Перевод "Маечка" на английский
Произношение Маечка
Маечка – 30 результатов перевода
Я теперь менеджер ГЭПа.
Я отвечаю за все маечки -
Французские, с вырезом, в рубчик, все, какие есть.
It's not even a big deal.
The old manager tried to kill herself by eating a whole pot of poinsettias. Still, I'm so proud of you!
I'll be making $400 a week.
Скопировать
Я смотрю дешевое шоу типа Мелроз, и мне кажется, что я - это новый персонаж, у которого СПИД.
объясняю, что рядом со мной безопасно стоять, а потом умираю, и все приходят на похороны в открытых маечках
Прекрати, ладно?
Listen, don't kill me, okay? What? What?
Wait, wait. Listen. They freaked out.
(LAUGHS) I know this isn't PBS, but is this okay?
Скопировать
Какой же ты шутник Винс
И посчитай мне вот эту маечку тоже
- Прирожденный злодей
- You're so funny, Vincent.
This is for the t-shirt and the sandwiches.
- Born to be bad.
Скопировать
- Это ЧУВАК. Нет.
Та, что в короткой маечке и с "бидонами"...
Да.
- That's a dude.
The one with the exposed midriff and the cans.
Yeah.
Скопировать
- Прямо здесь.
- Обожаю такие вот маечки...
Ага.
- Right here.
- Love T-shirts like that.
Right.
Скопировать
Всё будет хорошо. - Давай.
Симпатичная маечка.
Кстати, Кэрол поехала проверить сигнал, поступивший от тревожной кнопки.
It's gonna be OK.
I like your shirt.
By the way, Carol's answering a silent alarm.
Скопировать
Правильно, правильно...
Газель в розовой маечке...
- Вот блин! - Здравствуйте!
(Jay)That's right.
That's right. Gazelle in the pink top.
(Jay)Oh, shit.
Скопировать
Не откроешь?
- Славная маечка.
- Действительно славная, малыш.
Don't you open a gift?
-The shirt's cool.
-lt's really cool, kid.
Скопировать
И трансляции воскресных матчей в HD качестве.
А ты видел, в каких маечках ходят официантки?
А теперь, я не могу туда вернуться.
DirecTV's N.F.L. Sunday Ticket in H.D.
And did you see the T-shirts those girls were wearin'?
And now I can't go back there.
Скопировать
Привет, Кэтрин.
Какая милая маечка
Ну что, ребята, куда собрались?
Hey, katherine.
What a cute top.
So, uh, where you guys off to?
Скопировать
Что это значит, как я себя веду?
"О, Кэтрин, какая милая маечка"
для ребенка означает - "проведи хорошо время на дорожке для боулинга с моим бывшим, шлюха"
What do you mean, the way I act?
"oh, katherine, what a cute top."
Kid translation-- "have a nice time At the bowling alley with my ex, whore."
Скопировать
Если это поможет мне понравится твоей семье.
Тут твоя миленькая маечка. Давно не видел её.
И сэндвич.
If that's what it takes to get your family to like me.
There's a sweatshirt I haven't seen in a while.
And a sandwich.
Скопировать
Хвастайтесь мной.
У него есть маечка, от которой ваш бывший рехнётся.
Да, звучит соблазнительно.
Well,he doesn't mind.
No,parade me.
he's got a mesh tank top that would bring your ex to tears.
Скопировать
Я прихожу домой после трудного рабочего дня, а тут ты, бездельничаешь со своими конфетками и "Харперc базаром".
Лучше бы отжал мои свежевыстиранные маечки в ванной или еще что.
Что?
I come home after a hard day at work, and there you are, lounging with your bonbons and your Harper's bazaar.
There better be some freshly pressed shirts in my closet, or so help me.
What?
Скопировать
Да, слежу, чтобы больше никого не угробили.
Маечку подними.
Ожерелье купил? Или убил аллигатора и сам вырвал зубы?
I might be undertaking a situation here.
Let me see your chest.
You buy that necklace or poach the gator and yank her teeth out?
Скопировать
- Спасибо, Роджер Эберт (известный американский кинокритик).
Так вот, там Фиби Кейтс сняла маечку, и это изменило мою жизнь.
Поэтому в Сексе и Насилии нужно вернуть блядский должок 12-летнему пацану, который всё ещё живёт во мне.
- Thank you, Roger Ebert.
So, anyway, Phoebe Cates took off her top and it changed my life.
Which is why I wanna take Fucking and Punching and give my inner 12-year-old the movie he fucking deserves.
Скопировать
Он придаст тебе уверенность.
чувствую себя очень напряжённой из-за чего-нибудь, я иду в магазин и покупаю себе какую-нибудь милую маечку
Разве ты никогда не замечала, что ты тот же самый напряжённый человек, в симпатичном топике и веселой юбке?
It'll give you confidence.
You know, sometimes when I'm feeling all stressed out about something, I go out and buy a cute top or a fun skirt and I have a whole new outlook on life.
Don't you eventually realize you're just the same stressed out person in a cute top or a fun skirt?
Скопировать
Дело не только в цветах и подарках и в приездах на выходные.
Думаешь, можно просто приехать сюда - загоревшим и в женской маечке?
- Что?
It's not about flowers and presents and showing up for the weekend.
Do you think you can just come in here with your fake tan and your girl shirt?
What?
Скопировать
Можем мы по крайней мере, ну для меня, попробовать и будем "Врагами Френни?"
И этой розовой маечкой,
Я объявляю тебя, Кейси Картрайт действительно, официально вернувшейся в ЗБЗ.
Can we at least, for my sake, try and be "frenemies?"
And with this pink tank top,
I hereby declare you, Casey Cartwright, officially moved back into ZBZ.
Скопировать
Что?
Он просто предположил, что если наденет обтягивающие джинсы и маечку на лямках, то получит креветки бесплатно
Да что ты такое говоришь?
What?
He was just wondering if he wo skintight jeans and a tank top if he'd get his shrimp lo mein for free.
What are you saying?
Скопировать
Вот - расплачиваюсь теперь.
-Милая маечка. -О, спасибо.
Купила в местной церкви.
I'm paying for it.
- That's a nice T-shirt.
- Oh, thanks. I got it at my church.
Скопировать
Простите, пропустите.
Эй, симпатяжка... я слышал, здесь кто-то маечками менялся в начале вечера.
Ты хочешь поменяться со мной?
excuse me coming throug Hey, cutie...
I heard there was some shirt swapping Going on earlier tonight.
You want to switch shirts with me?
Скопировать
Она из тех девушек, которых любишь и хочешь провести с ними остаток своей жизни.
трахала парня своей лучшей подруги, потому что это все, на что ты годишься со своими обтягивающими маечками
-Какой результат?
She's the kind of girl you love and want to spend the rest of your life with.
Whereas you, however... are a dirty slag who shagged your best mate's fella, cos that's all you're good for, with your tight tops and your short skirts.
- How far gone?
Скопировать
Мне нужно 5000 телок, бьющихся в истерическом экстазе на моей могиле.
Чтобы пришли в веселеньких маечках.
Ладно, закрыли тему!
I want 5,000 babes crying hysterically, stretched out over my grave.
I don't want anyone to be sad, I want them to wear smiley t-shirts.
Knock it off, OK?
Скопировать
Ладно, закрыли тему!
В веселеньких маечках...
Спрошу у Диклы, поедет ли она со мной на Синай на выходные.
Knock it off, OK?
Smiley t-shirts...
I'm going to ask Dikla to go to Sinai for the weekend.
Скопировать
- Ага.
Морда тигра, рисовала на бумаге отдельно, а потом уже перенесла на маечку.
Ого.
Yeah.
The tiger, I did it on a piece of paper separately, and then I actually transferred it to the T-shirt.
Wow.
Скопировать
Все еще собой доволен?
А в маечке ты чего?
Хвастаешься лысыми подмышками, чудо недозрелое?
Are you still comfortable with yourself?
Why are you wearing a tank top? Huh?
So you can show off your little bald pits, you little hairless wonder?
Скопировать
Как думаешь, Лила?
Судя по твоему маечке-топику, ты любишь быть в центре внимания у простачков.
А ты сможешь купить на 50 долларов очередной галлон духов Hello Kitty.
What do you think, Leela?
Judging from your tank top, you love getting hooted at by hillbillies.
And you could use the $50 for another gallon of hello kitty perfume.
Скопировать
- Это... жесть.
(Бен:) Просто приподнять маечку.
Ясно. Нет.
- Just... That's crazy.
Yeah, just, like, beyond the shirt.
Okay, no.
Скопировать
Может прикроешься?
Это говорит та, кто лежит в тесной, прозрачной маечке, зная, что я приду красить.
Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
Would you cover up?
You're one to talk, lying around in that skimpy little T-shirt when you know I'm coming over to paint.
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Маечка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маечка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
