Перевод "Accelerates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Accelerates (эксэлэрэйтс) :
ɐksˈɛləɹˌeɪts

эксэлэрэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

So a slug of uranium about two by six inches will be pulled by this weight.
It begins here, then accelerates at 32 feet per second per second.
It passes between uranium bricks.
Кусок урана, 2 х 6 дюйма тянется этим грузом.
Стартует здесь, затем разгоняется с ускорением свободного падения.
Проходит между урановыми блоками.
Скопировать
- Frontal shot.
- Even if you miss him once if he accelerates, you get a second shot.
The only reason to get him on Elm is you got him in a triangulated crossfire.
- Даже, если промазать с первого раза,
Можно попасть со второго.
Единственная причина, по которой Он ждал Элм Стрит, Так это чтобы вести перекрестный огонь.
Скопировать
How does it work?
It accelerates neural processing, speeds it up to 10 times normal.
Then it stimulates the gene that controls telepathic development.
- Как он действует?
- Он ускоряет нервные процессы, почти в 10 раз по сравнению с нормой.
Затем стимулирует ген, контролирующий телепатическое развитие.
Скопировать
And at that moment, this is where the film choreographer... departs a little bit from the dance choreographer... and that is what I attempted to do... in A Study in Choreography for Camera.
that although you see only one dancer... the camera is as partner to that dancer... and carries him or accelerates
Everything that Maya did in any of her other films is there... the condensation, the intensity... and perfection as a...
И здесь начинаются небольшие отличия между хореографией фильма и танца... то, что я пыталась сделать... в "Хореографическом этюде для камеры".
Я бы это назвала па-де-де (балетный номер, исполняемый двумя партнёрами) потому что, несмотря на то, что вы видите одного танцора,.. камера выступает в роли его партнёра - подбрасывает или придаёт ускорение - как это делает партнёр балерины, делая возможными определённые движения, которые не под силу совершить в одиночку.
Всё, что Майя делала в остальных своих фильмах, есть здесь... такая насыщенность, интенсивность... и цельность в фильмах...
Скопировать
That's an objective not for a hundred years but for a thousand or for 10 thousand but it also is possible.
interstellar ramjet has been proposed which scoops up the hydrogen atoms which float between the stars accelerates
But in deep space, there is one atom for every 10 cubic centimeters of space.
Это задача не на столетие, а на тысячу или 10 тысяч лет, но это также возможно.
Была предложена идея своего рода прямоточного двигателя, который захватывает атомы водорода из межзвёздного пространства, ускоряет их в реакторе и выбрасывает назад.
Однако в открытом космосе на 10 кубических см приходится всего один атом.
Скопировать
- What is wrong?
- I gotta catch her before she accelerates.
WAH: You can't go yet.
- Что случилось?
- Нужно догнать ее, пока она не скрылась.
- Вам еще рано уходить.
Скопировать
- (AIR HISSES) Okay.
(MONITOR, RHYTHMIC BEEPING) - (BEEPING ACCELERATES) - I can't hear the blood pressure.
I can't hear the blood pressure.
Начали.
У него падает давление.
Резко упало давление.
Скопировать
Oh, yes, yes, of course.
It accelerates neural decay in the brain cells.
After a couple of days they're useless.
О, да, да, конечно.
Он ускоряет разложение клеток мозга.
После нескольких дней они бесполезны.
Скопировать
"I won`t stop". The one on the left won`t stop either.
The on on the right accelerates to get him scared.
The one on the left understands and goes on fourth gear.
Правый говорит,я не остановлюсь,левый тоже говорит,раз он не тормозит,зачем мне тормозить?
Что делает правый?
.Даёт газу,чтоб его напугать,левый это понимает и включает четвертую передачу и тогда..
Скопировать
Please.
Whatever does this accelerates neural activity in the brain and causes a dopamine-like effect in the
- Kinda like drugs.
Пожалуйста.
Это ускоряет невральную активность мозга и вызывает допаминовый эффект в теле.
- Вроде наркотика.
Скопировать
Yeah.
don't understand how infecting over, what, a dozen people, with a parasite that doesn't last very long accelerates
It doesn't.
Да.
Я до сих пор не понимаю, как больше десятка людей заразились паразитом, который не так долго существуя, ускоряет их эксперименты.
Не ускоряет.
Скопировать
Okay, all right, all right...
Okay, before this accelerates into heavy petting moist-humping and multiple orgasms, for me, of course
What?
Ну всё, у меня встал. Пока...
Погоди... Пока мы не начали выть от счастья и кончать фонтаном, я о себе, конечно, я должен кое-что... Кое-что рассказать тебе.
— Что?
Скопировать
The basic particle of light, the photon, is born traveling at the speed of light as it emerges from an atom or a molecule.
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero
Nothing else could move as fast.
Базовая частица света, фотон, рождена летящей со скоростью света, возникая из атома или молекулы.
Фотон знает только одну скорость, и мы не нашли ничего, что бы ускорялось от нуля до максимальной скорости мгновенно.
Ничто не может перемещаться так быстро.
Скопировать
(yelling)
(beeping accelerates)
(beeping stops)
.
.
.
Скопировать
It's a drug based on a Nigerian plant.
It dramatically accelerates the withdrawal process and kills the addiction.
The side effects are brutal, which is why it's outlawed here.
Препарат на основе растения — Ибога.
Он значительно ускоряет отвыкание и убивает зависимость.
Но есть серьезные побочные эффекты, поэтому он и запрещён у нас.
Скопировать
What you become?
See, he designed this chip that kills compassion and accelerates aggression.
Turns ordinary soldiers into extraordinary killers.
Чем ты станешь?
Видишь ли, он изобрёл чип, который убивает сострадание и создаёт агрессию.
Он превращает обычных солдат в суперубийц.
Скопировать
Why would someone put ag-lime on her?
It accelerates desiccation and masks the odor.
- Huh.
Зачем кому-то засыпать её гашеной известью?
Она ускоряет высыхание и маскирует запах.
- Ага.
Скопировать
And because I have deep feelings for you.
And because we have a friendship and history, it accelerates things.
Well, I hope you don't feel like I-I was pressuring you.
И потому что у меня глубокие чувства к тебе.
И потому что мы дружили, и наше прошлое всё только усугубляет.
Я надеюсь, ты не чувствуешь, что я давил на тебя.
Скопировать
Misdirected adolescent turns his back on crime after a family tragedy.
Accelerates through basic at Hendon with honours.
A guy like you could be running the Sweeney in a few years.
Сбившийся с пути подросток порывает с преступным миром после семейной трагедии.
Заканчивает с отличием полицейское училище в Хендоне.
Через пару лет парень вроде тебя может стать во главе Летучего Отряда.
Скопировать
Globalist publications have been open with their frustration - that the population has not bought their latest P.R. stunt.
As integration inside the European and American Unions accelerates, - the superstates themselves are
On April 30th, 2007, a summit was held at the White House.
Публикации глобалистов полны разочарования, что народ не купился на их последнюю пиарную уловку.
Как только интеграция в Европейском и Американском Союзе ускорится, супергосударства сольются друг с другом сами собой.
30-го апреля 2007-го года, в Белом доме прошёл саммит .
Скопировать
People like to see the contemporary and the digital era as some kind of a unique break.
important point to make here is not to see it as a unique break, but really to see it as a moment which accelerates
Before the arrival of the printing press in Europe in the 1500's, information was highly scarce and relatively easy to control.
[надпись: прошлое как будущее] Люди хотят считать современную, [надпись: прошлое как будущее] цифровую эру каким-то уникальным рубежом.
А я думаю, что тут важно видеть не уникальный рубеж, а, фактически, момент ускорения того, что уже случалось в прошлом.
До появления печатного пресса в Европе 1500-х, информация была редка и относительно легко управляема.
Скопировать
Salts and amino acids from fingerprint oil can chemically etch metal over time.
Heat greatly accelerates the process.
You sometimes see it in arson investigations.
Соли и аминокислоты, присутствующие в поте, со временем, могут вытравливать металл.
Высокая температура ускорила этот процесс.
Такое встречается в делах о поджогах.
Скопировать
The same push and pull effect applies in cancer progression.
Animal based diet accelerates and promotes cancer progression.
Whereas a plant based diet slows down or reverses cancer progression.
Такой же двусторонний эффект наблюдается в прогрессировании рака.
Диета, основанная на животных продуктах, ускоряет и способствует развитию рака.
Тогда как, растительная диета замедляет или противостоит развитию рака.
Скопировать
-No, don't bug me with that...
-...matches have 90 minutes-- -Cursi accelerates...
-... Rudo... -There's 60 seconds...
- Не надо мне это рассказывать!
- Они гоняют мяч уже 90 минут, но еще есть время!
- Еще 60 секунд осталось,
Скопировать
Nothing says, "Thanks for saving my life"
like a test drive in a car that accelerates faster than a space shuttle.
You can't save her life, 'cause she's not dying.
Ничто не может сказать: "Спасибо за то, что спасли мне жизнь"
лучше, чем тест-драйв на машине, которая набирает скорость быстрее, чем шаттл.
Ты не можешь спасти ей жизнь, потому что она не умирает.
Скопировать
it's Not just the brain that affected bones and muscles tissues also weaken
bodies spend its whole life getting accustomed to these hormones no they're gone and the aging process accelerates
as children leave home and we retire from work our body enters a new phase of life
Влияние оказывается не только на мозг, кости и мышцы также ослабевают.
Тело женщины за долгие годы привыкло к этим гормонам. Теперь их больше нет, и процесс старения ускоряется.
Когда дети покидают дом, а мы уходим на пенсию, наше тело вступает в новую фазу.
Скопировать
How she turns.
And when she accelerates.
- Come on, let's see what you've got.
Как поворачивает.
Как разгоняется.
Покажи, что ты умеешь!
Скопировать
Unemployment in the United States and Europe quickly rises to 10 percent.
The recession accelerates, and spreads globally.
I began to get really scared, 'cause I hadn't foreseen the whole world going down at the same rate at the same time.
Ѕезработица в —оединенных Ўтатах и ≈вропе быстро выросла до 10%.
–ецесси€ ускорилась и распространилась по всему миру.
я был крайне обеспокоен, поскольку € не предвидел, что весь мир в один момент, с одной и той же скоростью пойдет ко дну.
Скопировать
Because take it from me, it's long gone.
And this house accelerates it.
It's insane here.
Потому что мне кажется, что её уже нет.
И этот дом только все ускоряет.
В нём поселилось безумие.
Скопировать
'Al-Khwarizmi brought together two very different mathematical 'traditions and synthesised them into something new.'
mathematics presses on models of what counts as calculation, what counts as measurement, and I think accelerates
The first of these traditions came from the Greek-speaking world.
Аль-Хорезми обьединил две совершенно разные математические.. традиции и синтезировал их в нечто новое.
Возможность иметь на столе одновременно.. две очень разные математики.. затрудняет создания правил как производить вычисления,... как делать измерения,... и я думаю, ускоряет процесс изменения мышления.
Первая из этих традиций пришла из греко-говорящего мира.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Accelerates (эксэлэрэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Accelerates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэлэрэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение