Перевод "comeback" на русский
Произношение comeback (камбак) :
kˈʌmbak
камбак транскрипция – 30 результатов перевода
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
That thing is dangerous, as you saw.
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Это опасное место, как ты понял.
Скопировать
If I stay, what will you bring for dinner?
Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Cotolay, Cotolay!
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Котолай, Котолай!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Get rid of that bag. It's diabolical.
Can we come back this afternoon?
- What do you want?
Эту сумку надо выкинуть.
А можно, мы после обеда придем?
- Вам чего?
Скопировать
Money's always a problem, isn't it?
Tell him to come back.
Why are you selling?
Деньги всегда создают кучу проблем.
Пускай еще зайдет.
А почему вы ее продаете?
Скопировать
You're brave with a man who's tied up!
Come back!
Come back and fight!
Со связанным-то ты храбр!
Вернись!
Вернись и дерись... Ах ты...
Скопировать
Come back!
Come back and fight!
You bastard.
Вернись!
Вернись и дерись... Ах ты...
...скотина!
Скопировать
Wait a minute. This is only a trick.
Come back!
Wait!
Это просто шутка, да?
Ты же меня здесь не бросишь!
Вернись!
Скопировать
But that don't bother me none.
If he wants to come back, he knows the way.
I fed him, I clothed him.
Но я не беспокоюсь по этому поводу.
Захочет вернуться - вернётся, дорогу он знает.
Я его кормил и одевал.
Скопировать
Then you go bring her back head
Otherwise, don't come back to see me
Who is it?
Тогда это сделаешь ты принесите мне ее голову
Иначе, не возвращайся!
Кто здесь?
Скопировать
Bring her head back
Otherwise, don't come back to see me
I hope you don't mind the poor food
принеси ее голову
Иначе, не возвращайся
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Скопировать
No, I must go
I know you'd come back empty-handed
Shen-nan
Нет, я должена
Ты возвратилась с пустыми руками
Шен-Нан
Скопировать
Leave here and wait me at home
I'll come back afterwards and we'll together happily
Why don't you let me accompany you
Уезжай и жди меня дома
После того как я вернусь мы будем счастливо жить как и подобает семье
Почему Вы не позволяете сопровождать Вас?
Скопировать
You have no idea how wicked they are out there!
He's come back!
Look.
Вы не знаете, какие там злые люди!
Он возвращается!
Посмотрите.
Скопировать
What did he tell you?
Afraid they'll come back if you talk to me?
Yes, I am.
Что он вам сказал?
Вы боитесь, что они снова сделают это с вами, если вы мне расскажете?
Да.
Скопировать
-Wait a bit.
He'II come back.
You're right.
- Подожди немного.
Он вернётся.
Ты прав.
Скопировать
Go.
Don't come back until you look respectable.
Get out.
Иди.
И не возвращайся, пока не приведёшь себя в надлежащий вид.
Выходи.
Скопировать
If I told your father....
Come back tonight.
By then he'II be back from Vivotte's.
Если я скажу твоему отцу...
Приходите вечером.
К тому времени он вернется от Вивотты.
Скопировать
Look at there!
Come back to the house in the cemetery did not accept the papers.
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal ...
Это они! Обгоните их!
Подождите! Надо возвратиться! Они сказали, что не хвататет еще одной подписи!
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
Скопировать
Do you know what my mother said?
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
Знаешь что моя мама сказала?
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
Скопировать
- He wants instant payment.
You must come back tomorrow at the same time.
Do you need money?
- Он хочет, чтобы ему заплатили немедленно.
Вы должны прийти завтра в это же время.
Вам нужны деньги?
Скопировать
Oh, Keith, please come out of it.
Please come back to me.
7.6402 tower, negative.
Ах, Кейт, пожалуйста брось это.
Пожалуйста, вернись ко мне.
7,6402 башни, отрицательно.
Скопировать
Call me again!
Magdeleine, come back.
Nobody will call me again with this name.
Позови меня снова!
Магдалена, вернись.
Никто не назовет меня больше этим именем.
Скопировать
Patch!
Patch, come back here!
Patch.
Патч!
Патч, вернись обратно!
Патч, скорее...
Скопировать
Very well.
But don't go until I come back.
- I'll come with you.
Ну что же, хорошо.
Только не уходите, пока я не вернусь.
- Я поеду вместе с вами, доктор.
Скопировать
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
To come back to Vieira's promises. To believe in your love for the country.
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Вернуться к обещаниям Виейры, верить в его патриотические чувства,
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Скопировать
But I done told you, me and my friends are gonna be rich!
Well, come back then.
Hello there, cowboy.
Я же говорю тебе, мы с друзьями разбогатеем!
Вот тогда и приходи.
Привет, ковбой.
Скопировать
I swore that next time I would get up.
Will you let me come back one day to this beautiful place?
I will expect you.
И поклялся, что в следующий раз проснусь окончательно.
Вы позволите мне когда-нибудь вернуться в это прекрасное место?
- Я буду ждать.
Скопировать
You can tell them.
I've come back alone.
My fiancee will not come.
Можете им сказать.
Я вернулся один.
Моя невеста не приедет.
Скопировать
He let you see who he was because he planned to get away.
I'm sure he'll come back and signal us.
Remember the promise!
Он дал тебе себя узнать, потому что планировал уехать.
Уверен, он ещё вернётся и найдёт нас.
Помнишь нашу клятву!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comeback (камбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comeback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
