Перевод "pinhole" на русский
Произношение pinhole (пинхоул) :
pˈɪnhəʊl
пинхоул транскрипция – 30 результатов перевода
- I got the obligatory Hendrix perm
And the inevitable pinhole burns
All down the front of my favorite satin shirt
Я причесан, как сам Джимми Хендрикс,
И неминуемые дырки прожгли
Моей рубашки любимой сатиновой грудь;
Скопировать
I'm out.
You don't dug yourself a pit a mile deep and a foot wide and you ain't lookin' back up in a pin hole.
You out.
Я ухожу.
Ты не будешь копать сама себе могилу, и не будешь прятаться по норам.
Ты уйдешь.
Скопировать
It was actually pre-school.
We made these pinhole cameras, checking out a solar eclipse, and I had this kind of "a-ha" moment.
Which you probably had about law school sometime, too, right?
Это было до школы.
Мы сделали маленькие отверстия проверяя солнечное затмение и я понял этот " ага" момент.
Который у тебя вероятно был о юридической школе когда-то, также, правильно?
Скопировать
I know.
would have introduced myself at the start of the class, but, um, my throat tightened up the size of a pinhole
Thought somebody slipped me a peanut.
Я знаю.
Надо было мне представиться в начале класса, Но, эм, мое горло сжалось до размеров маленького отверстия, и я весь вспотел.
Я подумал, что кто-то подложил мне орехи в еду.
Скопировать
Hey, Hey! You want to hold off on that until I mark the aperture?
The pinhole focuses the light.
- You have that flashlight?
Ты не подождёшь, пока я зафиксирую диафрагму?
Отверстие фокусирует свет.
Посвети.
Скопировать
What's this?
It's a pinhole camera. It's for the eclipse.
The moon's gonna cover up the sun today.
Что это? Это камера-обскура.
Чтобы смотреть на затмение.
Сегодня луна заслонит солнце. Мы будем наблюдать затмение в школе.
Скопировать
Like, look at this watermelon.
It's a pinhole camera.
You can make a pinhole camera out of anything hollow and dark.
Например, взгляните на этот арбуз.
Это - камера-обскура.
Фотоаппарат без объектива можно сделать из чего угодно, пустого и темного.
Скопировать
It's a pinhole camera.
You can make a pinhole camera out of anything hollow and dark.
It's gotta warp the image though, right?
Это - камера-обскура.
Фотоаппарат без объектива можно сделать из чего угодно, пустого и темного.
Он улавливает изображение?
Скопировать
I mean, you could point this baby at the most menial, everyday little thing, like the fabric, or you're...
Your face, or anything, and depending on how the pinhole eats the light, it's gonna be warped and peculiar
It's a lie that tells the truth.
В смысле, можно направить этого малыша на самые незначительные повседневные предметы, например, на ткань или... на ваше лицо, на что угодно.
И в зависимости от того, как отверстие поглощает свет, изображение получится со всеми нюансами, деталями и изъянами. И получится не репродукция, а правдивое повествование.
Обман, раскрывающий истину.
Скопировать
I've got to get a hat.
Well, thanks for the pinhole camera demonstration.
And the good conversation.
Придется купить шляпу.
Что ж, благодарю за демонстрацию камеры-обскура.
И за прекрасный разговор.
Скопировать
A chambered nautilus bobs its way toward deeper water.
gas-filled chambers that can withstand tremendous pressure... and its primitive eye is little more than a pinhole
Like the coral reef itself... its strong shell is made of calcium carbonate.
Наутилус подпрыгивая направляется к глубокой воде.
В его раковине есть отделы, заполненные газом, что позволяет ему выдерживать огромное давление а его примитивный глаз чуть больше отверстия перед светочувствительной сетчаткой.
Подобно кораллам его прочная раковина состоит из карбоната кальция.
Скопировать
Into which part of my body?
A pinhole camera?
Your birthday is on the 25th, right?
Имплантированных во что?
- Небольшая камера.
- 25-ое -твой день рождения.
Скопировать
It's a great opportunity to trick your kids into learning a little science.
Mehler will teach you how to make a simple pinhole camera that will allow you to watch in safety with
But first, this message.
Это замечательная возможность заставить ваших детей слегка приобщиться к науке.
Оставайтесь с нами, и Доктор Мелер научит вас, как сделать простую пинхол-камеру, которая позволит вам и вашим детям безопасно наблюдать затмение.
Но сначала это сообщение.
Скопировать
This station has a shitload of equipment.
I'm talking about wiretaps, pinhole cameras, anything you want, I can get for you.
I want all of it.
...в этом отделении полно оборудования.
Прослушки для телефонов, камеры, я могу вам достать всё, что угодно.
Мне нужно всё это.
Скопировать
Three poisonings at 2247.
Found the cap in the trash with a pinhole in it.
Looks like someone injected poison in advance.
Трое отравились в 22:47.
Я нашел крышку в мусоре и на ней есть небольшое отверстие.
Похоже, яд ввели через него.
Скопировать
The hell's that?
Well, first impression, it's a flash drive connected to a pinhole microphone.
We got our bug.
Что за чёрт?
Ну, на первый взгляд, это флешка, подключенная к микрофону.
Мы нашли наш жучок.
Скопировать
Just finished processing Lisa's car.
There's no sign of tampering, but we found a wireless pinhole camera hidden in the dashboard.
Somebody was spying on her?
Я закончил осмотр машины Лизы.
Следов взлома не обнаружено, но мы нашли беспроводную камеру в передней панели.
Кто-то шпионил за ней?
Скопировать
Inside the courtroom.
We got the pinhole camera working.
He's releasing a female hostage.
Это в зале суда.
Мы установили там мини-камеру.
Он отпускает одного заложника - женщину.
Скопировать
I found this in the hotel room.
It's got a little pinhole camera with a video transmitter.
I don't know, I think, you know...
Я нашла это в номере отеля.
В нем есть маленькая камера с видеопередатчиком.
Я не знаю, я думаю, знаешь...
Скопировать
It's a cache of chaos.
Pinhole cameras.
Maybe find some daguerreotypes, some forgotten Vivian Maier photographs.
Это хранилище хаоса.
Камеры-обскуры.
Можно найти дагерротипы, какие-нибудь забытые фотографии Вивиан Майер.
Скопировать
Yeah.
It flips the image like a pinhole camera.
So that's where the flag is?
Да.
Он переворачивает изображение как камера-обскура.
Так вот где флаг?
Скопировать
God, nice boyfriend.
I couldn't afford a pinhole and a light bulb.
Oh, he's not in high school.
Боже, хороший парень.
Когда я была старшеклассницей, я не могла себе позволить ни объектив, ни вспышку.
Он не старшеклассник.
Скопировать
The soldiers were following protocol.
This is computer geeks looking at the war through a pinhole.
Well, these computer geeks are starting to become a real nuisance, Jim.
Солдаты следовали протоколу.
Эти компьютерные гики смотрят на войну сквозь замочную скважину.
Ну, эти компьютерные гики начинают приносить реальные неприятности, Джим.
Скопировать
But the problem is that in order to make it sharper, we have to narrow down the aperture, and that means that you get less and less light, so this eye becomes less and less sensitive.
So there's one more improvement that nature made, which is to replace the pinhole, the simple aperture
With a lens.
Проблема заключается в том, что для увеличения четкости необходимо сужать апертуру, а значит света будет поступать меньше. Из-за чего глаз становится менее чувствительным.
Природа сделала последнее улучшение, заменив это миниатюрное, простое отверстие
на хрусталик.
Скопировать
Oh, hang in there.
We're gonna have to before that boy tries to push a pencil eraser through his... pin hole.
If you don't mind, I'd like to send out for Robbie's full exome panel.
Держись!
Давайте уже займёмся этим, пока парень не засунул ластик себе в... глазок.
Если вы не против, я бы хотела полностью обследовать Робби.
Скопировать
Let's get you into bed, Mrs Dent, see how far along you are.
And you've done all of this with your pinhole camera?
Imagine what I could do with a real camera, Dad.
Возвращайтесь в кровать, миссис Дент, посмотрим как ваши дела.
И ты сделал всё это со своей безлинзовой камеры?
Представь что я смог бы сделать с настоящей камерой, папа.
Скопировать
Yeah, it's awesome.
Hey, uh, is your vision also reduced to just a tiny pinhole?
Just push through it, Brian.
Да, отлично.
Слушай, у тебя зрение тоже сузилось до булавочного отверстия?
Это надо перетерпеть, Брайан.
Скопировать
And what's that?
This is a pinhole camera.
Whichever way this is looking is the way we're gonna be able to see.
А это что?
Это мини-камера.
Куда она повёрнута, то мы и будем видеть.
Скопировать
Counters.
We've outfitted every currency machine in every casino cage with a wireless pinhole feed that flows directly
She can identify any banknote in the city.
Счётные машинки.
Мы оснастили каждую счётную машинку в каждой кассе беспроводным крошечным передатчиком, напрямую связанным с Адой.
Она может распознать любую купюру в городе.
Скопировать
- Well, no, this is... - Not with Jensen.
No, no, this is a pinhole camera, all right?
It's basically undetectable.
Только не с Дженсеном.
Нет, нет. Это микрокамера.
Её невозможно найти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pinhole (пинхоул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pinhole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинхоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
