Перевод "demigod" на русский
demigod
→
полубог
Произношение demigod (дэмигод) :
dˈɛmɪɡˌɒd
дэмигод транскрипция – 30 результатов перевода
But that's all she did. - You can trust me.
She can keep thinking her husband is a demigod whose shoes I'm not fit to shine.
That doesn't change the fact that May 1st from 5 to 7 was her wedding night.
Я тебе верю.
Она может думать, что ее муж маленький бог и не будет сердиться, что я начистил его сапоги.
Но, тем не менее, первого мая с пяти до семи у нее была брачная ночь. И больше всего ее бесит, что я это заметил.
Скопировать
Different, huh?
It's the first of the Demi-God series.
Alex?
Другое, а?
Это первый из серии Полубог.
Алекс.
Скопировать
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Скопировать
I found the name Zuul for you.
The name Zuul refers to a demigod worshiped around 6000 B.C. by the...
What's that word?
-Хорошо. Его имя Зуул.
Это относится к имени бога демонов существовавшего 6000 до нашей эры ...
И что означает это слово?
Скопировать
Go on!
As for me, I'm the daughter of a nymph and a demi-god,
I must have freedom, I must have fantasy!
Ступайте!
А мне, как дочери нимфы и полубога, нужна свобода.
Мне нужна фантазия!
Скопировать
Hemustbe pushed.
If the Congress will not rid us of this demigod, I pray a higher power will intervene."
( scoffs ) I have heard enough.
Его надо спихнуть.
Если Конгресс не избавит нас от этого полубога, надеюсь, вмешаются высшие силы."
Я услышал достаточно.
Скопировать
Maybe next time you'll listen to Chango.
There is a reason I'm revered as a demigod.
Honey, look.
Может, в следующий раз ты послушаешь Шанго.
Я стал божеством не просто так.
Золотце, послушай.
Скопировать
- He wasn't a big brother.
- Without a demi-god.
- The sun himself, who wowed father.
- Он не был старшим братом.
- Почти полубог.
- Само солнце, тот кто поразил отца.
Скопировать
And you know them personally.
I suppose that makes me a kind of demi-god.
Quite a morale-booster.
И ты знаешь их лично.
Полагаю, это делает меня кем-то вроде полубога.
Это воодушевляет.
Скопировать
I don't think it really matters.
You don't need to be a demigod to be a hero.
You just need to believe you're a hero.
Вряд ли в этом суть.
Не обязательно быть полубогом, чтобы стать героем.
Главное, верить в себя.
Скопировать
Do you have any idea how hard Colchis bulls are to come by?
Maybe next time you try to drown someone... you'll first make sure he's not a demigod who can swim.
Luke?
Ты знаешь, как трудно раздобыть Колхидского быка?
Когда еще раз попытаешься кого-то утопить, сначала убедись, что он не полубог, умеющий плавать.
Люк?
Скопировать
I've had a grand idea.
Unless Thalia's tree can be cured... and the protective barrier around our camp restored... then every demigod
Hey, you okay?
У меня есть грандиозная идея.
Если дерево Талии нельзя будет исцелить и восстановить защитный барьер вокруг лагеря, то все полубоги, кентавры, сатиры и нимфы погибнут через несколько дней, если не раньше.
Эй, с тобой все в порядке?
Скопировать
According to the nurse, he can do no wrong.
He's a demi-god.
Nancy Greig was saying the same thing.
По словам медсестры, он всегда все делает правильно.
Этакий полу-бог.
Нэнси Грэйг говорит то же самое.
Скопировать
But let's do a head count, here.
Your brother, the demigod, a super soldier, a living legend who kind of lives up to the legend.
A man with breathtaking anger-management issues, a couple of master assassins, and you, big fella, you've managed to piss off every single one of them.
Но давай посчитаемся.
Твой брат, полубог, суперсолдат, живая легенда, достойный этого звания.
Человек, у которого немыслимые проблемы с собственным гневом, пара убийц-мастеров, а ты, дружище, умудрился разозлить их всех до единого.
Скопировать
Great!
I live like a god, or like a demi-god, which, after all, is the same thing.
- How much do we owe for the tea?
Здорово!
Вот так, Саша.Живу, как бог, или как полубог, что, в общем, одно и то же.
-А сколько мы должны за чай?
Скопировать
According to Plato the serpent god Poseidon was so pleased with the human hybrids he had engineered that he made it with the chosen female named Clito and built a palace for her at the top of the hill near the center of the island He surrounded it with rings of water and land to protect her
gave birth to 5 sets of twin boys he divided Atlantis into 10 districts Each ruled by one of his 10 demi-god
For the generations humans lived among the gods and demi-gods and multiplied in great numbers They lived simple ventureless lives as laborers power and sexual immorality corrupted them
которых он создал и построил дворец для нее на вершине горы рядом с центром острова чтобы защитить ее
Клито родила 5 пар близнецов мальчиков каждым из которых правил один из его сыновей полубогов
Поколениями люди жили среди богов и полубогов и их численность стремительно росла как рабочие власть и сексуальная распущенность развратили их
Скопировать
Why did Poseidon break his ought of secrecy and warn Noah?
Noah was 600 years old at the time of the flood indicating that Noah was a demi-god and therefore the
When Zeus learned that Noah had survived the flood he decided to make a pact with him
Почему Посейдон нарушил свою клятву и предупредил Ноя?
когда наступил потоп потомком Посейдона
Спустя 7 дней после потопа вода утихла и Атлантида навсегда осталась под водой он решил заключить с ним соглашение
Скопировать
- If I hear one more word about Norway-
In Norway the fish is a demigod.
- That's a flash, right?
- Если я услышу еще хоть слово о Норвегии-
В Норвегии рыбы - это полубоги.
- Вот это вспышка, да?
Скопировать
Anything he does is sacred.
In a way, he is a demigod.
For one day only.
Все его деяния священны.
В каком-то смысле он полубог.
Так считается только в день триумфа.
Скопировать
Well, what is he, then?
Does that make him a demigod?
There are no demigods, you fuckin' pagan!
Не стройте из себя идиота!
Так кто же он тогда?
Неужели он полубог? Полубогов не существует, язычник проклятый!
Скопировать
! - That he is, Patti. - Stan?
Did you know that in some countries the bear is considered a demigod?
No, I didn't, Patti. Did you know that in the gay community a hairy man is also known as a "bear."
О, Франсин, Геркулес - замечательный.
Завтра вечером у нас снова свидание. Надеюсь, что с ним у меня все сложится. Я тоже на это надеюсь, мама.
Если с ним что-то пойдет не так - виноватой будешь ты.
Скопировать
- No way. - Yes way.
Yep, you're a demigod!
Two points for Percy Jackson!
- Ой, нет.
Да. Ты - полубог.
И Перси Джексон получает два очка.
Скопировать
Who's that?
Another demigod?
I can sense you.
Кто это?
Тоже полубог.
Я тебя чую.
Скопировать
For the last time, demigod, speak!
- I'm not a demigod.
- Who are you?
Последний раз, полубог, говори!
- Я не полубог.
- Кто ты?
Скопировать
- Time is slipping away, lo.
He may be a demigod, but he's still mortal.
Feeling better?
- Время идет, Ио.
- Хоть он и полубог, но он смертен.
- Тебе лучше?
Скопировать
What is the proper name of the offspring of a human and a god?
- Demigod. - Exactly.
And many became great heroes,
Как мы называем детей от союза бога и человека?
- Полубоги.
- Именно. И многие из них стали героями.
Скопировать
You're being followed.
We got a 1:00 demigod curfew, okay?
Leave me alone.
Я - твоя тень.
- Полубоги после часа не выходят.
- Да отстань ты от меня.
Скопировать
The will of your father.
There is a demigod in Argos.
That is impossible.
Воля твоего отца.
В Аргосе есть полубог.
Это невозможно.
Скопировать
He's no different from any of the others who have turned their backs on us.
For the last time, demigod, speak!
- I'm not a demigod.
Он ничем не отличается от тех, кто повернулся к нам спиной.
Последний раз, полубог, говори!
- Я не полубог.
Скопировать
It's cool to open up your eyes!
Annabeth, that was great, great demigod driving.
Thanks.
Можно открыть глаза.
Аннабет? Ты рулила прямо.... Прямо божественно.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов demigod (дэмигод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demigod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмигод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение