Перевод "undo" на русский
Произношение undo (анду) :
ʌndˈuː
анду транскрипция – 30 результатов перевода
Not even the out-of-work TV comedians!
think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo
And, mind you, I'm not including you pushing me into Miss Livingston's bed!
Даже безработные комедианты.
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
И заметьте, я не учитываю, то как вы толкнули меня в постель к мисс Ливингстон!
Скопировать
- But what can you do?
- Undo what you've done. How could you have suffered them to come here?
I must see them. No, Judah, please!
-Но чем ты поможешь им?
Ты думаешь, им не больно видеть тебя?
-Я должен попытаться.
Скопировать
Let's go get the Queen Witch!
This is the filter you wanted to undo the spell.
It's beautiful isn't it?
А теперь все идём за Королевой Ведьмой!
= Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
= Оно прекрасно!
Скопировать
Give it to me, Little Red.
If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us?
- Of course, precious.
= Отдай мне это, деточка.
= Если я верну вам ваше зелье,... = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам?
= Конечно, моя милая.
Скопировать
There's one over here, but...
She repented and helped us undo the spell on the villages.
Yes, and we will all be happy like before.
= Одна ведьма осталась, госпожа Фея.
= Но она покаялась и помогла нам расколдовать жителей деревни.
Да! Теперь мы все будем счастливы, как прежде!
Скопировать
Bye Mom, see you Granny, excuse me, Mr. Patriarch.
We'll ask the Morning Fairy to undo the spell.
In case you get hungry, there are peanuts in the kitchen.
= До свидания мама,.. увидимся, бабушка,.. до встречи, господин Староста.
= Мы найдём Утреннюю Фею, и попросим, чтобы она сняла заклинание.
= Если вы голодны, то на кухне есть арахис и бананы.
Скопировать
They dared challenge me.
They won't get my filter to undo the spell I cast.
They are so naive.
= Они осмелились бросить мне вызов.
= Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание.
= Они такие наивные.
Скопировать
♪ You can make it all true ♪
♪ And you can make it undo ♪
♪ You see ♪
♪ Можешь все сотворить ♪
♪ Или просто сменить ♪
♪ Видишь ты? Ага! ♪
Скопировать
♪ You can make it all true ♪
♪ And you can make it undo ♪
♪ You see ♪
♪ Можешь все сотворить ♪
♪ Или просто сменить ♪
♪ Видишь ты? ♪
Скопировать
Come, help me.
Undo.
Well, move.
Иди, помоги мне.
Расстегни.
Ну, живее.
Скопировать
I'd be pleased, but... Then no!
You can't do and un do things everytime.
And what for an education... bravo!
но...
Тогда нет! Ты не могла делать и уничтожать все время.
ты делала это в целях воспитания...
Скопировать
Give here.
Undo your hair.
Goodnight.
Дай сюда.
Распусти волосы.
Спокойной ночи.
Скопировать
Flog but one of them, they'll all stand together and refuse to sign a thing.
You'll undo everything I've worked for.
No, once they're safely sold in Barbados they can be whipped to death for all I care.
Вы уничтожите все, ради чего я работал.
Нет, как только их благополучно продадут в Барбадосе, их можно хлестать до смерти.
До тех пор, полегче с ними, или вы ответите мне.
Скопировать
Promise to be reasonable, and not try anything?
You can undo him.
I see.
- А Вы будете себя хорошо вести?
- Развяжите.
Я понимаю.
Скопировать
The tapes are right in the center of the spool.
They would have to undo yards of ribbon to find them.
Good boy.
Все пленки в бобине
- Чтобы их найти, придется размотать километр пленки
- Хорошая работа
Скопировать
♪ You can make it all true ♪
♪ And you can make it undo ♪
♪ You see ♪ ♪
♪ Можешь все сотворить ♪
♪ Или просто сменить ♪
♪ Видишь ты ♪♪
Скопировать
Well it's sealed, it's completely sealed!
I can't possibly undo it!
You mean all that was for nothing?
Оно запечатано, полностью запечатано!
Я никак не могу открыть!
Вы имеете в виду, что всё было зря?
Скопировать
A certain Fritz Walfang made some trouble at the institute
The staff wants to force Siskins to undo you suspension
My suspension... undo
Некто Фритц Вальфанг создал некоторые проблемы в институте.
Штат хочет заставить Сискинса отменить ваше отстранение.
Мое отстранение... отменить.
Скопировать
The staff wants to force Siskins to undo you suspension
My suspension... undo
Yeah, great, isn't it?
Штат хочет заставить Сискинса отменить ваше отстранение.
Мое отстранение... отменить.
Это отлично, так ведь?
Скопировать
And I am the devil.
Now kindly undo these straps.
If you're the devil, why not make the straps disappear?
А я - дьявол.
Будь добр, развяжи меня.
Если ты дьявол, почему бы тебе самому не избавиться от пут?
Скопировать
It will fill your empty bin!
Undo the latch!
Hear my call!
Оно заполнит твое пустое ведро!
Открой засов!
Услышь мой зов!
Скопировать
Take it. Go have fun with some women.
You couldn't even undo her obi.
You must learn how to treat women if you want to work for him.
Бери и иди развлекись с парочкой дам.
Ты даже пояс с нее снять не смог.
Ты должен научиться обращаться с женщинами, если хочешь продолжать на него работать.
Скопировать
It's for masturbating.
Gentlemen, undo your flies.
These painters invite you to consume.
Это объект для онанизма.
Господа, расстегните ширинки.
Современная живопись предлагает вам себя.
Скопировать
It breaks my heart to see you slaving away like this. Especially when I know the blame is mine.
I cannot undo it, Tess. But I can try to make amends.
I've obtained this.
У меня сердце кровью обливается, когда я вижу, как ты батрачишь вот так, тем более что я знаю, что вся вина лежит на мне.
Я не могу вернуть время вспять, Тэсс, но я постараюсь исправить положение.
- Я принес тебе это.
Скопировать
- Tess, please.
If I could undo all that has happened, I would.
- But, can't you forgive me?
Тэсс, пожалуйста!
Если бы я смог вернуть все, я бы так и сделал.
Можешь меня простить?
Скопировать
It didn't scare me as much as I thought it might, though.
Maybe because I knew I could repair the damage, undo what had been done.
I guess I should have felt better after saving that man's life, but I didn't.
Это меня напугало не так сильно, как я ожидал.
Может, потому что я знал, что могу ему помочь. Исправить то, что было сделано.
Мне должно было стать лучше после того, как я спас жизнь человека. Но этого не случилось.
Скопировать
- Yes, I understand.
It is not that we want to undo to us of you..
but your father and I let us think that the best thing..
- Хорошо.
Отлично. Мы не пытаемся выгнать тебя из дома, сынок.
Просто мы с отцом решили,..
Скопировать
Right. Then she could rip off his shirt and kiss his chest and his stomach.
Then he could use his teeth to undo her dress and bite her!
And then right when the scene ends he could take her with this raw, animal...
Потом она могла бы сорвать его рубашку и поцеловать его грудь и живот.
А он мог бы зубами снять её платье и... и укусить её!
И когда сцена заканчивается он мог бы взять её первобытным, животным...
Скопировать
I don't know if I can.
You can pull strings to undo it!
Yes.
Не знаю, смогу ли.
Подергаете за веревочки, чтоб его аннулировали.
Да.
Скопировать
No.
You can't just undo things with sex every time.
Nuckie.
Нет.
Ты не можешь решать все дела через секс.
Наки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undo (анду)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
