Перевод "cranking" на русский

English
Русский
0 / 30
crankingмотыль психопат чудак коленчатый кривошип
Произношение cranking (кранкин) :
kɹˈaŋkɪŋ

кранкин транскрипция – 30 результатов перевода

What, uh... What's...
Damn, man, they're really cranking' that heat, huh?
Yeah, man, maybe that's why she dressed in that.
Что за...
Проклятье, они и правда поддали жарку, а?
- Да, может потому, что она оделась в это.
Скопировать
There probably is a rule though.
I can totally picture this guys. you know wheeling it in. and then cranking it up.
Well, there's nothing against it in the rules. Yeah.
Чувак... наверняка он там есть...
Я прямо вижу эту картину... пока ты заряжаешь её... это слишком... что бы это запрещало.
да!
Скопировать
Man, that thing is noisy.
We're cranking along pretty good.
We're almost up to 80 degrees.
Твоё джакузи очень шумит.
Всё отлично работает.
Мы почти добрались до 27 градусов.
Скопировать
Ah, good. A wooden one.
[Adding Machine Cranking]
- Uh...
Мэри, я хочу, чтобы заполнение этого полчаса эфира стало твоим приоритетным заданием.
Если я перестану обедать и буду работать сверхурочно, то в течение следующих двух недель, я, возможно, смогу кое-что наверстать, и всё будет как месяц назад.
- Как?
Скопировать
Here in America.
He emigrated together with Don Nikolona and they were cranking out some shady businesses.
And when they began to shoot at Don Nikolona, he covered him with his own body.
Здесь, в Америке.
Они с Доном Николона эмигрировали сюда проворачивать какие-то дела.
И когда в парикмахерской стали стрелять в Дон Николона, он заслонил его своей грудью.
Скопировать
Now, let us go in to dinner.
You were in cranking form today at croquet, Marian.
- Was I ?
Ну что ж, идемте обедать.
Ты сегодня отлично играла в крокет, Мэриан.
- Вот так?
Скопировать
I am Vivian Hedgeworth.
(turning engine) Quit cranking the car.
You're under arrest!
- Документы, леди.
- Вивиан Хэджворт, я сейчас по радио "Тен-Кью" предлагала награду в 25 000 долларов за моего сына.
Не заводите машину.
Скопировать
They want houses, but doing it the old way will take a hundred years.
We're cranking up the quotas. No everyone likes that.
And you... didn't you feel the brick was hot?
Хотят иметь дома, а по старинке через сто лет построят.
Нормы взвинчиваем, не каждый это любит.
А вы, не чувствовали, что кирпич горячий?
Скопировать
Eighteen cents, six-percent interest... at six months.
[Adding Machine Cranking]
All right.
Ты уже работаешь у Ларса, а мне нужен кто-то прямо сейчас, так что...
Я свободна.
Ларс слегка расстроился из-за одной моей оплошности и решил меня уволить. - Что ты сделала?
Скопировать
Could we have a rundown?
Let's start with the cranking handle, which starts the engine up forward... which in turn starts the
- And then she really moves, eh?
ЌачнЄм спереди.
"десь руко€тка старта, котора€ заводит мотор спереди, который заводит агрегат под щитком, который в итоге заводит ракетный мотор сзади.
- " тогда машина едет?
Скопировать
- Yeah, Ray. We call it a winch. It's what we use to tighten the sails.
- So why don't you start cranking?
- This is supposed to be a vacation. Why don't you get a nice powerboat?
- Это ручка для натяжки парусов.
- Крути. - Это же отдых.
Купи себе мощный катер.
Скопировать
-Maybe you and I crank it up a notch.
You know, honey as flattered as I am that you saw me first I just don't think we should be cranking anything
I'll treat you real nice.
- Может нам перевести с тобой дружбу на новый уровень.
Знаешь что, дорогой как бы я ни была польщена что ты увидел меня первой не думаю что мы что-то куда-то должны переводить.
Я буду к тебе очень внимательно относиться.
Скопировать
- Standing right here.
Cranking!
- Sensing a disturbance in the Force, master?
- Ей! Я стою здесь.
Потрясно!
- Чувствуешь колебания в Силе, повелитель?
Скопировать
God!
Feels like accountants are cranking adding machines in my head.
Dick, you ever wonder what's outside those walls?
Боже!
Такое чувство, будто бухгалтера проводят ревизию в моей голове.
Дик, ты не задумывался над тем, что находится за этими стенами?
Скопировать
How do you go to the bathroom in space?
Well, I tell you, it's a highly technical process... of cranking down the window and looking for a gas
Oh, there's Deke Slayton.
А как вы в космосе ходите в туалет?
Чтож, надо сказать, это очень высокотехничный процесс... выдавливания стекла с последующим поиском густых кустиков...
O! , это Дик Слейтон.
Скопировать
It's more stable.
Automatic is better than cranking the handle.
If you say so.
Ее легче зафиксировать.
И ручку не придется крутить.
Ладно. Пойдем.
Скопировать
Clean this up for me a bit, please. Where the hell's the backup?
- Start cranking the bypass.
- On it.
Почему свет не включается?
— Подключите аппарат искусственного кровообращения.
— Уже занимаюсь.
Скопировать
Once we remove these torture devices, you're gonna be at risk for chronic pain, for possible re-fracture.
All right, I... maybe I've been cranking a little faster than they told me to, but I'm close now.
What do you mean you're close?
После того, как мы уберем эти орудия пыток, у тебя могут быть постоянные боли, повторные переломы.
Ладно, я... Может быть, я подкручивал немного быстрее, чем мне сказали, но я уже близок.
То есть, ты близок?
Скопировать
You know, I always thought that I'd write a book that would make people see sports differently, like Moneyball or Seabiscuit.
But instead, I'm cranking out a book about a guy who has two talents... catching baseballs and not catching
I wasn't trying to upset you.
Понимаешь, я всегда думал, что напишу книгу, которая бы помогла людям посмотреть на спорт иначе, такую как "Манибол" или "Фаворит".
А вместо этого, я кое-как делаю книгу о парне, у которого два таланта: ловить мячи и не словить хламидиоз.
Я не хотел тебя расстраивать.
Скопировать
You can't go too deep.
But maybe I don't want my boyfriend to be the guy cranking the rack in my head dungeon.
Maybe I want my boyfriend to be the one who makes me feel safe and cocooned.
Ты не можешь пойти слишком глубоко.
Но, может, я не хочу, чтобы мой парень был парнем, ломающим устои в моей голове
Может быть я хочу, чтобы мой парень был тем, который заставляет меня чувствовать себя в безопасности и в защищенности.
Скопировать
You've been faking it for two years?
Stan, just because a jack-in-the-box doesn't pop out doesn't mean I don't enjoy you cranking the handle
Don't touch me.
Ты симулировала два года?
Стен, то, что чёрт не выпрыгивал из табакерки вовсе не значит, что я не наслаждалась тем как ты старался.
Не трогай меня.
Скопировать
- Got it!
Keep cranking!
There he is!
- Начали!
Продолжайте крутить!
Вон он!
Скопировать
It's fantastic.
You're really cranking on this.
I'm so glad you're happy with it.
Фантастический!
Тебе и правда неплохо удалось справиться.
Я так рада, что он тебе нравится
Скопировать
You lived in Paris for a week.
How can you still be cranking out paintings?
It's all up here.
Ты жил в Париже неделю.
Как ты можешь до сих пор выдавать эти картины?
Это всё здесь.
Скопировать
You just keep doing what you are doing.
Keep cranking.
Thank you for saving my life.
Просто продолжай в том же духе.
Продолжай поворачивать.
Спасибо, что спас мне жизнь.
Скопировать
I just do it.
I keep cranking this thing, then I check on the baby.
I'm gonna crank until my arms fall off or I'll die trying.
Я просто делаю это .
Я держу сгибать эту вещь, Затем я проверяю на ребенка .
Я собираюсь провернуть untiI руки прочь Faii I'II или умереть пытаясь .
Скопировать
Walking with risotto, guys.
Meanwhile, with Gina gone, the red team is cranking out the appetizers.
Go, please.
Несу ризотто, девчата.
(Диктор) Тем временем, с уходом Джины, закуски просто вылетают из красной кухни.
Отнесите.
Скопировать
So hard that you have sweat on your brow.
Well, you know, they were really cranking the heat at work.
Hmm, I bet.
Так усердно, что у тебя над бровями капельки пота.
Ну, ты знаешь, они никак не могут починить кондиционер.
Понимаю.
Скопировать
I'm sure it was the bomb!
Cranking your Al Jolson tunes on your transistor radio.
But it's the 21st century now. And Thicky-Thick and the Flabby Bunch should never take their shirts off again.
Да уж, это было круто!
Слушать Эла Джолсона по транзисторному приёмнику.
Но сейчас 21 век, и толстяку с командой вислобрюхих не стоит больше снимать футболки.
Скопировать
Sleep!
Boy, Feder's cranking his old rock and roll records pretty loud.
Guess he's never heard of neighbors.
Спааааать!
Боже, Федер завёл свои старые рок-н-ролльные пластинки слишком громко.
Он не в курсе, что у него есть соседи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cranking (кранкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cranking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение