Перевод "diagram" на русский
Произношение diagram (дайограм) :
dˈaɪəɡɹˌam
дайограм транскрипция – 30 результатов перевода
Little it's not there yet, a little more, please a tiny bit...
Please build up a figure out of the bricks such as in the diagram.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological leaning and inclination towards reflection.
Еще немножко...еще немного, пожалуйста, чуть-чуть...
Просьба быстро создать такую же фигуру из кирпичиков, как на схеме.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
Скопировать
I've shifted the pistons' movement in the cylinder in relation to each other.
Here's a diagram.
It's a photostat copy.
Я переложил движение "Пистонс" в цилиндре по отношению друг к другу.
Вот схема.
Это фотокопии.
Скопировать
I should be collecting social security.
Do you remember the diagram?
There's fast forward, dual control, overheat...
Мне бы следовало собирать социальное обеспечение
Ты помнишь схему?
Это быстро вперед, это двойной контроль, это перегрев...
Скопировать
I meant Whitney, Robert.
Using these blocks, please reconstruct the figure in this diagram.
-I don't understand.
Я имел ввиду Уитни, Роберт.
Используя эти блоки, пожалуйста создай фигуру по этой диаграмме.
- Я не понимаю.
Скопировать
Oh, I'm so sorry, Dr. Crane.
I should never have tried to do it without that diagram you drew me.
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.
Извините, доктор Крейн.
Мне никогда не следовало вытирать пыль без той схемы, что вы мне нарисовали.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
Скопировать
Draw it again.
It's a simple diagram.
Just draw it again.
Нарисуй еще раз.
Это ведь обычная схема.
Просто нарисуй еще раз.
Скопировать
He can't be between Canal and Mott.
Why don't you just diagram it out for us, where TJ is?
He smells expensive.
Он не может обитать между ними.
- Почему бы вам просто не нарисовать нам схему, где можно найти Ти-Джея?
- Он пахнет дорогим парфюмом.
Скопировать
The symbols are like icons on a computer.
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
- Any idea what any of it is?
Символы похожи на значки в компьютере.
Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
- И что это может быть?
Скопировать
OK, let's see here.
I already started on the plant cell diagram.
It's the animal stuff that's tricky.
Ладно... Посмотрим на это.
Я уже начал схему растительной клетки.
Я бы не смог рассказать, что там происходило под микроскопом.
Скопировать
You better take better care of them, okay?
Copy down that diagram.
You only have five minutes left.
Береги их как следует, ясно?
Срисуйте эту диаграмму.
У вас осталось пять минут.
Скопировать
' - 'Well, basically...'
Maybe I'll just go and study the old diagram.
Hello?
- По сути, он...
Лучше схожу поизучаю диаграмму.
Алло?
Скопировать
Schematic.
"Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
"with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order."
—xема.
"...сxема соединений позволит тебе построить аналогичную...
"из компонентов, доступныx в 1955 году и восстановить машину времени".
Скопировать
Do you see, Vatanen, you can't change the shape of the head
Here I've got Kekkonen's height growth diagram
Over the year 1968 a significant change
Ты видишь, Ватанен, что нельзя изменить очертания головы.
Здесь у меня есть схема роста Кекконена.
Существенные изменения в 1968.
Скопировать
I'm sorry.
You got the diagram?
Smoke?
Извини.
У тебя диаграмма?
Смок.
Скопировать
Forgive the interrupcion, ma petite where were we...?
At page thirty-six, third diagram from the bottom...!
Oooh... ...c'est difficile...! I wonder how they do that...!
Лапочка, простите меня, дорогая... "КАМА-СУТРА" На чём мы остановились?
Страница тридцать шесть. Третья позиция снизу.
Придётся попотеть!
Скопировать
-Hurry!
-I've got a diagram somewhere.
-Drax!
- Поспеши!
- У меня тут где-то схема валялась.
- Дракс!
Скопировать
- Don't you remember that?
. - I want to see a diagram of the apartment.
- Why don't we have him on trial again?
- Вы что, не помните? - Нет.
- Председатель, мне нужен план дома.
- Вы не видели его на процессе?
Скопировать
We're just... Friendly little argument.
We're through with that diagram.
You can take it if you want.
Мы просто немного поспорили.
С планом мы закончили.
Можете забрать.
Скопировать
Look, son, I've lived a little longer than you have.
Do I have to draw a diagram?
I got a claim on her.
Послушай, сынок. Я пожил подольше тебя.
Неужели до сих пор не ясно?
Она моя.
Скопировать
Come over here, Rand McNally, and I'll explain this thing to you.
Now look, this is a map and diagram of the whole Cocoanut section.
This whole area is within a radius of approximately three-quarters of a mile.
Подключайся, зануда, я тебе все объясню.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Этот район в радиусе примерно три четверти мили... Радиус...
Скопировать
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Скопировать
Please have this
What is this diagram for ?
To ensnare you !
Пожалуйста, возьми это
Чему посвящена эта диаграмма?
Чтобы поймать тебя в ловушку!
Скопировать
Here's more.
It's crazy, but your diagram actually translates - into some kind of circuit board.
- It does?
Есть еще.
Как ни странно, твой чертеж оказался настоящей электрической схемой.
- Правда?
Скопировать
I just had a dream weirder than yours.
Did you get the diagram?
Yes, as a matter of fact, I did.
Мне приснился сон почище твоего.
Ты схему засек?
Вообще-то, да.
Скопировать
What are these, drive-ins?
See, there's the diagram!
And there's a missing part in the center.
Это что, кинопарковка?
Смотрите, схема!
И пропавшая часть, в центре.
Скопировать
Any place available to land that plane!
Go to the tower and get a runway diagram.
Check down the field for emergency equipment.
Найдите любое место, куда можно посадить этот самолет.
Стен, поднимись на вышку и принеси мне диаграмму полетов.
А ты спустись вниз и приготовь скорую.
Скопировать
I mean, not details.
I don't need a diagram.
But, you know, like, maybe a blurry watercolour.
В смысле, не надо подробностей.
Мне не нужны диаграммы.
Но, знаешь, сойдет и расплывчатая акварель.
Скопировать
All right, then.
I think I shall begin by drawing a diagram of where each of you was standing when the first murder occurred
We have established that Miss Finn was talking with Mr. Larkin in the upstairs hall at 8:14.
Ну что ж.
Думаю, я начну с того что выясню, где каждый из вас стоял когда произошло первое убийство.
Мы установили, что мисс Финн разговаривала с мистером Ларкиным в коридоре на втором этаже в 8:14.
Скопировать
It's the clearest picture we have of where you come from.
What we'd like is if you could diagram on the light pad... the orbital pattern that your planet takes
My pleasure.
Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
Мы бы хотели, чтобы Вы схематически изобразили на сенсорной панели форму орбиты, по которой движется Ваша планета в данной системе.
С удовольствием.
Скопировать
Yes, you idiot!
The circuit diagram is here on the inside of your case.
I choose to believe what I was programmed to believe.
Да, идиот!
Твоя принципиальная схема на внутренней стороне твоего корпуса!
Я выбрал верить только в то, во что меня запрограммировали верить!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diagram (дайограм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diagram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайограм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
