Перевод "comrade" на русский

English
Русский
0 / 30
comradeсоратник товарищ соратница
Произношение comrade (комрэйд) :
kˈɒmɹeɪd

комрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Hey brother, when I was shooting, I figured I could destroyed it even if you haven't helped me.
But of course I wasn't going to leave a comrade behind.
You idiot, only a civilian would think like that.
что уничтожу его и без твоей помощи.
Но конечно же я не собирался оставлять товарища.
так мог подумать только гражданский.
Скопировать
I am listening, comrade General.
But Comrade General I'm on...
Understood. I'll be there.
Доброе утро, товарищ генерал.
Подождите, но у меня же выходной.
Так точно, понял, скоро буду.
Скопировать
Anyone asks, I'm not at the base!
Understood, comrade General.
Damn it.
-Да, в части меня нет.
-Понял, товарищ генерал.
Чёрт!
Скопировать
The party is right... How could you do these things..
Comrade,
Why aren't you thinking like an adult?
Партия действительно считает тебя выдающимся человеком.
Товарищ!
Откуда такие несерьёзные мысли?
Скопировать
So, my family will have a chance to live.
Thank you, comrade Ryu Hwan.
Captain Seo Sang Gu. Atone yourself!
У моей семьи ведь ещё есть шанс выжить?
Рю Хван.
давайте сами расставим точки над "i".
Скопировать
Do you think in this non-operation times, I would load the bullet?
Comrade. Now you are nothing, you are just.. A coward South Korean ahjussi
Stop crying! Rerun the assignment from the Republic, ahjussi!
в неиспользуемый пистолет мог быть заряжен?
Ты сейчас всего-навсего ни капли не разбирающийся в ситуации слабый южно-корейский дядька.
дядя.
Скопировать
This is about the honor of the Republic.
Don't forget your purpose, Captain Comrade!
Damn. Why did he go so fast?
Это касается чести Республики.
товарищ майор.
откуда такая ловкость?
Скопировать
Harder! Right!
Comrade Captain I thought he was a scary person.
No matter what the task is, I think this is too much.
Неплохо.
внушающий страх.
это уж слишком.
Скопировать
I told you, I'll do it myself.
I can't stand looking Comrade Captain like this.
In the end, I have to deal with that old women.
Прекрати. Я для этого прибыл.
как товарищ майор делает такие вещи.
Так или иначе нужно принять меры в отношении этой старушки.
Скопировать
But you don't have shame still coming to the South. I've never eat rice. Just because of team captain I almost died.
Please help me, Comrade Captain.
Hey, stupid! You told him to rest, but you're asking me to help.
Но они всё равно без зазрения совести прибывают в Южную Корею. я чуть не умер.
а разве взрослые в игры не играют?
а сам поработать?
Скопировать
You can make me your hostage, or even kill me. But please use me.
Comrade Colonel.
Are you alright?
Даже если погибну... дайте мне еще один шанс.
засранец.
Вы в порядке?
Скопировать
And this... Because you received a suicide order.. Do you think your family member is still alive?
Comrade Seo.
Shut up!
Притом... твоя семья все равно была бы жива.
Товарищ Со.
Заткнись!
Скопировать
Comrade Captain!
Comrade Colonel!
Why did you just arrive?
Товарищ капитан.
Товарищ генерал.
Пришли и теперь уходите?
Скопировать
Of course, I remember. Reunification of the nation and meet again as brothers.. Or we'll be enemies and kill each others.
I believed you, comrade But, you eventually became a traitor.
I trusted my mother with you.
или триумфальное возвращение на Родину или становимся врагами и бьемся насмерть.
только... тот все равно стал предателем.
Моя мать просила заботься обо мне.
Скопировать
The other bastards.
You're not bastards, comrade.
You treated the White Guard.
Другим ублюдкам.
Вы-то не ублюдки, товарищ.
Вы прятали тут Белую Гвардию.
Скопировать
Medical supplies?
Well, yes, I suppose so, comrade.
But they were going north all the way to Archangel.
С лекарствами?
Ну, да, полагаю так, товарищ.
Но они собирались на север, в Архангельск.
Скопировать
- He's a big fan of maps.
- Thank you, comrade.
Come on.
- Он большой любитель карт.
- Спасибо, товарищ.
Пойдем.
Скопировать
We need to sort out the most seriously wounded.
Patch this one up, comrade.
Comrade?
Займемся самыми тяжелыми больными.
Зашивайте этого, товарищ.
Товарищ?
Скопировать
Prepare to board the rebel ship!
We must find our comrade, Dalek!
Spare no humans!
Подготовка к борту мятежного корабля!
Мы должны найти нашего товарища, Dalek!
Не жалейте людей!
Скопировать
Jadwiga.
Comrade Jadwiga?
The "Jadwiga" cokery.
Ядзя.
Тoвapищ Ядзя?
Кoкcoвый зaвoд "Ядвигa".
Скопировать
Thank you. I don't publish that often, but when I do, I try to make it count.
This is my trusted comrade, Helmut Newton.
Tony Baldwin.
Спасибо, я нечасто публикуюсь, но стараюсь, чтобы каждая точно била в цель.
Это мой верный напарник, Хельмут Ньютон.
Тони Болдуин.
Скопировать
I got to see Annie work firsthand on a few operations.
Working side by side, I witnessed a dedicated patriot who will pursue a target at any cost and a comrade
Ladies and gentlemen, we are lucky to have her.
Я видел, на что способна Энни в нескольких операциях.
Работая бок о бок, я увидел в ней преданного патриота, преследующего цель любой ценой, и товарища, который с удовольствием разделит с вами виски в 10 утра на вражеской территории.
Дамы и господа, нам повезло, что она с нами.
Скопировать
Oh, there's my cue.
You're on your own, comrade.
I accept your generous offer.
О, мне пора.
Разбирайся сам, товарищ.
Я принимаю твоё предложение.
Скопировать
The Novyy Svit Rvolyutsioneriv are responsible for the attack on your power grid.
now know, we have ability to destroy your reactor, or to abort the attack if you simply release our comrade
Dominik Salvi.
Революционеры Нового Света берут на себя ответственность за атаку на вашу энергосеть.
Как вы уже знаете, мы можем вывести из строя ваш реактор, или прекратить атаку взамен на освобождение нашего товарища
Доминика Салви.
Скопировать
Enough! If fate brings us once again, there are only two possibilities, Reunification of the country and meeting again as brothers, or we become enemies and kill each other.
As a comrade that trained you for 9 years
I will tell you one thing
Остановитесь. возможны только 2 варианта: и начнётся взаимная резня.
в течение 9 лет разделявшие одну цель.
Это всего лишь слова.
Скопировать
The just need to be nice to my mother, then I don't care about facing any danger.
The real problem is about the Comrade back home.
Stop hiding, come out!
этого достаточно.
В этом весь ты.
выходи!
Скопировать
Did you kill comrade Seo Sang Gu?
Is the comrade that important?
Answer me!
Ты убил товарища Со Сан Гу?
Этот человек так важен?
Отвечай на вопрос.
Скопировать
Let's go!
Comrade Captain!
Comrade Colonel!
Иду к тебе.
Товарищ капитан.
Товарищ генерал.
Скопировать
He is my dream and my saviour.
Comrade Military Instructor.
Please hear my request!
Он - это моя мечта. И мой благодетель.
Настоящий военный инструктор.
простите меня.
Скопировать
And of course your academic record speaks for itself, fifteen fives is unprecedented.
Valiant comrade,
Moscow urgently needs doctors of your undoubted caliber.
И, конечно, ваши академические заслуги говорят сами за себя. Пятнадцать "пятерок" - это беспрецедентный случай.
Отважный товарищ,
Москва отчаянно нуждается во врачах ваших моральных качеств.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comrade (комрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comrade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение