Перевод "the last Games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the last Games (зе ласт геймз) :
ðə lˈast ɡˈeɪmz

зе ласт геймз транскрипция – 31 результат перевода

How can anybody live like this?
Since the last Games, something is different.
I can see it.
Как вообще можно так жить?
Знаешь, это не жизнь, но... что-то изменилось, после прошлых Игр.
Я чувствую.
Скопировать
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated, well-protected, intelligent slaves.
Now turning to the world of sports, and bringing you the taped results of the arena games last night.
The first heat involved amateurs, petty thieves from city prison.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных рабов.
Теперь о спорте, смотрите в записи события вчерашнего вечера на арене.
В первом раунде выступили любители, мелкие воры из городской тюрьмы.
Скопировать
Quark's on a roll.
In the last month, he's won 206 straight games.
Will you bet on the outcome?
Кварк нашел золотую жилу.
За последний месяц он выиграл двести шесть матчей подряд.
Хотите заключить пари на исход игры?
Скопировать
The R.O.T.C. program.
I understand you've been placin' last, eight years runnin' in the Virginia Military Games. - I am here
We have an R.O.T.C. program ?
Направлен вести курс ВВП: Внеклассная Военная Подготовка.
Мне говорили, что 8 лет подряд вы занимаете последнее место на Вирджинских играх, и я здесь для того, чтобы поправить дело.
А у нас разве идёт программа военной подготовки?
Скопировать
What, you think they're going to beat Martinez?
The series has got to last seven games.
You know how much money is riding on commercial time alone? A New York?
Ты что, думаешь, что они Мартинеса обыграют?
Серия состоит из семи игр.
Ты знаешь, сколько они на одной рекламе зарабатывают... в такой игре, как "Нью-Йорк
Скопировать
L.A. team?
When's the last time the Series in New York did not last seven games?
You know the revenue alone in TV commercials?
- Лос-Анджелес"?
Когда в последний раз серия в Нью-Йорке была меньше семи игр?
Знаешь, какой доход от телерекламы?
Скопировать
possessed by the present word, became a deadly evil.
And now, the older brothers at last turn round, stopping for a moment in their cursed games, leaving
"Is it possible that Marilyn, little Marilyn,
и правит настоящим, превратилась в смертельное зло.
И теперь, старшие братья на последнем повороте, останавливаются на мгновенье в своей страшной игре, проживая свои бесконечные разрушения, и справшивая себя:
"Возможно ли, что Мэрилин, маленькая Мэрилин,
Скопировать
Doctor, I've had a terrible thought.
The last battle in the war games has to be for real.
Precisely.
Доктор. Мне в голову только что пришла ужасная мысль.
Последнее сражение в военной игре будет настоящим.
Вы правы.
Скопировать
And today, how will you fight?
How far was it you threw your man wrestling at the last Olympic Games?
Will you match it with your spear?
А сегодня? Как ты будешь сражаться?
Дексипп, как далеко ты отбросил своего противника, борясь на последних играх в Олимпии?
Сможешь ли ты сегодня так же далеко метнуть свое копье?
Скопировать
Your son was the best I've fought.
In my country, the funeral games last for 12 days.
It is the same in my country.
Твой сын был лучшим воином, с каким мне довелось сражаться.
В моей стране похороны длятся двенадцать дней.
В моей стране так же.
Скопировать
Richmond returns from their lockout and keep their streak alive at 17 games.
A team that only won four games last year... is now a Cinderella team... that has to be thinking that
So, what else y'all gonna do at the park when you go?
Вернувшись из вынужденного простоя, Ричмонд продолжил свою серию до 17 побед.
Команда-золушка, выигравшая в прошлом сезоне всего 4 игры, вполне может рассчитывать на победу в чемпионате среди команд штата, и даже подумать о всеамериканском чемпионате.
Чем ты хочешь заниматься в парке?
Скопировать
Ain't we all?
Yo, Crewe, what would you say if I could get you film from the guards' games last year?
I would say that's incredible, but how?
Как и все мы!
Слышишь, Кру? ...А что, если я тебе достану записи прошлогодних игр команды охранников?
- Скажу - это круто! Но как?
Скопировать
Yeah, but can they do it in front of five judges and 30 million people?
Denver, Colorado, last stop on the road to the World Wintersport Games in Montreal.
The finest skaters from all over the country have trained tirelessly, for years for their chance to make it onto the world stage.
Да, но смогут ли они сделать это перед жюри и миллионами людей?
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ ПО ФИГУРНОМУ КАТАНИЮ Денвер, Колорадо, последняя остановка по дороге на Международные Зимние Игры в Монреале.
Лучшие фигуристы со всей страны неустанно тренировались годами, чтобы попытать счастья на мировой сцене.
Скопировать
Sox manager wants to bench him, protect his average, right?
Williams plays both games anyway, goes six for eight, ends up at 406... the last guy that ever hit over
Okay, fine.
Тренер сажает его скамью, поберечь статистику, верно?
Вилльямс всё равно вышел, набрал шесть из восьми, достигнув 406... и стал последним, кто отбил больше 400.
Ладно, хорошо.
Скопировать
-The critics don't pay our bills and the critics aren't still anything.
The last couple of weeks half of 'em have beating up Matt like he's an event at the damn X-Games.
You want to talk to me, hmm?
- Критики не оплачивают наши счета и критики не так уж и "до сих пор".
Последние две недели половина из них пинает Мэтта как какого-нибудь монстра в видеоигре.
Хочешь поговорить со мной?
Скопировать
- lt's gonna be a hell of a fine, but I don't think he'll be missing any games.
- l think he's gonna be missing at least one of the last three games.
- No, he can't do that.
– Да все будет нормально, и я не думаю, что он пропустит хоть одну игру.
–Я думаю, он пропустит как минимум одну из оставшихся игр.
– Нет, он не может так поступить.
Скопировать
What's going on, man?
First five games you're talking like an announcer in the huddle, last three weeks it seems like you been
Something wrong?
Что происходит, чувак?
Первые 5 игр ты говорил, словно комментатор. А последние 3 недели такое ощущение, что ты как будто воды в рот набрал.
Что-то случилось?
Скопировать
One sec, I just got to hit the loo, as those bastard British imperialists would say.
The last time I was in India, I was eight years old and I stayed inside the whole time playing video
I got to bone up.
Секунду, как говорят британские ублюдки империалисты, мне нужно отлучиться в уборную.
Мне было восемь лет, когда я последний раз был в Индии. И я все время сидел дома и играл в видео игры.
Приходиться зубрить.
Скопировать
Here, I'll lend you 600. 300...
At last she could join the game, alongside the others, and play with them, as if nothing had happened
Me, bet again?
Вот, я даю вам 600... 300.
Наконец она могла присоединиться к игре, наряду с другими, и играть с ними, как ни в чём не бывало, во все те игры, из которых она так долго чувствовала себя исключённой, и в которые, ей так хотелось играть.
Кто в игре?
Скопировать
Reliving the last exploits of DV8Avenger.
Guy kept recordings of all his games, including the final two minutes of the last game he ever played
Now DV8 was not just playing Aeron's Legion solo.
Восстановление последних подвигов DV8Avenger-а.
Парень хранил записи всех своих игр, включая заключительные 2 минуты своей последней в жизни игры.
DV8 не просто один играл в Легион Аэрона.
Скопировать
Actually, we've been playing pretty good.
We've won the last three games, right?
Well, don't get too cocky, Roger.
Вообще-то, Кенни, мы так нормально играли.
Три последних матча наши.
Только не зазнавайся, Роджер.
Скопировать
Well, every time you're going to throw a quick pass to the left side, you rub your hands together then pat the ball twice.
Which is probably why you threw those six picks in the last three games.
Or something. I don't know.
Ну, каждый раз, когда ты собираешься сделать короткий пас на левый фланг ты потираешь руки и дважды похлопываешь по мячу
Наверное, поэтому в последних трёх матчах соперники сделали шесть подборов с твоих передач.
или что-то еще.
Скопировать
- It was okay.
So with this loss tonight, the Oakland Athletics incredibly, have lost 14 of their last 17 games.
They are 10 games back in the American League West.
- Не, всё в порядке.
После сегодняшнего поражения "Окленд Атлетикс" удивительным образом проиграли уже 14 из последних 17 игр.
Они отстают от лидера западного дивизиона на 10 побед, но впереди ещё длинная дистанция.
Скопировать
Every damn day!
You know how many football games or concerts my mom's been to in the last four years?
None.
Каждый чёртов день!
Вы знаете, сколько футбольных игр или концертов моя мать посетила за последние четыре года?
Нисколько.
Скопировать
Before Gemma, before my sister.
Trust me, the last thing that I want is to be playing games.
Really?
До Джеммы, до моей сестры.
Поверь, меньше всего я хочу играть в игры.
Правда?
Скопировать
Oliver!
In sports, the international basketball league was busy last night with seven games on the schedule.
The Cavaliers came up with a surprise upset...
Оливер!
К спортивным новостям, прошлым вечером состоялись 7 матчей международной баскетбольной лиги.
Кавальерс добились неожиданного результата...
Скопировать
What are we going to do, not play video games?
The last few weeks we've been too busy to play video games, and look at what we did.
There's been drama, action, romance.
И что нам теперь делать? Не играть в видеоигры?
Последние несколько недель нам было не до видеоигр. И посмотрите чего мы добились?
Тут была и драма, и экшн, и любовная история.
Скопировать
Right.
According to the Mercury, you won last year's decathlon at the Midsomer Games.
Yes, that's right.
Хорошо.
Если верить Меркурию в прошлом году вы выиграли десятиборье -... на играх в Мидсомере.
- Да, это верно.
Скопировать
Welcome!
Last year, the 74th Hunger Games brought us the greatest love story of our time.
Two brave young people, against all odds, chose to die rather than to lose each other.
Здравствуйте! Здравствуйте!
Год назад на 74-х Играх мы увидели небывалую историю любви.
Двое отважных влюбленных предпочли расстаться с жизнью, чем потерять друг друга.
Скопировать
How can anybody live like this?
Since the last Games, something is different.
I can see it.
Как вообще можно так жить?
Знаешь, это не жизнь, но... что-то изменилось, после прошлых Игр.
Я чувствую.
Скопировать
- You know her... - Make him pay for it.
The Victor of last year's Hunger Games. Katniss Everdeen!
Katniss Everdeen, you look fabulous.
Пусть он об этом пожалеет.
Победительница прошлых Голодных Игр Китнисс Эвердин!
Китнисс Эвердин! Ты выглядишь блестяще!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the last Games (зе ласт геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the last Games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение