Перевод "comrade" на русский
Произношение comrade (комрэйд) :
kˈɒmɹeɪd
комрэйд транскрипция – 30 результатов перевода
- Of what?
- Strange questions, Comrade Inv.
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Чему?
Странные вы вопросы задаете.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Скопировать
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
I see you're traveling alone.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
- Здравствуйте! Я вижу вы один едете.
Скопировать
- Do not forget about the exhumation
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Скопировать
- Partner, here is where they put the stamp ...?
Comrade, one moment please!
Oh, do not shoot!
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
Пожалуйста, только одну печать!
Постой! Не прыгай, парень!
Скопировать
I know that none of Grubacev not to sing German songs Whereas, just shot him.
Let us say the governor comrade.
Let him know.
Я не знаю никого из семейста Грубач, кто бы пел немецкие песни иначе бы его расстреляли.
Давай скажем товарищу управляющему.
Пусть он знает.
Скопировать
And which Russians do you like best Peter?
Comrade Stalin.
Great.
А кого из русских вы любите больше всего Петер?
Товарища Сталина.
Отлично.
Скопировать
Who let that ride my horse?
Comrade manager.
Like you see I I remain a soldier.
Кто тебе разрешил взять моего коня?
- Товарищ управляющий.
Как видите, я остался солдатом.
Скопировать
- Yes.
Comrade soldiers.
- Those with a swastika?
- Нет.
- Друзья солдаты.
- Это те, которые со свастикой?
Скопировать
What is it, bomber?
Comrade manager, you know who he is?
A child, an orphan, like you all.
Что тут происходит, вояка?
Товарищ управляющий, ты знал кто он такой?
- Ребенок-сирота, как и вы все.
Скопировать
Trustiness of wooer, Like trustiness of a dog.
You comrade, look carefully.
Look around and don't forget something.
Им бы только гулять вновь, наподобье шалых псов...
Ты, товарищ, хорошо посмотри вокруг себя, не забудь всё взять.
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
Скопировать
Trisha, give something more to eat.
Comrade pilot must be hungry after all he went through.
I am keeping him as a service.
Триша, принеси покушать ещё.
Товарищ пилот наверняка проголодался после всего пережитого.
Держу его в качестве прислуги.
Скопировать
Everybody to be equal.
Excuse me comrade president.
You are welcome.
Все должны быть равны, чёрт побери!
- Извини, товарищ председатель.
- Пожалуйста.
Скопировать
I'm the revolution.
Muchachos, we've found a new comrade!
Let's celebrate!
Ребята, у нас новый партнёр.
Поехали. Новый партнёр.
Вперёд!
Скопировать
- An American. He's very brave.
A comrade from America.
The United States gives money to Carranza's government.
-Этот гринго с нами.
-Он хороший парень, из Америки.
-У США большие вооружённые силы!
Скопировать
- All in all, you can understand, what difficulties psychiatrists are facing in their work.
Comrade guide!
- That's lampa...
- Во всяком случае, Вы можете понять, какие сложности испытывает психиатрия.
Товарищ гид!
- это лампа...
Скопировать
- That's lampa...
Comrade guide! - Yes.
- Where are we now precisely?
- это лампа...
Товарищ гид!
- Да. - Где мы сейчас?
Скопировать
Naturally, it will take a couple of days, so until then...
- And you comrade Hurtig, Hurtig!
- Hurtig, Hurtig.
Но это займёт пару дней, а пока...
- А вас, герр Хуртиг, Хуртиг!
- Хуртиг, Хуртиг.
Скопировать
- Missis doctor Mücke, and fräulein Rubenzahl!
- Siebenzahl, comrade guide.
- Yes, yes, Siebenzahl.
- Фрау доктор Мюке. И фройляйн Рюбенцаль!
- Зибенцаль, господин гид.
- Да, да, Зибенцаль.
Скопировать
- I'm not a child!
- Comrade guide!
Where are we now precisely?
- Я не ребёнок.
- Уважаемый гид!
Где мы сейчас?
Скопировать
Three, four.
- Comrade guide, can you tell me how to find the bar?
- No - i - cannot- tell.
Три, четыре.
- Господин гид! Вы можете объяснить, как пройти в корабельный бар?
- Нет-не-мо-гу-ска-зать.
Скопировать
- My child, i collect nails.
- Where are we now, comrade guide?
- Near our home, missis doctor.
- Малыш, я коллекционирую гвоздики.
- Где мы сейчас, герр гид?
- Рядом с домом, фрау доктор.
Скопировать
Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food.
Comrade, do you know where is the school?
Go straight to the first corner.
Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм.
Друг, подскажи, где здесь школа?
Прямо до первого поворота, потом налево,
Скопировать
You'd better help me to get out of here. I can only go to the village to take a ladder.
Trisha, climb that three and help the comrade.
... your mother
Триша, залезь на дерево и помоги товарищу.
Ничего, ничего. Оставайся внизу, сам разберусь.
Иди!
Скопировать
But this time I didn't pick up so bad place after all.
Let me introduce myself comrade. Mile Simic.
Milanche. Agricultural aviation pilot.
Позвольте представиться, товарищ. Миле Симич, Миланче.
Пилот сельскохозяйственной авиации.
Гоняю на этих консервных банках.
Скопировать
It is not like that.
On the other hand, when you think about it, what is this life comrade?
You got out from a hole, swirl round the hole all the time, eventually into the hole your mother.
Да не совсем так.
А с другой стороны, что собой представляет, товарищ, эта жизнь?
Из дыры выходишь, вокруг неё всю жизнь вьёшься, и в дыру, в конце концов.... Мать твою!
Скопировать
You got out from a hole, swirl round the hole all the time, eventually into the hole your mother.
Why are you not paying attention comrade?
Oh, I am sorry.
Из дыры выходишь, вокруг неё всю жизнь вьёшься, и в дыру, в конце концов.... Мать твою!
Нельзя ли аккуратнее, товарищ?
Ох, извините.
Скопировать
Miserable poor always goes under.
My opinion comrade is this.
We who are down, we are sending telegram to those who are up.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Товарищи, я думаю так:
Мы, внизу, посылаем телеграмму тем, наверху. А?
Скопировать
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted.
Zivanovic Ivan. How many is left?
"Срэмица, поцелуй меня". "Все на выборы"
Товарищ Андрош, всего 10 часов, а почти всё село проголосовало.
- Живанович Иван.
Скопировать
These are two faces of the same thing.
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
Это две стороны одной медали.
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
Скопировать
Looking for something?
Did you see the news comrade?
We are not really getting press around here.
Чего ищете?
Что нового, товарищ, какие новости?
Мы здесь редко получаем газеты. Не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comrade (комрэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comrade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
