Перевод "the last Games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the last Games (зе ласт геймз) :
ðə lˈast ɡˈeɪmz

зе ласт геймз транскрипция – 31 результат перевода

How can anybody live like this?
Since the last Games, something is different.
I can see it.
Как вообще можно так жить?
Знаешь, это не жизнь, но... что-то изменилось, после прошлых Игр.
Я чувствую.
Скопировать
And today, how will you fight?
How far was it you threw your man wrestling at the last Olympic Games?
Will you match it with your spear?
А сегодня? Как ты будешь сражаться?
Дексипп, как далеко ты отбросил своего противника, борясь на последних играх в Олимпии?
Сможешь ли ты сегодня так же далеко метнуть свое копье?
Скопировать
Your son was the best I've fought.
In my country, the funeral games last for 12 days.
It is the same in my country.
Твой сын был лучшим воином, с каким мне довелось сражаться.
В моей стране похороны длятся двенадцать дней.
В моей стране так же.
Скопировать
possessed by the present word, became a deadly evil.
And now, the older brothers at last turn round, stopping for a moment in their cursed games, leaving
"Is it possible that Marilyn, little Marilyn,
и правит настоящим, превратилась в смертельное зло.
И теперь, старшие братья на последнем повороте, останавливаются на мгновенье в своей страшной игре, проживая свои бесконечные разрушения, и справшивая себя:
"Возможно ли, что Мэрилин, маленькая Мэрилин,
Скопировать
What, you think they're going to beat Martinez?
The series has got to last seven games.
You know how much money is riding on commercial time alone? A New York?
Ты что, думаешь, что они Мартинеса обыграют?
Серия состоит из семи игр.
Ты знаешь, сколько они на одной рекламе зарабатывают... в такой игре, как "Нью-Йорк
Скопировать
The R.O.T.C. program.
I understand you've been placin' last, eight years runnin' in the Virginia Military Games. - I am here
We have an R.O.T.C. program ?
Направлен вести курс ВВП: Внеклассная Военная Подготовка.
Мне говорили, что 8 лет подряд вы занимаете последнее место на Вирджинских играх, и я здесь для того, чтобы поправить дело.
А у нас разве идёт программа военной подготовки?
Скопировать
Doctor, I've had a terrible thought.
The last battle in the war games has to be for real.
Precisely.
Доктор. Мне в голову только что пришла ужасная мысль.
Последнее сражение в военной игре будет настоящим.
Вы правы.
Скопировать
Quark's on a roll.
In the last month, he's won 206 straight games.
Will you bet on the outcome?
Кварк нашел золотую жилу.
За последний месяц он выиграл двести шесть матчей подряд.
Хотите заключить пари на исход игры?
Скопировать
L.A. team?
When's the last time the Series in New York did not last seven games?
You know the revenue alone in TV commercials?
- Лос-Анджелес"?
Когда в последний раз серия в Нью-Йорке была меньше семи игр?
Знаешь, какой доход от телерекламы?
Скопировать
Right, well, leaving JP's housing and love-life situation aside for a moment, there is something we need to show you.
We spent last night watching some of the previous games in the contest.
We actually just wanted to see the footage of Shelly's play, but once we started watching, ~ we couldn't stop.
В общем, так, если на минуту отодвинуть его жильё и личную жизнь в сторону, нам нужно кое-что вам продемонстрировать.
Прошлый вечер мы провели за просмотром предварительных игр чемпионата.
Вообще-то, мы хотели увидеть в записи игру Шелли, но когда начали смотреть, не смогли оторваться.
Скопировать
As good as the Isla Jonas team were, there's only so much in the match you can control.
Despite everything, there were games, like this one, where Isla Jonas are down to the closing minutes
It looks like she let it drop.
При такой хорошей игре команды Джонас повлиять на ход матча особо нельзя.
Несмотря ни на что, были игры вроде этой, где остров Джонас отставал в счёте до последних минут игры, но ему не хватало до выигрыша всего одного очка, тут-то и происходит вот что...
Будто специально мяч пропустила.
Скопировать
Oliver!
In sports, the international basketball league was busy last night with seven games on the schedule.
The Cavaliers came up with a surprise upset...
Оливер!
К спортивным новостям, прошлым вечером состоялись 7 матчей международной баскетбольной лиги.
Кавальерс добились неожиданного результата...
Скопировать
What are we going to do, not play video games?
The last few weeks we've been too busy to play video games, and look at what we did.
There's been drama, action, romance.
И что нам теперь делать? Не играть в видеоигры?
Последние несколько недель нам было не до видеоигр. И посмотрите чего мы добились?
Тут была и драма, и экшн, и любовная история.
Скопировать
What she didn't account for was all the negative press it would generate for him.
Some of his fans are holding you responsible for his poor passing in the last couple games.
Okay.
Она не ожидала, что это закончится негативными откликами в прессе для него.
Некоторые его фаны считают тебя ответсвенной за его слабые пасы в последних играх.
Окей.
Скопировать
Theseactivitieswereasource of great inspiration for Ivan.
Overthefollowingmonths hesubmittedfivenew games basedonthemost popular sports, eachonemoreamazing than
DearIvan,youare now one of the top 10 finalists chosentocompete for the grand prize.
ƒл€ "вана зан€ти€ спортом стали источником вдохновени€.
¬ последующие мес€цы он отправил на конкурс п€ть новых игр, основанных на попул€рных видах спорта. " кажда€ нова€ игра была лучше предыдущей.
"ƒорогой "ван, ты один из дес€ти финалистов, которые побор€тс€ за главный приз.
Скопировать
Hurry along now, your induction starts in two minutes.
