Перевод "hatchet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hatchet (хачит) :
hˈatʃɪt

хачит транскрипция – 30 результатов перевода

That old boy in there murdered them pretty little gals.
I mean he used a car and not a hatchet but they dead just the same.
Well what are you gonna do?
Подонок просто замочил девочек.
Он использовал машину, а не топор, но результаттот же.
Ну, и что тут делать?
Скопировать
Listen to me going on about my own problems.
You must be ady to take this hatchet and do the damn job yourself.
I didn't know that he knew how to sign.
Только послушай про мои проблемы.
Это просто тяжело так взять топор и сделать эту чертову работу.
Не думала, что он знает эти жесты.
Скопировать
Look at this!
This hatchet is harder than our hardest sap.
Whoever made it he was certainly not afraid of your gods.
Смотри на этот кинжал!
Его лезвие крепче, чем наш самый крепкий клинок.
Кто бы его ни сделал - он точно твоих богов не боялся.
Скопировать
This barbecue might work out in my favor.
Molly Hatchet-lovin' friends.
But when he comes to the barbecue, he'll be around us... good, clean, Lynyrd Skynyrd-lovin' Americans.
Это барбекю может сработать на меня.
Смотрите, Донна видела Кейси только среди его вонючих, татуированных, любящих-Молли-Хатчет друзей.
Но когда он придёт на барбекю, он будет в нашем кругу, хороших, умытых, любящих-Линард-Скинард американцев. [Lynyrd Skynyrd - блюз-рок группа]
Скопировать
Hold on, Cherry.
You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet
Fine, let's have it.
- Постой, Черри.
У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны.
Прекрасно, так и сделаем.
Скопировать
About some subjects he's a little strong-headed, but he's very nice when you know him.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Get in, Glenda.
В некоторых вопросах он немного упрям, но вы измените своё мнение, если узнаете его поближе.
Сначала, наверно, лучше запастись ножом.
Залезай, Гленда.
Скопировать
But I can't help feeling I'd like to take a hatchet to her.
- A hatchet?
- It's a small ax.
Но против неё мне понадобится секач.
- Секач?
- Маленький топорик.
Скопировать
Toby strides with pride and dignity.
He wore the national costume... and the holy hatchet on his belt.
The emperor wears a cap the head of the imperial Explorer Toby which, together with the gloves will symbolize his high office.
Тоби шагает вперед с гордостью и достоинством.
На нем национальный костюм... и священный топор на поясе.
Император надевает фуражку на голову имперского проводника Тоби которая вместе с перчатками будет символизировать его высокую должность.
Скопировать
My friend Harry and I would...
like to buy you guys... a round of beers... just to bury the hatchet.
Make it four boilermakers.
Мы с моим другом
Гарри... хотели бы купить вам всем пива, чтобы закопать топор войны.
Нам четыре "ерша".
Скопировать
Oh my God.
That's - that's the girl, - that's the one I made it with at the Molly Hatchet concert.
- That's Brooke.
О Боже.
Это... это девушка, с которой я сделал это на концерте Молли Хетчел.
- Это Брук.
Скопировать
Well all I know is that's her, and I did it with her, and I'll prove it.
know this is kinda awkward but could you tell my friends over there... about you and me at the Molly Hatchet
Do I know you?
Ладно, я знаю, что это она, и я делал это с ней, и я докажу это.
Эй, Брук. знаешь это немного неловко, но ты не могла бы сказать моим друзьям, вон там... о нас с тобой на концерте Молли Хетчел?
Я тебя знаю?
Скопировать
Yeah, about what?
About our night together at the Molly Hatchet concert.
Excuse me.
Да, о чем?
О нашей ночи на концерте Молли Хетчет.
Простите.
Скопировать
LIKE PRACTICAL- LY MURDERING HIS LOVER'S BEST FRIEND?
WELL, IF YOU'RE COOL SLEEPING WITH YOUR EYES OPEN AND A HATCHET UNDER YOUR PILLOW, THAT'S YOUR BUSINESS
JUST KEEP HIM THE FUCK AWAY FROM ME.
Например, таких, как убийство лучшего друга его бой-френда?
Ну, если тебя устраивает спать с открытыми глазами и с ножом под подушкой – это твоё дело.
Только, блять, от меня его держи подальше.
Скопировать
and then if that went good, then we could go to a movie.
and then when we really start to trust each other, you can tell my friends how we did it at the Molly Hatchet
Look, I don't make it with guys at concerts.
и потом если все будет хорошо, мы можем сходить в кинотеатр.
и когда мы начнем доверять друг другу ты расскажешь моим друзьям, как мы сделали это на концерте Молли Хетчет.
Слушай, я не делаю это с парнями на концерте.
Скопировать
There's a crisis afoot.
Couldn't we bury the hatchet?
I mean, couldn't we forget all about the ties?
Назревает кризис.
Могли бы заключить мир?
То есть, можем мы забыть все, касающееся галстуков?
Скопировать
Rain from heaven.
You want to bury the hatchet and make a loving cup?
No. No, thank you.
Почти какдождь!
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
Нет, спасибо.
Скопировать
Bury the hatchet.
And you know who has the hatchet.
He doesn't even have a whole moustache so why can't we settle this whole thing underneath the blanket?
Не стоит скандалить.
А вы знаете, кто скандалит.
Он не будет скандалить, обещаю вам. У него даже ни капельки намерений. Почему бы нам всем вместе не забраться под это одеяло?
Скопировать
I never stabbed you in the back, Chandler, and I want... After all, that was a long time ago, and we should...
Bury the hatchet.
Or was it a knife?
Я никогда не бил тебя в спину, Чандлер, и я хочу... в конце концов, это было давно, и нам стоит...
Закопать топор войны.
Или это был нож?
Скопировать
He was killed by young women!
With the meat hatchet!
The attic is in fire.
Он был убит молодой женщиной.
Мясным топором!
Чердак горит!
Скопировать
Them's orders!"
The underworld's annual armistice - when, until dawn, rival gangsters bury the hatchet and park the machine-gun
"Check your gats!"
Это приказ!"
Ежегодное перемирие преступного мира, час, когда враждующие банды зарывают "топор войны" и убирают свои "пушки".
"Сдайте ваше оружие!"
Скопировать
I need some help.
Get the hatchet and the ax and a coil of rope.
Bring it down to the bridge.
Мне нужна помощь.
Возьми оба топора и моток веревки.
Приниси все это к мосту.
Скопировать
Bring it down to the bridge.
Take the hatchet, knock off that end of this crossmember here.
- About there.
Приниси все это к мосту.
Возьми топор, и отломай эту балку.
- Там.
Скопировать
One day she asked me to come inside the fence and bust up a chifforobe for her.
She give me the hatchet, and I broke it up.
And then she said, 'I reckon I'll have to give you a nickel, won't I? '
Однажды она попросила меня пройти за забор... и разрубить шифоньер для нее.
Она дала мне топор, и я разрубил его.
И затем она сказала: "Я считаю, я должна дать тебе никель".
Скопировать
Yes, and the time has come to cast aside our personal differences.
Bury the hatchet.
And you know who has the hatchet.
Да. И сейчас самое время отбросить в сторону личные разногласия.
Не стоит скандалить.
А вы знаете, кто скандалит.
Скопировать
And if I hear something again,
I'll break your head with a hatchet.
Have you brought them, Anna?
И если я снова услышу подобное,
Я сверну тебе шею.
Ты принесла их, Анна?
Скопировать
- Break it open.
Get a hatchet.
- Laura, you're staying.
- Взломайте.
Возьмите топор.
- О, лора, ты остаёшься!
Скопировать
Tess, this is business.
Let's just bury the hatchet, OK?
You know where you can bury your hatchet?
Тэсс, это же бизнес.
Давай зароем топор войны. Ладно?
Засунь себе этот топор знаешь куда!
Скопировать
Let's just bury the hatchet, OK?
You know where you can bury your hatchet?
Now get your bony ass out of my sight.
Давай зароем топор войны. Ладно?
Засунь себе этот топор знаешь куда!
А теперь убери свою костлявую задницу с глаз моих!
Скопировать
I'm freezing.
I'd take a hatchet to that woman, if I were her husband.
Bonjour, Monsieur.
Я замерзаю.
На месте ее мужа я бы хватил ее топором.
Добрый день, месье.
Скопировать
In 87, that was.
And did anyone take a hatchet to her?
No.
Это было в 87-м.
Кто-нибудь ударил ее топором?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hatchet (хачит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hatchet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хачит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение