Перевод "начинаться" на английский
Произношение начинаться
начинаться – 30 результатов перевода
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
Скопировать
Но потом ты перестаешь любить.
И начинаешь любить другую, потом еще другую.
Ты так любвеобилен, что причиняешь страшную боль.
But after that hour, you love not.
You love another and then another.
Your love... is most generous where it is most hurtful.
Скопировать
Конечно в тот раз конец пришёл всего лишь их браку.
Либо мы начинаем наугад тестировать Матти на инфекции.
- Знаю, ты не ненавидишь слово "наугад".
Of course, that time, it was only fatal to their marriage.
It's either that or we start randomly testing Matty for infections.
- I know you hate the word random.
Скопировать
- Знаю, ты не ненавидишь слово "наугад".
- Начинайте по алфавиту.
Мы не станем делать эту чёртову трансплантацию.
- I know you hate the word random.
- Do it alphabetically.
We're not doing that damn transplant.
Скопировать
Я думала, между нами все ясно.
Когда все начиналось, но ты же можешь сказать что...
Могу.
I thought we were clear.
In the beginning, but you can't tell me you--
Yes, I can.
Скопировать
Так ты такая скрытная?
Эй... ты начинаешь выглядеть, как настоящий прокурор.
Правда?
So you're "spud girl"?
Hey... you're starting to look like an attorney.
I am?
Скопировать
Жажда плохо действует на мою память.
Да, кажется, начинаю вспоминать...
Еще воды...
My memory's a little foggy on account of this thirst.
Yeah,it's starting to come back to me now.
A little more agua there.
Скопировать
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
- You're from Manchester, then?
- l am. My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
Скопировать
А ты что предлагаешь?
Нужно ей сказать: "Линетт, всё может плохо кончиться, поэтому начинай готовиться к худшему.
Иди, скажи Линетт что-то в этом роде и сверну тебе шею..
What do you suggest we do?
Well,you should be saying,"lynette,this could end badly. So you should start preparing yourself for that now."
Edie,if you say that to lynette,so help me god,I will wring your neck.
Скопировать
Всё записано на моё имя.
Начинается служба. Тебе пора уйти.
Уйти?
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Скопировать
Да, но ты знала, на что идешь.
Я не говорю, что мы должны немедленно его строить, но планировать нужно начинать уже сейчас.
Чувак, что за черт?
Yeah,but you knew that going in.
I'm not saying we have to build it now,but we have to plan it now. Dude,what the hell is that?
Meredith cooked.
Скопировать
Почему Вы думаете, что мы сделаем то, от чего отказались Ваши коллеги?
Я не начинал их карьеры.
Они могут мне отказать.
What makes you think we'll do it if your colleagues won't?
I didn't start their careers.
They can say no to me.
Скопировать
И ты продолжаешь рисковать, чтобы стало ещё хуже?
Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках... тебя откидывает все дальше
Ты только из-за денег переживаешь?
So your solution is to risk more and make things even worse?
You start chasing it. And every time you get your hands around it... You fall further backwards.
So this is about money?
Скопировать
Интересный совет.
Не начинай.
Ей больше нельзя в мою квартиру, никаких больше чаепитий или винопитий, или что там у вас двоих.
Interesting advice.
Don't start with me.
she's no longer allowed in my apartment, so no more tea parties or wine parties or whatever you two have.
Скопировать
Как смело!
Начинается
Я хочу, чтобы вы организовали рыцарские состязания, банкеты и маскарады в честь рождения моего сына.
How brave!
Here it comes.
And I want you to organize jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.
Скопировать
- Откуда ты это знаешь?
Они начинают рыть
-Где?
How do you know?
There's rooting'.
Where?
Скопировать
Маргарет.
Слушания начинаются завтра в 9 утра?
Даю слово, часы я знаю не очень хорошо.
Margaret.
Auditions begin tomorrow at 9 a. m?
By my troth, an hour I know not well.
Скопировать
Да, мистер Нэш, но вы забыли о том, что первый это первый блин. Да, мистер Нэш, но вы забыли о том, что первый это первый блин. Что если люди начинают украшать свои ползунки,
Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming Что если люди начинают украшать
Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming и им не нравится то, что они сделали, и они вынуждены начинать сначала Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming
What if people start decorating their onesies and they hate what they do, so they want to start over, and then we don't have enough onesies 'cause we only estimated one each?
Why do you throw out the first pancake?
Well, because the griddle's too hot.
Скопировать
Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming и им не нравится то, что они сделали, и они вынуждены начинать сначала Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming
и им не нравится то, что они сделали, и они вынуждены начинать сначала а у нас нет досточно ползунков
Почему первый блин выбрасывают? Потому что сковорода слишком горячая.
Well, because the griddle's too hot.
It gets burned. Oh, my God. Next year, no excuses, we are making you that audition tape for Top Chef.
This is pretty basic stuff.
Скопировать
Именно.
Обычно после этого начинаются вопли.
Я пытался изменить будущее.
That's true.
This is usually the part when people start screaming.
I tried fighting the future.
Скопировать
Слышал про Тима?
Давайте начинать!
Все замолчали!
You hear about Tim? - Guys! Guys!
Let's go! Hey!
Everybody shut up!
Скопировать
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Он начинал также как ты, служащим.
Правда?
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
You know, he started off as a page just like you.
Really?
Скопировать
Давай, занимай место.
Итак, начинаем.
Привет, меня зовут Флойд, и я алкоголик.
Go ahead, have a seat.
OK, everybody, let's get started.
Hi, my name is Floyd, and I'm an alcoholic.
Скопировать
Я не могу воспринимать тебя всерьез, пока ты не снимешь бакенбарды Уборщика.
Почему когда начинаются отношения, люди не могут принять совет от того, кто уже прошел через все это?
- Мы не такие, как ты и Тёрк.
I can't take you seriously until you take off the janitor's mutton chops.
Why is it that when it comes to relationships, people can't take advice from someone that's already been through it?
- We're different than you and Turk.
Скопировать
"3-его сентября 2006 года, съемочнаякоманда, Полагаясь исключительно на собственное финансирование, приступилак работесредихолмовКолумбии впопыткеснятькинофильмободном изнаиболее опасных наркобаронов в истории человечества.
Молодогорежиссера, Начинающего продюсера, атакжеподающегобольшиенадежды Киноактера объединяет одна единственная
Эй народ, нааароод!
On September the 3rd, 2006, a completely independently financed movie crew set out into the hills of Colombia to make a movie about one of the most feared drug lords in history.
A young director, first-time producer, and an up-and-coming movie star all had one goal... to make something special.
People, people!
Скопировать
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
- Итак, ты начинаешь паниковать?
- Да я уже по самые уши в панике.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
- So, you're starting to panic?
- I'm way past panic.
Скопировать
введите 1 мг. эпинифрина.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
давайте!
Push 1 milligram of epi.
Start compressions. Go. Get in there.
Get in there!
Скопировать
-Вааах!
Начинаю.
Тсуру!
-Whoa!
Here I gooo.
Hey Tsuru!
Скопировать
Один "фермерский", пожалуйста.
Хорошо, начинаем.
Простите!
One "farmer", please.
Okay, let's get started.
Sorry.
Скопировать
Десмонд..
тебе даже не стоит начинать объяснять мне, почему ты так поступил
Ты бросил меня за неделю до свадьбы
Desmond...
You can never begin to explain what you did.
You left one week before the wedding.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов начинаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начинаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение