us our same bunks back?
Но я всё уладил.
Мне пришлось пообещать им, что ты сдашься добровольно они даже бить тебя не будут.
Они даже койки нам те же оставят?
Скопировать
Let them watch!
Pimp, it is the whip!
You can put your eye in the keyhole and kidding himself while I go through sometimes.
Пусть смотрит!
Сводник! И хлещет себя
Можешь смотреть в скважину и тешиться с собой пока я буду заправлять.
Скопировать
I felt like painting, and I painted.
Saint George was standing over me with a whip.
Paint, Niko, he was saying, paint!
Рисовалось мне - я рисовал.
Святой Георгий с плетью стоял надо мной.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
Скопировать
Which excuses are you fabricating?
Worm, liar, you're a dog, I need a whip!
Worm!
Какие еще оправдания ты заготовил?
Червь, лжец, собака! Дайте мне кнут!
Червь!
Скопировать
We began using various devices to stimulate each other.
Whip me!
The more I suffered, the more I craved.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
Хлещи меня!
Чем больше я страдала, тем больше я этого желала.
Скопировать
Damn it, Pike must've found you under a rock.
You gonna whip me?
Nope.
Черт подери, Пайк, должно быть, нашел тебя под камнем!
- Отшлепаешь меня?
- Нет.
Скопировать
Only who shall we call to?
Maybe we should whip him with birch leaves? Or we could even pray to it... What's the matter?
I think I closed the door...
Только как его зовут?
А может высечем его розгами или, лучше, помолимся ему?
- Что случилось?
Скопировать
Lucky break." I don't want it like that.
I'm gonna whip you, Sayers.
But you gotta be at your best, or it won't mean a thing.
Счастливый случай". Я не хочу этого.
Я собираюсь превзойти тебя, Сэйерс.
Но ты должен быть в своей лучшей форме, или это не будет ничего значить .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whip (yип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
