Перевод "master's degree" на русский
Произношение master's degree (мастез дегри) :
mˈastəz dɪɡɹˈiː
мастез дегри транскрипция – 30 результатов перевода
[Chuckling] - I was just thinking, it's cute, that's all. - Yeah?
- I mean, that I have my master's degree...
- Yes?
Пока мы были в парке я купила каждому из них мороженное, и сделала вычет по статье "благотворительные пожертвования".
Сумма написана на палочке.
Понятно.
Скопировать
- Why do you think I'm here?
- You're the big professor, - But I have a master's degree in fried chicken.
- Come on, let's go!
- Как по вашему, зачем я здесь?
- Вы известный профессор, а у меня степень магистра только по жареным цыплятам.
Ладно, идите!
Скопировать
- We haven't got one, have we?
You said you had a master's degree in radionics.
I never did understand these electrical...
- У нас ведь нет ни одного?
Ты сказал, что у тебя степень магистра в радиоэлектронике.
Никогда не понимал этих электрических...
Скопировать
"I'm counting these rocks, biatch!"
You can have a master's degree, niggas don't care.
"Hey man, I've got my master's!" "What, you're my master now?"
Я могу посчитать эти камни (крэка), сучара!"
Ты можешь быть магистром, ниггерам все равно.
"Эй, я закончил магистратуру!" - "И что? Ты теперь мой хозяин?
Скопировать
Fuck you, nigger!
So what you've got a master's degree! ?
"Oh, you're the smarty ass nigga, huh?
Пошел ты нахуй, черномазый!
Кого волнует, что ты закончил магистратуру?
Ты теперь умный, ниггер, да?
Скопировать
Diego, pants on!
With my master's degree in fine arts, I launched my own business selling sandwiches downtown from a little
I do see a lot of stuff on the job.
Диего, надень штаны!
Так что, получив степень магистра изобразительного искусства, я смогла начать свой собственный бизнес по продаже бутербродов с лотка в центре города.
Да. Я нахожу много материала на работе ...
Скопировать
I'm to choose the more photogenic of the two to receive a presidential pardon?
I have a master's degree from the University of California at Berkeley.
-That's a good school.
И я должна выбрать того, что более фотогеничен, чтобы получить прощение от президента?
Я имею степень магистра Калифорнийского университета в Беркли.
- Это - хороший ВУЗ.
Скопировать
When have I ever been a teacher?
Look, you got a master's degree.
That means you can teach. No, it doesn't.
Значит, можешь преподавать.
Нет, не могу.
Это только на бумаге написано и всё.
Скопировать
That's the second one you've sent, and I'm not having it.
Fergus had a master's degree in electronics.
Has your guy got a master's degree in electronics?
Вы посылаете уже второго, и меня это достало.
У Фергуса было высшее образование по электронике.
У вашего электрика есть высшее образование?
Скопировать
Fergus had a master's degree in electronics.
Has your guy got a master's degree in electronics?
He had a master's degree in electronics and now he's dead.
У Фергуса было высшее образование по электронике.
У вашего электрика есть высшее образование?
У него была степень магистра и теперь он мертв.
Скопировать
Has your guy got a master's degree in electronics?
He had a master's degree in electronics and now he's dead.
- I'm sorry.
У вашего электрика есть высшее образование?
У него была степень магистра и теперь он мертв.
- Простите.
Скопировать
Is there some problem in the home? Are you employed?
That's none of your business but I am employed, and I'm studying for my master's degree.
- Then you are educated. - We gonna talk about me or my son?
я торгую талитами.
я раньше сидел на героине, теперь сижу на метадоне.
я занимаюсь кожей.
Скопировать
I don't need this.
I've got a master's degree in folklore.
Do you have the Carl Yastrzemski baseball card from 1973?
Мне это не надо.
У меня степень магистра в фольклоре.
К вас есть бейсбольная карточка Карла Ястржемского 1973 года?
Скопировать
He's a paraplegic.
But after a year in the hospital, he went back to school got his master's degree and now looks to the
I get depressed, you know, this kind of thing and it's momentary, it usually hits at night.
Он парализован.
Но после года в больнице он вернулся к учебе, получил степень магистра и теперь смотрит в будущее.
Я впадаю в депрессию, знаете ли... и это, как правило, бывает по ночам.
Скопировать
I had a 1st degree in volleyball too.
They recommended me for a master's degree.
I could be a couch by now.
-А я и по волейболу до 1 разряда дошел.
На мастера выдвигали.
Сейчас бы тренером был.
Скопировать
JUNE 1971 - SEPTEMBER 1972
This year, I'm beginning a master's degree in law, next year, I'll apply for Political Science School
Are you going for a higher degree?
ИЮНЬ 1971 – СЕНТЯБРЬ 1972
В этом году я получил степень магистра права, а в следующем подам документы в Школу политологии.
А ты будешь получать следующую степень?
Скопировать
And this boy's picture in People magazine is gonna raise us a pile of money taller than... well, taller than you.
I have a Master's degree.
Who doesn't?
И фотография этого парня в "People" принесёт нам такую кучу денег, которая будет выше, эм... выше тебя.
У меня степень магистра.
Да у кого ее нет?
Скопировать
I was leaving, you don't need to clean here.
You have a master's degree in theology.
- Does that surprise you?
Я здесь почти не бывал, уборка не требуется.
- У вас - степень магистра богословия?
- Это удивляет вас?
Скопировать
I mean, everything's corporate now: : : And I'm nearing 50 and so overqualified: : : That you're probably not going to hire me, are you?
Well, the thing of it is, most applicants carry a master's degree: You don't:
No, I don't, but I still think I can do a good job for Osborne and Associates:
Я хочу сказать, все сейчас поглощается корпорациями... а мне почти 50 и поэтому не подхожу по возрасту, а поэтому Вы скорее всего не примете меня на работу, не так ли?
Знаете, большинство кандидатов имеют степень магистра, а у Вас ее нет.
Нет, у меня нет, но, полагаю, что стал бы хорошим работником в "Осборн энд Ассоциэйтс".
Скопировать
Slobber, sleep, chase tails, chew shoes.
You don't exactly need a master's degree.
You know, most dogs live in a place like this, and, well, I don't know. They do things like...
Лижутся, спят, носятся за хвостом, жуют ботинки.
Короче, можно обойтись без высшего образования.
Знаешь, большинство собак живут в местах вроде этого и, даже не знаю, в основном они...
Скопировать
Well, then, there's a couple of things you should probably know.
I have a master's degree and two doctorates.
The things I should know, I do know.
И так несколько вещей которые тебе следует знать
-У меня есть степень магистра и две докорские
Так,то что я должен знать, Я знаю.
Скопировать
I doubt you'd understand.
Sheldon tells me you only have a master's degree.
Raj, do you have any questions for Amy?
Я сомневаюсь, что ты поймёшь.
Шелдон говорил мне, что у тебя только степень магистра.
Радж, у тебя есть какие-нибудь вопросы к Эми?
Скопировать
- I'll tell you what it means.
It means a master's degree followed by an internship.
She's got the next 15 years of her life All mapped out, and all she gotta do now Is just follow it or screw it up.
- ј € скажу что.
Ёто означает степень магистра с последующей стажировкой.
" нее 15 лет жизни распланированы заранее, и все, что ей нужно теперь - это просто следовать этому плану или провалить его... в дырку.
Скопировать
What expert? You?
I have a master's degree in child psychology.
And I got a PhD in street.
Вас чтоли?
У меня докторская степень по детской психологии.
А я доктор "уличных" наук!
Скопировать
But do you know what's the worst of all?
The worst thing is that you graduate with a master's degree and... then there's no job for you.
Mr. Panahi, please don't come outside. They'll see you with the camera.
Но знаете, что хуже всего?
Хуже всего то, что ты получаешь диплом, а работы для тебя нет
Господин Панахи, не выходите, пожалуйста, а то вас увидят с камерой
Скопировать
It's just embarrassing.
I mean, I have a master's degree and I can't keep a customer service job.
I'm sorry, I... I want to talk about this but I've got a meeting.
Такое унижение.
У меня высшее образование. И я не могу работать на телефоне?
Слушай, ты прости, очень хочу всё это обсудить, но у меня встреча.
Скопировать
I must say,
detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your master's
Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test with meat loaf analog in... three, two, one.
Должен сказать, Говард, -
Что подробное письмо в Массачусетский Технологический, описывающее нынешние обстоятельства, может дать тебе право возместить затраты на учебу в магистратуре.
Ладно, запускаем тест уничтожителя человеческих отходов в невесомости. с аналогом в виде мясного рулета через... 3, 2, 1...
Скопировать
I don't have homework.
I'm a grown man with a master's degree in engineering!
Excuse me, Mr. Fancy-Pants.
Мне не задают домашних заданий.
Я взрослый человек со степенью магистра инженерии!
Ну простите меня, Мистер Маменькин сыночек.
Скопировать
He told me to stay in school, to face my fears,
And now I'm getting a master's degree.
He made me the woman I am today.
Он порвал со мной, чтобы у меня была спокойная жизнь. Он сказал мне, чтобы я осталась в школе.
Встретиться лицом к лицу со своими страхами.
И теперь у меня степень бакалавра. Он сделал меня женщиной, которой сейчас я являюсь.
Скопировать
Only I made it better.
Believe it or not, before Gunner became chemically unbalanced, he went to MIT, had a Master's degree
This idiot actually had a brain, you believe that?
Только я ее улучшил.
Еще до того, как у Ганнера начались органические поражения мозга. Он стал магистром химии. Тоже органической.
У парня когда-то был мозг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов master's degree (мастез дегри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы master's degree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мастез дегри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