It will be a true inspiration to my workers seeing the last hope of that decadent city installed here
Your arrival will guarantee that Ivan Drago's life becomes the parks greatest attraction.
"ы увидел привидение? "дем, твое представление начнетс€ через две минуты.
Ёто воодушевит моих работников, когда они увид€т, что последн€€ надежда этого декадентского городка €вилась сюда, в компанию ""мных игр".
"вой приезд, кроме всего прочего, гаранти€ того, что "∆изнь "вана ƒраго" станет главной достопримечательностью парка.
Скопировать
The light at the end of the tunnel is the finish line.
And whoever comes in last is eliminated from the games.
- Mike...
Свет в конце туннеля - это линия финиша.
Команда, которая придёт последней, выбывает из соревнований.
- Что?
Скопировать
Welcome!
Last year, the 74th Hunger Games brought us the greatest love story of our time.
Two brave young people, against all odds, chose to die rather than to lose each other.
Здравствуйте! Здравствуйте!
Год назад на 74-х Играх мы увидели небывалую историю любви.
Двое отважных влюбленных предпочли расстаться с жизнью, чем потерять друг друга.
Скопировать
How can anybody live like this?
Since the last Games, something is different.
I can see it.
Как вообще можно так жить?
Знаешь, это не жизнь, но... что-то изменилось, после прошлых Игр.
Я чувствую.
Скопировать
- You know her... - Make him pay for it.
The Victor of last year's Hunger Games. Katniss Everdeen!
Katniss Everdeen, you look fabulous.
Пусть он об этом пожалеет.
Победительница прошлых Голодных Игр Китнисс Эвердин!
Китнисс Эвердин! Ты выглядишь блестяще!
Скопировать
Checkmate.
He's won 42 of the last 45 games.
- Hmm. - Pretty good.
Шах и мат.
Он выиграл 42 игры из 45 последних.
Неплохо.
Скопировать
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated, well-protected, intelligent slaves.
Now turning to the world of sports, and bringing you the taped results of the arena games last night.
The first heat involved amateurs, petty thieves from city prison.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных рабов.
Теперь о спорте, смотрите в записи события вчерашнего вечера на арене.
В первом раунде выступили любители, мелкие воры из городской тюрьмы.
Скопировать
Well, every time you're going to throw a quick pass to the left side, you rub your hands together then pat the ball twice.
Which is probably why you threw those six picks in the last three games.
Or something. I don't know.
Ну, каждый раз, когда ты собираешься сделать короткий пас на левый фланг ты потираешь руки и дважды похлопываешь по мячу
Наверное, поэтому в последних трёх матчах соперники сделали шесть подборов с твоих передач.
или что-то еще.
Скопировать
Yeah, but can they do it in front of five judges and 30 million people?
Denver, Colorado, last stop on the road to the World Wintersport Games in Montreal.
The finest skaters from all over the country have trained tirelessly, for years for their chance to make it onto the world stage.
Да, но смогут ли они сделать это перед жюри и миллионами людей?
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ ПО ФИГУРНОМУ КАТАНИЮ Денвер, Колорадо, последняя остановка по дороге на Международные Зимние Игры в Монреале.
Лучшие фигуристы со всей страны неустанно тренировались годами, чтобы попытать счастья на мировой сцене.
Скопировать
- lt's gonna be a hell of a fine, but I don't think he'll be missing any games.
- l think he's gonna be missing at least one of the last three games.
- No, he can't do that.
– Да все будет нормально, и я не думаю, что он пропустит хоть одну игру.
–Я думаю, он пропустит как минимум одну из оставшихся игр.
– Нет, он не может так поступить.
Скопировать
Sox manager wants to bench him, protect his average, right?
Williams plays both games anyway, goes six for eight, ends up at 406... the last guy that ever hit over
Okay, fine.
Тренер сажает его скамью, поберечь статистику, верно?
Вилльямс всё равно вышел, набрал шесть из восьми, достигнув 406... и стал последним, кто отбил больше 400.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Here, I'll lend you 600. 300...
At last she could join the game, alongside the others, and play with them, as if nothing had happened
Me, bet again?
Вот, я даю вам 600... 300.
Наконец она могла присоединиться к игре, наряду с другими, и играть с ними, как ни в чём не бывало, во все те игры, из которых она так долго чувствовала себя исключённой, и в которые, ей так хотелось играть.
Кто в игре?
Скопировать
Actually, we've been playing pretty good.
We've won the last three games, right?
Well, don't get too cocky, Roger.
Вообще-то, Кенни, мы так нормально играли.
Три последних матча наши.
Только не зазнавайся, Роджер.
Скопировать
One sec, I just got to hit the loo, as those bastard British imperialists would say.
The last time I was in India, I was eight years old and I stayed inside the whole time playing video
I got to bone up.
Секунду, как говорят британские ублюдки империалисты, мне нужно отлучиться в уборную.
Мне было восемь лет, когда я последний раз был в Индии. И я все время сидел дома и играл в видео игры.
Приходиться зубрить.
Скопировать
-The critics don't pay our bills and the critics aren't still anything.
The last couple of weeks half of 'em have beating up Matt like he's an event at the damn X-Games.
You want to talk to me, hmm?
- Критики не оплачивают наши счета и критики не так уж и "до сих пор".
Последние две недели половина из них пинает Мэтта как какого-нибудь монстра в видеоигре.
Хочешь поговорить со мной?
Скопировать
What's going on, man?
First five games you're talking like an announcer in the huddle, last three weeks it seems like you been
Something wrong?
Что происходит, чувак?
Первые 5 игр ты говорил, словно комментатор. А последние 3 недели такое ощущение, что ты как будто воды в рот набрал.
Что-то случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the last Games (зе ласт геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the last Games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение