Перевод "Begins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Begins (бигинз) :
bɪɡˈɪnz

бигинз транскрипция – 30 результатов перевода

Reggie Dobson was paralyzed from the waist down but nonetheless is about to complete his fourth year of medical school.
Filming begins Tuesday and Dusty D was set to apologize to Reggie Reggie was gonna forgive him.
- I wanna be hit with a blunt instrument.
Но не смотря ни на что, он заканчивает четвертый курс медицинского института.
Во вторник должны начаться съемки, где Дасти Ди попросит прощения у Реджи, а тот его простит. Верни мне мой мозг.
Бабушка Реджи, которая его воспитала, смогла его убедить, что его эксплуатируют.
Скопировать
The portal opens!
It begins!
I told thee so!
Портал открыт!
Началось!
Говорил я вам!
Скопировать
Watch me do it and try.
Imitation is where art begins.
Now, hold the mic.
Смотри и учись.
Искусство начинается с подражания.
Держи микрофон.
Скопировать
Now, let's see Showcase #2.
Barney, your showcase begins with a mystery.
Oh, I love this.
- А теперь давайте посмотрим витрину номер два.
Барни, твоя витрина начинается с тайны.
О, я обожаю это.
Скопировать
No sir you don't i don't?
Background music begins, and your walk away from marriage spot starts, and natasha turn around and sees
natasha sees me, but natasha was blind...
Нет, сер, не видите Нет?
Идет закадровая музыка, и ты уходишь прочь со свадьбы И Наташа поварачивается и видет тебя,
Наташа видет меня, Но Наташа была слепа... Нет сер, это вы слепы.
Скопировать
We couldn't find about you too!
If you want anything with all your heart, the whole world begins effort to make you meet to that,
that's what we used to say!
Мы и о тебе не знали.
Если вы хотите что-либо всем своим сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это,
вот что мы ....говорим!
Скопировать
We have the equation, nothing can stop us.
Now it begins!
The inhabitants of Raxa...
У нас есть уравнение и ничто не может нас остановить.
Пора начинать!
Обитатели Ракса...
Скопировать
Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look closely at... stop it you she doesn't know you're joking... oh he's joking
Thank God... and so the lying begins
You big joker... go change and I'll meet you outside... what just happened?
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит
Слава Богу... и ложь началась
Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
Скопировать
No.
That's how it begins.
Dean?
Нет.
Так все начнется.
Дин?
Скопировать
30 to 40 warriors. Visitors walk from the village.
Well, the fun begins.
Relax. I'll take a few of my people.
Со стороны аула идет банда в 30-40 человек.
Ну вот, значит, вооружились добрые дяди козлопасы.
Ладно, пойду со своими подстрелю парочку козлов.
Скопировать
Live, from the Vatican, it's our Easter Vigil coverage.
As Holy Saturday comes to an end, the Easter Vigil at the Vatican begins.
Thousand have turned out to hear the Pope and celebrate the Resurrection.
Прямое включение из Ватикана, это наша трансляция Пасхального бдения.
Так как Великая Суббота подходит к концу, Пасхальное бдение в Ватикане начинается.
Тысячи вышли услышать Папу и отпраздновать Воскресение.
Скопировать
They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it.
Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither.
It dies on its own.
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
Медленно, но верно, через пару дней дерево засыхает.
Погибает само по себе.
Скопировать
Benten!
Have you guys lost your nerve before the fight even begins?
! too.
Бентен!
как вступили в схватку?
! но и голова дурная.
Скопировать
Give people some idea of why I'm going against logic.
This phase is nearly over... even as another begins.
I propose formation of a bank...
Люди же должны понимать, почему я веду себя как идиот.
Этот этап почти пройден, а вот следующий только начинается.
Предлагаю учредить банк, мистер Стар.
Скопировать
We can have a real relationship.
...another begins.
- Edie!
Все будет по-настоящему.
-... другой начинается.
- Иди!
Скопировать
There's two videotapes in there.
Every journey begins with a single step.
This was your idea, remember- use the remodel to purge yourself of useless stuff.
Но там всего две кассеты.
Любое путешествие начинается с одного шага.
Это была твоя идея, вспомни - воспользоваться ремонтом, чтобы очистить дом от бесполезного хлама.
Скопировать
Can we get a cement on the case?
The demise of tyrants begins with one chink in the armor.
We're not afraid.
Как вы можете это прокомментировать?
Смерть тирана начинается из-за единственной щели в броне.
Нас не запугать.
Скопировать
The Shaky Apartment Building won't charge you any taxes... because who pays everything is Mirta Perfumery.
And the confusion in the Shaky Building begins.
In apartment 302, the couple enjoy themselves.
Вам не придётся платить, чтобы всё это слушать у себя дома. Ибо все расходы оплачивает парфюмерная компания "Мирта".
Итак, слушайте наши "Квартирные истории".
В квартире №302 парочка развлекалась на всю катушку.
Скопировать
no!
In many cases the punishment begins here... as a consequence of your sins!
Look here.
Нет!
Во многих случаях наказание наступит уже здесь. Как возмездие за ваши грехи.
Вот смотри.
Скопировать
All right.
Party begins without me?
! Yeah, it started without you, you fat russian fuck.
- Ладно, ладно.
Вечеринка началась без меня? !
Да, без тебя, жирный русский хрен.
Скопировать
We gotta go! When we get back, we start making some more toys.
You see, tomorrow begins vacation season for me, which means a three-month honeymoon for us.
Nothing tropical. You do not want to see this in a Speedo.
Когда я вернусь, мы начнем делать больше игрушек.
Вам нужно отдохнуть, миссис Клаус, завтра начинается мой отпуск, и 3 месяца свадебного путешествия.
Никаких тропиков, ты не захочешь увидеть меня в плавках.
Скопировать
Don't be home too late.
And so it begins. Boys, we've got some toys to deliver!
Lucy?
Не задерживайся там.
Ребята, у нас игрушки, нам надо доставить их.
Люси.
Скопировать
At 6,30 there is prayer.
Work begins at 7.
- Lunch...
В 6,30 молитва.
Работа начинается в 7 часов.
- Обед...
Скопировать
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
Glancing each other That's when the beam flashes
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Поглядываете друг на друга. Это то, когда луч вспыхивает.
Скопировать
How come you know about this?
Then the war begins.
War?
Расскажи мне все.
Он умрет, и тогда начнется война!
Война?
Скопировать
No, I want to hear it, Mulder.
centuries ago... the Mayans were so afraid that their calendar stopped... on the exact date that my story begins
December 22, the year 2012.
Нет, я хочу это услышать, Малдер.
Десять веков назад... Майя были так обеспокоены, что их календарь остановится... точно в ту дату, в которую начинается моя история.
22 декабря, год 2012.
Скопировать
The summer is over, Pacey.
The return to normalcy begins now.
I mean, look at all of these civilians going about their business.
Лето закончилось, Пэйси.
Возвращение к унылой норме начинается сейчас.
Ты просто посмотри на всех этих... цивилистов, занимающихся своими делами... марширующих на занятия, покупающих книжки.
Скопировать
I thought you said he wasn't gay.
The grim business of the day begins, Mr Flint.
Aye, sir.
Мне показалось, ты сказала, что он - не гей.
Что ж, приступим к нашим мрачным делам, мистер Флинт.
Да, сэр.
Скопировать
Come on.
How life begins.
Got big then.
Ну, давай же.
Так начинается жизнь.
Потом в положении.
Скопировать
Who is King Hamlet?
The play begins.
A player comes on under the shadow.
Кто король Гамлет?
Представление начинается.
В полумраке возникает актёр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Begins (бигинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Begins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение