Перевод "чудак" на английский
Произношение чудак
чудак – 30 результатов перевода
Вы имеете в виду Профессора? !
Мы принимаем его слишком всерьез, а он чудак - и так и надо к нему относится.
Думаете?
- You mean the Professor?
! - He's a crank and should be treated as such.
You think so?
Скопировать
В то время развлекались, кто как мог.
То был странный тип, чудак.
От него отгородились.
He was a man who knew how to organize his parties.
A strange guy, crazy.
And then they shut it down.
Скопировать
Но не удивляйтесь, если вам что-то покажется странным.
Да, доктор ван Таеке был чудаком, но и жизнь в нашей деревне тогда была необычной.
Господин доктор.
But don't Worry if the stories are out of the ordinary.
Because he Was a strange character and those Were strange times.
Hello, Doctor.
Скопировать
Да.
Там же она подала на развод, когда какой-то провинциальный чудак попросил у неё руку.
Этим провинциальным чудаком был я.
Yes, sir.
She started divorce proceedings after a foolish country gent asked for her hand.
That foolish country gent was me.
Скопировать
Рано гражданином-то.
Это потом, чудак.
У меня к вам два вопроса.
It's too early for "mister".
It'll come later, you silly.
I've got two questions for you.
Скопировать
Тебе не говорили об этом?
А откуда мне знать, что болтают всякие чудаки.
Говорят, ты гоняешь быстрее всех в этих местах.
Didn't nobody tell you I was looking for you?
Hey, I can't keep track of all you punks running around here backwards.
Hey, you're supposed to be the fastest thing in the valley, man.
Скопировать
Кто бы говорил.
Как зовут этого чудака с тобой?
Эйнштейн?
Look who's talking.
Hey, who's the wimp you're hanging out with now?
Einstein?
Скопировать
А вы шьёте сапоги во дворце?
Я чудак.
Я люблю переодеваться. Маски...
Oh, you make shoes in a palace?
Why not, I'm a weirdo.
I like costumes, masks.
Скопировать
Подожди, Эмура!
Чудак...
Сколько неожиданных встреч!
Say, wait, Emura!
He's a funny fellow
Meeting a lot of people today
Скопировать
По-хорошему!
Моя жена всегда приглашает каких-нибудь чудаков.
Лезьте через окно, вы младше.
Open up, sir! Easy, easy.
My wife invites weird people.
Go jump through the window, since you're younger.
Скопировать
Ну, три.
- Чудак!
Шесть яблок, тогда я еще посмотрю.
Three.
- Fool!
Six apples! Then we'll see.
Скопировать
Я оденусь.
Вот чудак!
Скоро потеть начнешь, а ты одеваться!
I'll just get dressed.
Fool!
You're almost sweating and now you get dressed?
Скопировать
Там же она подала на развод, когда какой-то провинциальный чудак попросил у неё руку.
Этим провинциальным чудаком был я.
Да. Я был вторым мужем Пасьянс.
She started divorce proceedings after a foolish country gent asked for her hand.
That foolish country gent was me.
I was Patience's second husband.
Скопировать
А почему у тебя нож во рту?
Чудак, за ЭТО ВРЕМЯ, ПОКЗ Я ТУТ ружье ЗЗРЯЖЗЮ, из-эа спины на меня могут 10 тысяч краснокожих напасть
Томагавк должен всегда быть наготове.
But why do you have a knife in your mouth?
You fool! While I am loading the gun, ten redskins can attack me from behind.
Always keep the tomahawk at hand.
Скопировать
Что-ж..
Возможно, это был чудак.
Я не знаю, кто это был.
All right.
Maybe it was a crank.
I don't know who it was.
Скопировать
Что это за место?
Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака.
Сюда.
What kind of place is this?
It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
This way.
Скопировать
А ну, давай, давай, усатый, Твёрже шпагу!
Куда ты пятишься, чудак... Назад ни шагу!
Вот этот выпад мы с тобой Отбили ловко,
Come on, you, big moustache Steady your spear!
Don't back out, dude, Not a step back.
We parried this lunge Nicely
Скопировать
Хороший человек, въезжая в город, находит раньше всяких дел трактир.
А мой чудак об этом не подумал.
Пожалуйте!
A good fellow on hitting town finds An inn and a bar first of all.
While my crank never though of that.
Very well!
Скопировать
Нечего сказать? Я ведь спас тебя.
Ну, ты чудак!
Раз!
Haven't got much to say for yourself, have you?
You nut! Come on.
One!
Скопировать
- Увы, синьор, он где-то запропал.
А вот набрёл я тут на чудака, который дал мне ровно 100 дукатов.
Что, 100 дукатов?
- Alas, signor, I couldn't find him.
But I ran into a bum who gave me 100 dukats.
What? A hundred ducats?
Скопировать
Какой-нибудь одиночка?
Чудак?
Кто-то похожий на вас?
Some sort of a loner?
Weirdo?
Maybe like you.
Скопировать
Хочу убедиться что няня еще не ушла.
Этот чудак-француз вернулся.
- Со стихами?
I wanna make sure the babysitter hasn't left yet.
That weird French guy's back.
- With the poetry?
Скопировать
Что он может знать?
Он же чудак.
Ну и что что ты не в газете, зато ты в Дайджест.
What does he know?
He's an oddball, that guy.
So what if you're not in the paper, you're in the Digest.
Скопировать
- Тратить бешеные деньги на дорогую синтетику.
Должно быть настоящий чудак.
- Да, думаю да.
Spending that kind of money on high- priced synthetics.
Must be a real dope.
Yes, I think so.
Скопировать
Пенни, входи.
Посмотри, что этот чудак натворил.
Боже мой.
-Lenny. come here. -Who--?
Τake a look at what this numbnuts did.
Holy shit.
Скопировать
У меня была даже стрижка Дороти.
Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков.
- И ты хотела походить на нее.
I even got the Dorothy haircut.
Thereby securing a place in the geek hall of fame.
- And you wanted to be like her.
Скопировать
Точно.
Собрания уфологов, когда то высмеиваемые как обиталища сдвинутых чудаков, стали большими, успешным бизнесом
Привет!
Good point.
U.F.O. conventions, once sneered at as the domain of so-called "kooks," have become big, big business, drawing hundreds of thousands of people each year, people as sane and rational as you and I, who come simply to satisfy a normal curiosity.
Hi!
Скопировать
"о есть, это, понимаешь ли, вид причудливой особенности.
то-то может сказал бы: "чудак".
Ќо это, видишь ли, лестно.
I mean, it's a, you know, kind of a bizarre quality.
Some have said "freak."
But it's, uh, you know, complimentary.
Скопировать
Когда-нибудь слышал о ней?
- Там полно чудаков. - И телок.
И педиков.
Have you never heard of it?
That place is full of freaks
And girls
Скопировать
Слушай, малыш.
Он дал этим чудакам величайший дар во вселенной.
Так ты думаешь, нам Он не дал?
Listen, kid:
He gave these bozos the greatest gift in the universe.
You think He didn't give it to us too?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чудак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чудак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
