Перевод "diagram" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение diagram (дайограм) :
dˈaɪəɡɹˌam

дайограм транскрипция – 30 результатов перевода

Clyde! Duh! Let's have a High School Musical moment, a group hug'll sort it.
You're right, as if a teacher could have worked out that diagram.
And the power loss is spreading westwards.
Крепкие дружеские объятия все решат.
Вы правы, учитель в итоге смог бы и сам решить эту проблему.
И потери мощности распространяются на запад.
Скопировать
The question is how do we get it to stop working, so we can use the satellite phone.
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
Вопрос в том, как сделать так, чтобы она не работала .. чтобы мы смогли использовать спутниковый телефон
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Скопировать
"Father, I have my foot in your bedroom and also in the hall.
"As you can see from my diagram, I am in both the bedroom and the hall."
"Venn, fuck off out of this house." "All right, I am outside the house,
"Отец, моя нога в твоей спальне и также в холле.
"Как ты можешь видеть из моей диаграммы, я в двух местах - спальне и холле."
"Венн, убирайся из этого дома." "Хорошо, я снаружи дома,
Скопировать
"but my hand is in the window and my foot is in a grapefruit.
"As you can see from my diagram...
"Father, me and Socrates...
"но моя рука на окне и моя нога на грейпфруте.
"Как ты можешь видеть из моей диаграммы....
"Отец, я и Сократ...
Скопировать
Daphne, I know you're in hell right now, but in just about 20 minutes, comes the disconnecting of the ventilator and the extubation.
You can see it all in the diagram on page 24-C.
He's not a diagram!
Дафни, я понимаю, в каком ты сейчас аду но всего через 20 минут врачи прекратят вентиляцию легких и вынут трубку.
Можешь посмотреть диаграмму на странице...
Он не диаграмма!
Скопировать
Yeah. I never realized how much plumbing girls had down there.
Like, there's this diagram, and it's like a map of Six Flags.
Okay, everyone.
Я и понятия не имел, что у девчонок там внизу такой водопровод.
Там схема есть, так она один-в-один как карта Шести Флагов.
Так, народ.
Скопировать
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Скопировать
But then the paper would get wet and a helicopter that just exists on paper...it needs to fly in the air and I'm trying to make this work as a joke and it won't.
But in that Venn diagram of helicopters that do not work, there's me and Leonardo right in there.
I think that's quite nice.
Но затем бумага намокнет и вертолет, который существует только на бумаге....будет необходимо взлететь в воздух и я попытаюсь сделать эту работу в шутку и он не будет.
Но на этой диаграмме Вена вертолетов, которые не работают, мой и справа Леонардо.
Я думаю, это будет приятно.
Скопировать
You can see it all in the diagram on page 24-C.
He's not a diagram!
He's my husband and he's on a table with his chest cut open!
Можешь посмотреть диаграмму на странице...
Он не диаграмма!
А мой муж! Который лежит там со вскрытой грудной клеткой!
Скопировать
- What's this?
It's a diagram of how I would like the table set up.
See - little flowers by her plate, and the champagne bucket over here so I don't accidentally knock it off the table with my elbow.
- Что это?
Это диаграмма того, как я хочу все расположить на столике.
Смотри - немного цветов перед её тарелкой, и ведро шампанского вот здесь таким образом я случайно не собью что-нибудь со стола своим локтем.
Скопировать
Come over here, Rand McNally, and I'll explain this thing to you.
Now look, this is a map and diagram of the whole Cocoanut section.
This whole area is within a radius of approximately three-quarters of a mile.
Подключайся, зануда, я тебе все объясню.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Этот район в радиусе примерно три четверти мили... Радиус...
Скопировать
- Don't you remember that?
. - I want to see a diagram of the apartment.
- Why don't we have him on trial again?
- Вы что, не помните? - Нет.
- Председатель, мне нужен план дома.
- Вы не видели его на процессе?
Скопировать
Schematic.
"Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
"with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order."
—xема.
"...сxема соединений позволит тебе построить аналогичную...
"из компонентов, доступныx в 1955 году и восстановить машину времени".
Скопировать
-Hurry!
-I've got a diagram somewhere.
-Drax!
- Поспеши!
- У меня тут где-то схема валялась.
- Дракс!
Скопировать
' - 'Well, basically...'
Maybe I'll just go and study the old diagram.
Hello?
- По сути, он...
Лучше схожу поизучаю диаграмму.
Алло?
Скопировать
I should be collecting social security.
Do you remember the diagram?
There's fast forward, dual control, overheat...
Мне бы следовало собирать социальное обеспечение
Ты помнишь схему?
Это быстро вперед, это двойной контроль, это перегрев...
Скопировать
Little it's not there yet, a little more, please a tiny bit...
Please build up a figure out of the bricks such as in the diagram.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological leaning and inclination towards reflection.
Еще немножко...еще немного, пожалуйста, чуть-чуть...
Просьба быстро создать такую же фигуру из кирпичиков, как на схеме.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
Скопировать
Forgive the interrupcion, ma petite where were we...?
At page thirty-six, third diagram from the bottom...!
Oooh... ...c'est difficile...! I wonder how they do that...!
Лапочка, простите меня, дорогая... "КАМА-СУТРА" На чём мы остановились?
Страница тридцать шесть. Третья позиция снизу.
Придётся попотеть!
Скопировать
We're just... Friendly little argument.
We're through with that diagram.
You can take it if you want.
Мы просто немного поспорили.
С планом мы закончили.
Можете забрать.
Скопировать
Do you see, Vatanen, you can't change the shape of the head
Here I've got Kekkonen's height growth diagram
Over the year 1968 a significant change
Ты видишь, Ватанен, что нельзя изменить очертания головы.
Здесь у меня есть схема роста Кекконена.
Существенные изменения в 1968.
Скопировать
Draw it again.
It's a simple diagram.
Just draw it again.
Нарисуй еще раз.
Это ведь обычная схема.
Просто нарисуй еще раз.
Скопировать
Oh, I'm so sorry, Dr. Crane.
I should never have tried to do it without that diagram you drew me.
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.
Извините, доктор Крейн.
Мне никогда не следовало вытирать пыль без той схемы, что вы мне нарисовали.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
Скопировать
He can't be between Canal and Mott.
Why don't you just diagram it out for us, where TJ is?
He smells expensive.
Он не может обитать между ними.
- Почему бы вам просто не нарисовать нам схему, где можно найти Ти-Джея?
- Он пахнет дорогим парфюмом.
Скопировать
It's the clearest picture we have of where you come from.
What we'd like is if you could diagram on the light pad... the orbital pattern that your planet takes
My pleasure.
Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
Мы бы хотели, чтобы Вы схематически изобразили на сенсорной панели форму орбиты, по которой движется Ваша планета в данной системе.
С удовольствием.
Скопировать
Yes, you idiot!
The circuit diagram is here on the inside of your case.
I choose to believe what I was programmed to believe.
Да, идиот!
Твоя принципиальная схема на внутренней стороне твоего корпуса!
Я выбрал верить только в то, во что меня запрограммировали верить!
Скопировать
I just had a dream weirder than yours.
Did you get the diagram?
Yes, as a matter of fact, I did.
Мне приснился сон почище твоего.
Ты схему засек?
Вообще-то, да.
Скопировать
What are these, drive-ins?
See, there's the diagram!
And there's a missing part in the center.
Это что, кинопарковка?
Смотрите, схема!
И пропавшая часть, в центре.
Скопировать
Here's more.
It's crazy, but your diagram actually translates - into some kind of circuit board.
- It does?
Есть еще.
Как ни странно, твой чертеж оказался настоящей электрической схемой.
- Правда?
Скопировать
Any place available to land that plane!
Go to the tower and get a runway diagram.
Check down the field for emergency equipment.
Найдите любое место, куда можно посадить этот самолет.
Стен, поднимись на вышку и принеси мне диаграмму полетов.
А ты спустись вниз и приготовь скорую.
Скопировать
Please have this
What is this diagram for ?
To ensnare you !
Пожалуйста, возьми это
Чему посвящена эта диаграмма?
Чтобы поймать тебя в ловушку!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diagram (дайограм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diagram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайограм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение