Перевод "canals" на русский

English
Русский
0 / 30
canalsпроток канал деривация
Произношение canals (кеналз) :
kənˈalz

кеналз транскрипция – 30 результатов перевода

River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
There's just rivers and shit?
Er, canals and shit, yeah.
They don't even allow cars on the island.
Есть только реки и всё такое?
Каналы и всё такое, да.
Даже машины запрещены.
Скопировать
Queen of Night... with black caress... kills off... kills off the day. Some years ago two gentlemen went back to Amsterdam... saying that Allhevinghay was just like home.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
There was even a wind pump.
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов.
Там даже есть ветряной насос.
Скопировать
"How long have you been here, man?" "A minute."
"Have you seen the canals?" "I am a canal."
Yes. So, erm...
"Как долго ты тут был чувак?" "Минуту"
"Ты видел каналы?" "Я - канал."
Да. что-же, эрмм
Скопировать
Every day in Venice at noon, you hear, boom.
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands.
And there is the great Church of St. Mark.
Каждый день в Венеции в полдень, вы слышите, бум.
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
И есть большая Церковь Святого Марка.
Скопировать
[Linda] What are they?
[Chris] Canals, what else?
Traversing the entire planet.
- Что это?
- Каналы, что же ещё?
Пересекают всю планету.
Скопировать
Then, what would happen to the people who own and work coal mines?
What happened to the people who owned or worked on canals when the railroads started?
Still, Mr. Calder, will have had his effect on the world.
Что тогда случится с людьми, работающими и владеющими угольными шахтами?
А что случилось с людьми, работавшими на каналах, когда появилась железная дорога?
Тем не менее, мистер Кольдер повлияет на мир.
Скопировать
Sacred objects, witnesses to the life of the village, are lovingly relocated.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin.
These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries and factories.
Предметы поклонения, жители деревень, забирают с собой
Вода, могучая вода - источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище.
И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.
Скопировать
You can't wipe out mountains taller than the Rockies in the space of a week.
Look at the canals.
[Linda] They're different.
За неделю невозможно стереть горы, которые выше Скалистых!
Боутлинг, взгляните на каналы.
Они изменились.
Скопировать
- More, tell them more!
- Majestic self-amortizing canals
- Oh, it fires the imagination!
Продолжайте!
Немыслимые каналы.
Воображения не хватает!
Скопировать
We're on the barges to work, not to play
Not to wander but to ply the canals all day
Seated at the helm we're kings of the realm
Мы на лодке по волнам не болтаемся,
Мы трудимся, стараемся,
Мы на корабле не слоняемся, А по реке в путы отправляемся.
Скопировать
The Latest Hit: "The Bargemen's Song", "The Bargemen's Song"
Not to wander but to ply the canals all day
Seated at the helm we're kings of the realm
Мы на лодке по волнам не болтаемся,
Мы трудимся, стараемся,
Мы на корабле не слоняемся, А по реке в путы отправляемся.
Скопировать
- There will be no more summer.
- The canals...
- There will be no more winter.
' Больше не будет лета.
' Каналы...
' Больше не будет зимы.
Скопировать
Preliminary estimate on the cost of overhauling your canals is $87,000,000.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills
Come in!
По предварительной оценке реставрация системы каналов обойдётся в 87 миллионов долларов.
Если хотите мой совет: выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ...иначе эти счета вас доконают.
Войдите!
Скопировать
Well, as you please.
But, as you know, the mayor wants to... make a state-owned company of our canals in Pomiciaro, and that
But the canals have been ours for centuries.
Хорошо... разумеется.
- Но, как вам известно, синьор мэр хочет забрать в муниципальное ведение нашу воду в Помичаро. Это миллионы.
Каналы принадлежали нашей семье столетиями.
Скопировать
Telegram to the Mayor of Venice.
Preliminary estimate on the cost of overhauling your canals is $87,000,000.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Телеграмма мэру Венеции.
По предварительной оценке реставрация системы каналов обойдётся в 87 миллионов долларов.
Если хотите мой совет: выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ...иначе эти счета вас доконают.
Скопировать
- Wonderful!
Mortal danger, love, death, turbid canals...
And the square that one couldn't cross when the water rose...
- Восхитительна.
Ощущение опасности, нежность, дыхание смерти, грязные каналы...
Вода поднялась, и к площади в центре не пройти...
Скопировать
As he says, even the rubbish Isn't cheap here any more.
As we ply the canals, Collecting Venetian disposables, I feel a sense of superiority over The expensive
We know they know we're indispensable.
Как он говорит, даже мусор здесь нынче недешев.
Пока мы курсируем по каналам, собирая венецианский мусор, я чувствую превосходство над дорогими катерами и гондолами.
Мы знаем, что они знают, что мы незаменимы.
Скопировать
Schiaparelli had reported during a close approach of Mars to the Earth an intricate network of single and double straight lines crisscrossing the bright areas of Mars.
Now, canali in Italian means "channels" or "grooves" but it was promptly translated into English as canals
A Mars-mania swept through Europe and America and Percival Lowell found himself caught up in it.
Скиапарелли говорил, что во время близкого подхода Марса к Земле была обнаружена сложная сеть одиночных и двойных прямых линий, пересекающих яркие участки Марса.
Итальянское слово canali означает "русла" или "борозды", но на английский его сразу же перевели как "каналы", что подразумевает их рукотворное создание.
Марсомания пронеслась по всей Европе и Америке, и Персиваль Лоуэлл оказался тоже охвачен ею.
Скопировать
Here's what he thought he saw.
Bright and dark areas, a hint of a polar cap and canals.
Lots and lots of canals.
Вот что, по его мнению, он видел.
Светлые и тёмные места участки, край полярной шапки и каналы.
Много, много каналов.
Скопировать
Bright and dark areas, a hint of a polar cap and canals.
Lots and lots of canals.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Светлые и тёмные места участки, край полярной шапки и каналы.
Много, много каналов.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Скопировать
Lots and lots of canals.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water
He believed the planet was inhabited by an older and wiser race perhaps very different from us.
Много, много каналов.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Он верил, что планета населена более старой и мудрой расой, возможно, сильно отличающейся от нас.
Скопировать
Our unmanned spacecraft have examined Mars with 1000 times more detail than any fleeting glimpse available through Percival Lowell's telescope.
There is no question that his Martian canals were of intelligent origin.
The only question was which side of the telescope the intelligence was on.
Наш беспилотный аппарат исследовал Марс в 1000 раз более детально, чем могли позволить нечеткие изображения в телескопе Персиваля Лоуэлла.
Без сомнения, его марсианские каналы являются творением разума.
Вопрос только в том, с какой стороны телескопа этот разум находится.
Скопировать
Or a walk.
A walk along the canals.
Why would I meet a listener I know nothing about who puts roller skates on his dog?
Или погулять.
Походить по каналам.
Почему бы не встреться со слушателем. Я ничего не знаю о том как одевать коньки на собаку?
Скопировать
Clear of detergents.
Clear of the waste products of our society, with which for so long we have poisoned our rivers and canals
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will soon be no -...
От моющих средств.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени...
Скопировать
We have never before taken such a major, strongly fortified city as Berlin.
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
Нам ещё не приходилось брать... такой крупный, сильно укреплённый город как Берлин.
Площадь его громадна. Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Скопировать
But, as you know, the mayor wants to... make a state-owned company of our canals in Pomiciaro, and that will cost us millions.
But the canals have been ours for centuries.
I went to Rome, I talked to all my friends.
- Но, как вам известно, синьор мэр хочет забрать в муниципальное ведение нашу воду в Помичаро. Это миллионы.
Каналы принадлежали нашей семье столетиями.
- Я был в Риме и говорил со своими друзьями.
Скопировать
And down to Bristol.
If the canals are navigable, he can get right the way down to the Thames.
Barge. "Pram" means barge.
А далее Бристоль.
Если каналы проходимы, он может спуститься до самой Темзы.
Баржа. "Прам" означает баржа.
Скопировать
I've had four root canals!
I'm 35, I've had four root canals.
I'm gonna be a loser who ends up in his deathbed saying:
Мне уже четыре раза пломбировали каналы зубов.
Мне 35. А мне уже четыре раза пломбировали каналы зубов!
Я все пропущу и на смертном одре скажу:
Скопировать
Can I at least have a beer first?
Root canals and beer don't mix.
Would you please not play with that?
Можно я сначала хотя бы глотну пива? Нет.
Пломбы нельзя комбинировать с пивом.
Это не игрушки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canals (кеналз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеналз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение