Перевод "crank" на русский

English
Русский
0 / 30
crankмотыль психопат чудак кривошип причудник
Произношение crank (кранк) :
kɹˈaŋk

кранк транскрипция – 30 результатов перевода

You two, grab some shovel.
Ryan, crank up the heat!
We're gonna get this place hot and clammy...
Вы двое, берите лопаты.
Райан, сделай пожарче!
Мы сделаем это место жарким и липким...
Скопировать
Oh, no, I know, but last night when you said you had to get up early,
I realized it's time, maybe, I come and help crank up the place.
Okay.
О, нет. Я знаю, но вчера, когда ты сказал что тебе надо рано вставать,
Я понял, что это время, может быть, прийти и помочь тебе помочь с закусочной.
Окей.
Скопировать
Good afternoon. We're going to have a great jump today.
Crank a hard cutback as you hit the wall.
There's a screaming bottom turn, so watch out.
Сегодня нам предстоит серьезный прыжок.
На подходе к валу нужно вольтануться.
У дна будет резкий поворот. Круто прижмет.
Скопировать
- We gotta get her out.
- Sir, crank up the heat.
On three. When you're ready, Jonas.
- ћы должны разморозить еЄ.
- —эр, включайте обогреватели.
- Ќа счЄт три. ак только будите готовы, ƒжонас.
Скопировать
Now let's see where you're headed!"
"Turn the crank and experience what's in store for you deep within the mighty riddle box!"
- One problem.
Давай посмотрим куда ты направлялся!"
"Поверни рычаг и узнай что есть для тебя глубоко внутри великого черного ящика!"
- Одна проблема.
Скопировать
Anonymous call from a woman claims Matthew Tulley was a right bastard and that his wife should be glad he's dead.
Crank?
We're checking it.
Судя по анонимному звонку от женщины, Мэтью Тулли был тем ещё мерзавцем, и его жена должна быть рада, что он мёртв.
- Ненормальная?
- Мы проверяем.
Скопировать
One more big push.
Really crank down! Really crank down!
Stay down!
Еще один разок.
Постарайся со всей силы.
Лежать!
Скопировать
I'm not even sure where to start.
Couldn't you crank it up a bit, move things along?
- lt doesn't work that way, sir. - (man chuckles)
Я даже не знаю с чего начать.
Не могла бы ты его запустить маленько, доделать остальное в процессе?
Таким способом здесь не получится.
Скопировать
In the meantime, friend, you must make up with the Count.
He's a crank, an oddball, but young, honest, and a good Pole.
I revolutions, hotheads are very useful.
А как ты нужен нам! Зачем?
Пора нам сбросить узы. Мы с тыла нападём, а спереди - французы! Под дружным натиском не устоять солдатам!
Восстанье всё сметёт своим огнём крылатым!
Скопировать
- You mean the Professor?
- He's a crank and should be treated as such.
You think so?
Вы имеете в виду Профессора? !
Мы принимаем его слишком всерьез, а он чудак - и так и надо к нему относится.
Думаете?
Скопировать
- Hey, did any of you guys...
- ..see them crank dealers...
- What is Lenny doing here?
- Мимо не пробегали торговцы героином,..
- ... которых я ловлю?
- Как Ленни тут оказался?
Скопировать
The hot is actually cold. The cold is actually hot.
You got to crank it all the way up, at first, and... if somebody flushes the toilet in Bayonne, you are
The towels are right there.
Горячая, на самом деле - холодная, а холодная - горячая.
Кран сначала надо поднять до упора вверх. A если кто-то спустит воду в туалете - тебя ошпарит.
Полотенце вон там.
Скопировать
It's grandstanding.
. - Like some kind of goofball crank. - I beg your pardon?
- You're embarrassing yourself.
Вы делаете это напоказ.
Это способ попасть в газеты но это будет выглядеть чудачеством какой-то дурацкой прихотью.
- Вы сами ставите себя в неудобное положение.
Скопировать
I just said that I... I can't do it no more. I've gone middle-of-the-road.
So crank out another hit.
Let me tell you something, it ain't easy to keep on being greezy, kid.
Рэй Чарльз исписался, а потому подался в мейнстрим.
-А ты в ответ выдай еще один хит.
-Знаешь что, не так-то легко все время наверху держаться.
Скопировать
- Beats heck out of me.
I don't appreciate crank calls, especially in the middle of a manhunt.
- All clear at the Kent farm.
-Меня это не интересует.
Я не обращаю внимания на глупые звонки, особенно во время расследования.
-На ферме Кентов все чисто. -Хорошо, шериф.
Скопировать
-There's 30 pylons.
We cut them, insert the jacks and crank away.
It's really our best plan, considering it's our only plan.
- У домa 30 опор.
Mы иx перeрeжeм, вcтaвим домкрaты и нaклоним.
Это нaш лучший плaн. Oн же единcтвенный.
Скопировать
It's really our best plan, considering it's our only plan.
-Crank for how long?
-Like I said, it's our only plan.
Это нaш лучший плaн. Oн же единcтвенный.
И сколько мы его так будем держаmь?
Повтоpяю: это нaш единственный плaн.
Скопировать
What's the matter? It's a new car.
Crank it up.
Wait a moment.
- Что случилось, новая машина...
- Ну, поедет... Я заведу ручкой!
Постой, папаша...
Скопировать
Wait a moment.
You can crank it till...
You have to use your brain.
Постой, папаша...
Возись тут с ней!
- Должно быть здесь.
Скопировать
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Скопировать
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
One frying pan, and lastly, the crank.
Right, let's sum up, briefly.
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
"Сковородка" и, наконец, домкрат.
Итак, подведем итоги.
Скопировать
Right, let's sum up, briefly.
How do you go about it using the crank?
Right... we... we take all the furniture in the flat... and we make a sort of a column... between the two walls... and... and in the middle we... we stick the crank.
Итак, подведем итоги.
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Мы.. мы собираем всю мебель... и делаем что-то вроде колонны...
Скопировать
Listen here. To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
we make a sort of a column... between the two walls... and... and in the middle we... we stick the crank
Good, very good!
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Мы.. мы собираем всю мебель... и делаем что-то вроде колонны...
Хорошо, очень хорошо!
Скопировать
Feels like there's a rat in my brain!
It's time for another Bill and Marty... classic crank call.
Hello, Mr.Justin Sherman?
Будто крыса в мозгу.
Время эфира Билла и Марти.
- Это мистер Джастин Шерман?
Скопировать
And I've learned a great deal from this cow's heart I got at the butcher shop.
Insert the retractor... and crank it until the ribs swing open like a rusty drawbridge.
Ah! No!
И я многое узнала, рассматривая коровье сердце, которое мне дал мясник.
Вставьте расширитель и раскрывайте его, пока грудная клетка не разойдется как дверцы шкафа.
О боже!
Скопировать
Some woman says Jonathan Keyes was murdered last night... in the penthouse at Keyes Towers.
Probably a crank call.
Hey, it's a chance to see how the other half lives.
Одна женщина сказала мне, что Джонатан Кейс был убит прошлой ночью... в пентхаусе на Башнях Кейса.
Вероятно ложный вызов.
Хэй, это шанс увидеть как живет другая половина человечества.
Скопировать
Don't come over here!
And now, it's time for another patented Gabbo Crank Call! Oh, I love these.
- I can't believe it.
Не сюда!
А теперь пришло время звонка Гэббо какому-нибудь психу.
Глазам не верю!
Скопировать
And they don't do anything to keep your spirits up through the ordeal.
should take all your receipts and put them in one of those big, Lucite sweepstake drums and just kind of crank
Give you a feeling like you might win something.
И они не делают ничего, чтобы облегчить страдания во время истязания.
Я думаю им нужно взять все ваши чеки и сложить в один большой прозрачный барабан и просто крутить его.
Создавая у вас ощущение что вы можете что-нибудь выиграть.
Скопировать
What can I do for you?
This is a crank call that backfired and I'd like to bail out right now.
Better luck next time.
- Чем могу быть полезен?
- Я объясню вам. Это - шуточный звонок, который сорвался. Я хочу прекратить его.
У дачи в следующий раз.
Скопировать
That's disorienting!
Hey, Milhouse, crank it up.
-That's my seat.
Тот теряет ориентацию.
Эй, Милхаус, сделай громче.
- Это - мое место.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crank (кранк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение