Перевод "badness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение badness (баднос) :
bˈadnəs

баднос транскрипция – 30 результатов перевода

"Holy shit! Fucking Pr...
His Royal Badness?"
'Cause I'm a Prince fan.
Я такой: "Вротмненоги!
Хуев Пр... Его Королевское Заебичество?"
Я ж фанат Принса. Говорю:
Скопировать
I want respectability and comfort and security! We cannot get used to each other, cheri. Not too much.
Oh, very bad. Ness pop. It's no use arguing with her, mr.
Oh, there are hundreds of things i must know before i sleep.
у меня есть деньги что бы продлить это лето я хочу респектабельности комфорта и безопастности мы не должны привыкать друг к другу милый не так сильно. это было бы ужасно, не так ли?
ох ужасно несомненно бесполезно с ней спорить мистер Клинт она так устала пусть поспит
о мне нужно столько всего сделать прежде чем лечь спать.
Скопировать
- not like parents, and then...
- Badness?
Mom started borrowing my clothes.
- не как у родителей, но потом...
- Испорченность?
Мама позаимствовала мою одежду.
Скопировать
Maybe... but what use is a man like that to you or me?
No passion... no spirit, no badness.
He might as well be stuffed in a museum.
Возможно.
Но зачем такой мужчина вам или мне?
В нем нет страсти, огня, авантюризма. Он, как музейная статуя.
Скопировать
Did you get--?
His Royal Badness.
Would you talk to her?
Отлично.
Её Королевская Вредность. Очень вовремя.
Вы не поговорите с этой молодой леди?
Скопировать
- If he succeeds...
- Galactic badness. Huge.
- So what do we do?
- Если он преуспеет..
- Галактика придет в негодность.
- И что будем делать?
Скопировать
Let her go.
That way lies badness.
You give murderous demons free advice, but you won't help me.
Позволь ей уйти, брат.
Эта дорога очень лживая.
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Скопировать
What have you done with Buffy?
I'm suffering the afterness of a bad night of badness.
You didn't?
Что ты сделала с Баффи?
Я страдаю от последствий плохой ночи испорченности.
Только не это.
Скопировать
Michael is whatever the boy of witch is, plus being the poster child for yuck.
If you're gonna hang with them, expect badness.
That's what you get when you hang with freaks and losers.
Майкл - как там будет ведьма у парней, плюс просто гадость сам по себе.
Если будешь с ними тусоваться - жди неприятностей.
Они случаются с теми, кто тусуется с придурками и ботаниками.
Скопировать
You got that slap ´cause you with him.
- And I know you´re part of whatever badness he´s into.
- Mama, enough.
Это тебе за то, что шлялся с ним.
Я уверена, ты тоже замешан в этой истории.
Мама, не надо.
Скопировать
Schoolboy things in your head.
Badness for you. Badness for her.
Badness for me, lying' here, tumor big as a breadfruit, poisoning' me inside, and waitin'.
У тебя в голове ветер.
Плохо будет тебе, плохо будет ей.
И плохо мне здесь, с этой опухолью, она травит меня изнутри, а я жду.
Скопировать
Badness for you. Badness for her.
Badness for me, lying' here, tumor big as a breadfruit, poisoning' me inside, and waitin'.
Bring you flowers, and all I's gettin' is aggravation.
Плохо будет тебе, плохо будет ей.
И плохо мне здесь, с этой опухолью, она травит меня изнутри, а я жду.
Я принес тебе цветы, а в ответ только обвинения.
Скопировать
It's because you ate mushrooms.
I'll make an infusion for you - it will drive the badness out.
I liked you straight away...
Это потому, что ты грибы съел.
Я настой из трав сделаю - он из тебя вред выгонит.
Ты мне сразу понравилась, а предпочла фашиста.
Скопировать
What happens to you at night?
It's like I'm... surrounded with... badness, like in a war or something.
In here?
Что происходит с тобой по ночам?
Это как будто меня... окружает... несчастье, как на войне или вроде того.
Здесь?
Скопировать
But don't you see? This is my chance for liberation.
But one person's... you know, liberation... is another person's badness.
There's just no way.
Но как ты не понимаешь это мой шанс освободиться.
Свобода одно человека для другого может быть бедой.
Не пойдет.
Скопировать
This is you.
This is your badness level.
It's unusually high for someone your size.
Это ты.
Это уровень твоей испорченности.
Он достаточно велик для животного твоих размеров.
Скопировать
Push, the dowry of her blood and of her fortunes are both too mean, good enough to be bad withal.
Good enough to provoke any badness, poor enough to be a fit target for my lust.
I'm one of those who can defend.
чтоб отомстить за вас, я сам женюсь на ней. Да бросьте, сэр, приданое её вполне убого, но при том довольно сносно.
Довольно сносно, чтобы пробудить порок; вполне убого, чтобы стать мишенью для моей похоти.
Я из тех, кто убежден:
Скопировать
It's kind of an alarm system.
Global badness?
It freaks.
Это своего рода сигнализация.
Мировая тревога?
С ума сойти.
Скопировать
Likewise boy.
Four may have been year possibly, when once dot my eye elõtt made something badness and I easily onto
And then knocked the crash!
Тоже пацана.
Года четыре ему было, что ли... И он на моих глазах что-то нашкодил, я ему легонько так подзатыльника.
И вот бабах!
Скопировать
Please believe me.
Please, please understand me and please forgive my wickedness and my badness.
Mother.
Пожалуйста, поверь мне.
Пожалуйста, пожалуйста пойми меня и прости мне мои гнев и злобу.
Мама.
Скопировать
I can't stop, Joe.
I can't turn a blind eye to all the badness.
I can't.
Я не могу остановиться, Джо.
Я не могу закрыть глаза на все это зло.
Я не могу.
Скопировать
And why is that?
You see right through me... you see all my badness.
You make me worse, you make me say things I don't mean...
- И почему же?
Вы видите меня насквозь. Вы видите мою негодность.
Вы делаете меня хуже. Вы заставляете меня говорить то, о чем я не думаю...
Скопировать
If I didn't have you and Mark and Zoe I'd--
Inside I'd just be full of badness.
I'm sorry.
Если бы не было тебя, и Марка, и Зои, я...
Внутри я был бы полон плохого.
Прости.
Скопировать
You thought it meant ALL leaves.
Badness.
Yes.
- Ты думал это про все листья.
- Беда.
- Ага.
Скопировать
Secondly,Star Trek I is orders-of-magnitude worse thanStar Trek V. Are you joking?
Star Trek Vis the standard against which all badness is measured. No,no.
Star Trek V has specific failures in writing and direction, whileStar Trek Ifails across the board: art direction,costuming, music,sound editing.
Во вторых, "Звёздный путь I" на порядки хуже, чем "Звёздный путь V"
Ты шутишь? "Звездный путь V" - это стандарт, по которому можно мерять любой отстой.
Нет, нет. В "Звёздном пути V" есть некоторые огрехи в сценарии и режиссуре. тогда как "Звездный путь I" плох по всем статьям.
Скопировать
That's the beauty of general surgery.
You see badness surrounded by goodness-- cut out the badness,all is right with the world.
It's just you and your scalpel,one-on-one,mano a mano.
Вот в чем прелесть общей хирургии.
Ты видишь негодное в окружении полезного. Вырезаешь все негодное, и мир становится прекрасен.
Все во власти тебя и скальпеля, рука к руке, клинок к клинку.
Скопировать
...Your Guinea pig.
He said all the badness that was in me was transferred to the Guinea pig.
So, somewhere, there's a Guinea pig walking around with major shit.
Все твои проблемы у морской свинки.
Он сказал, что все плохое, что было во мне, перешло к морской свинке.
Так что, знаете, где-то свинка много срет.
Скопировать
You know what the worst part was?
It's badness made Madge's performance all that much better.
She was wonderful.
Знаешь, что было хуже всего?
Ужас пьесы позволил игре Мадж лучше выглядеть.
Она прекрасно играла.
Скопировать
Really?
- Or badness. - Wow.
Yeah.
- Правда?
- Или что-то плохое!
- Ого!
Скопировать
The question is, does Brother Bernadino serve a man of God?
If goodness places itself in the service of badness, does it still deserve the name?
As a taster, you must know your trade.
Вопрос в том, Божьему ли человеку служит брат Бернардино?
Если добро начало служить злу, может ли оно и дальше называться добром?
Как дегустатор, ты должен знать свое ремесло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов badness (баднос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы badness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баднос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение